Наталья Исааковна Виленская
Российская переводчица с англйского. Автор о себе:
Цитата:
По образованию я библиотекарь-библиограф технических библиотек. Долго работала в Центре научно-технической информации (в советское время такие были в каждом областном городе). Технические переводы делала. Давняя мечта о художественном переводе сбылась только в 90-х, когда рижскому издательству «Полярис» понадобились переводчики фантастики. Начинала я с любимых издавна авторов: «Полярис» выпускал серии «Миры Гаррисона», «Миры Хайнлайна» и т. д. Через некоторое время мне предложило работу издательство АСТ. Лет мне, что нетрудно вычислить, немало уже, под 70. Живу я в Самаре.
Последние комментарии
3 часов 23 минут назад
4 часов 52 минут назад
5 часов 47 минут назад
1 день 4 часов назад
1 день 4 часов назад
1 день 5 часов назад