загрузка...
Перескочить к меню

Серия: Роберт Говард. Собрание сочинений

Поделиться:
 (добавить описание сериала)
 
    Массовая выкачка в формате:
- Каирн на мысе (пер. ольга Воейкова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 55 Кб, 31с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Остров смерти (пер. Н. Дружинина) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 62 Кб, 34с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- От любви к Барбаре Аллен (пер. Илья Викторович Рошаль) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 18 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Пламя Ашурбанипала (пер. Н. Лопушевский) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 42 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- По правилам Акулы (пер. Александр С. Юрчук) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 36 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Погибель Дэймода (пер. М. Н. Николаев) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 12 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Последняя песнь Казонетто (пер. ольга Воейкова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 11 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Повелитель Самарканда (пер. А. Курич) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 76 Кб, 41с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Появление Эль Борака (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 19 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Пришелец из Тьмы (пер. Я. Забелин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 32 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Обитатели Черного побережья (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 18 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Нож, пуля и петля (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 23 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Келли-Колдун (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 7 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Китайские забавы (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 37 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Кровь богов (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 124 Кб, 57с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Кулачный боец (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 39 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Лал Сингх, рыцарь Востока (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 36 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Луна Замбибве (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 64 Кб, 35с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Мертвые помнят (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 17 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Моряк Костиган и Свами (пер. Александр С. Юрчук) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 27 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Не рой мне могилу (пер. М. Н. Николаев) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 34 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Ночь битвы (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 37 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Рассказ Хода Хана (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 136 Кб, 74с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Рассказ о кольце раджи (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 24 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Змея из ночного кошмара (пер. Дмитрий Анатольевич Старков) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 14 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Золото пустыни (пер. Н. Дружинина) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 88 Кб, 48с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Зверь из бездны (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 18 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Воительница (пер. А. Курич) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 74 Кб, 39с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Клинки для Франции (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 87 Кб, 26с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Подруга смерти (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 67 Кб, 20с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Джеральд Пейдж - Роберт Ирвин Говард
- ...Delenda Est (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 16 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Сад ужаса (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 62 Кб, 19с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Повелитель кольца (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 30 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Живущие под усыпальницами (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 35 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Железный воин (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 26 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Разбитые кулаки (пер. Александр С. Юрчук) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 32 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Сердце старого Гарфилда (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 20 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Страна кинжалов (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 132 Кб, 73с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Сын белого волка (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 60 Кб, 32с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Тень Зверя (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 22 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Грохот труб (пер. Я. Забелин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 46 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Тварь на крыше (пер. Н. Лопушевский) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 18 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Ужас из кургана (пер. М. Николаева) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 42 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Язычник (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 7 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Пламя Ашшурбанипала (пер. Н. Лопушевский) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 43 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Отрывки из дневников (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 165 Кб, 13с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Марк Аврелий Антонин
- Край, где заходит солнце (пер. Н. Дружинина) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 197 Кб, 60с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Боги Севера (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 31 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Дорога Боэмунда (пер. Кирилл Петрович Плешков) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 74 Кб, 23с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард
- Дорога в Азраэль (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 145 Кб, 45с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Роберт Ирвин Говард

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.

Отзывы на книги серии:

Joel про Говард: Не рой мне могилу (Ужасы) в 01:13 (+03:00) / 14-08-2015

Еще один отличный рассказ в оригинале и еще одно ужасное творение некомпетентного переводчика, который незнаком с мифологией, но слышал кое-что о Конане. Справедливости ради, сюда же можно добавить малокомпетентного автора примечаний и самого Роберта Говарда, перебрасывающего названия из одной своей книжки в другую без четкого плана. Итак:
1. Катулос (которого автор примечаний обозвал "Ктулху"). Это не Ктулху, у Говарда он именно Kathulos, и это не опечатка, Йог-Сотот назван абсолютно правильно. Что имелось в виду в случае Катулоса - Бог весть. Исследователи утверждают, что это некий Череполикий (Skull-Face из цикла о моряке Стиве Костигане), но к чему он тут - загадка.
2. Кот (читается как нечто среднее между "Коф" и "Кос"). Это вообще песня. У Говарда этот Кот: а) город в пустыне (черный и с высокими черными же стенами); б) древнее божество (предположительно, живущее в этом же городе) из числа созданий хаоса, только более гуманное, т.к. монстр, после того как сожрал бандитов, не стал съедать главного героя, а мирно прошел мимо. в) в "Саге о Конане", Кот - это название страны, населенной неграми. За прообраз взят реальный Коф - так называли в Древнем Египте Нубию.
3. Малик Тоус - это абсолютно реальное божество у йезидов. Его символ - не фазан (переводчик кретин), а павлин. По идее, приносит богатство своим поклонникам.
4. Упоминание бога-змея из "Саги о Конане" - Сета - ни к селу ни к городу. Также он не "вселенское зло" (маловат змей для вселенной) - он "средоточие зла, древний змий, подлинный Сатана". Т.е. речь идет об одном из воплощений традиционного дьявола, без всякой там хайборийской эры с Сетами и прочими.
5. Фамилия Гримлена и его предков пишется по-разному (Grimlan и Grymlann), это тоже не отражено.
6. Родовое гнездо Гримленнов - переводчик обозвал его "Жабьим болотом", за что достоин жабы за шиворот. Toad's-heath - это не болото. Это жабья пустошь, точнее "пустошь, поросшая вереском, где живут жабы". Говард ясно сказал - у поместья странное название. Действительно, жабья пустошь куда необычнее жабьего болота.
7. В тексте договора, который зачитывает Конрад, пропущено упоминание о том, что обмануть дьявола не получится. ("Непреклонен Князь Тьмы, ибо берет принадлежащее ему по праву" на самом деле "Князем Тьмы в конце будет взято причитающееся ему и он [так или иначе] не будет обманут").
8. "Изначально имя Черного властителя, но недоступно уху смертных, и зовут они Его в своем ничтожестве по-разному" - тоже отсебятина. "Есть лишь один Черный Господин, хоть люди и зовут его [далее идет список имен]".
9. "Звездами замерцают пустые глазницы мертвецов" - чушь. Там дословно "черепа среди звезд" (отсылка к одноименному рассказу Говарда).
10. "Закрыты врата града Кот" - тоже бред. Там просто возглас "Йа-Кот!", что можно перевести как "О (выражение почтения), Кот!"
11. Концовка потрясающа, переводчик переврал половину. "Что-то чудовищно громадное ворвалось в комнату" - чушь, оно уже было в комнате: "Нечто вихрем пронеслось по комнате"; далее "посыпались, разбиваясь, безделушки", что тоже чушь: "срывая подвешенные предметы и разбивая столы и стулья, которые ломаясь, падали на пол".
12. За попытку создания из него мутанта, Малик Тоус наверняка явится отомстить переводчику, так что я желаю М.Н. Николаеву быть поосторожней. "гигантской черной тени, напоминающей то ли диковинную птицу, то ли кошмарных размеров летучую мышь, то ли расправившего крылья дракона" - на самом деле "гигантская черная тень, похожая на чудовищную летучую мышь".

Подытожим. Это не перевод; в лучшем случае это т.н. "советский литературный перевод с редакцией", т.е. частичная отсебятина и прилизанный текст, то ли просто клепалось по быстрячку, дабы срубить денег в сжатые строки, отведенные издательством. С другой стороны, нужно сказать переводчику спасибо, ибо даже плохой перевод (а это не самый плохой перевод) намного лучше, чем никакой. Именно с этих книг началось у меня увлечение говардовской мистикой и если бы их не было, было бы куда печальнее.

Пять баллов.

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Joel про Говард: От любви к Барбаре Аллен (О любви, Мистика) в 11:07 (+03:00) / 12-08-2015

Этот рассказ послужил основой 5 эпизода 4 сезона сериала «Секретные материалы» под названием "Поле, где я умер". Основой рассказа, помимо переселения душ, является малоизвестная в СНГ старинная очень красивая и печальная шотландская баллада "Барбара Аллен", где речь идет о жестокосердной красавице и влюбленном в нее юноше. Перевод баллады, конечно, очень вольный, но требовать большего от переводчика рассказов вряд ли этично (он и так постарался, загоняя всё это в стихотворную форму).

p.s. К сожалению, адекватных переводов баллады на русский не существует. Вот её исполнение на английском.
https://www.youtube.com/watch?v=NqHJ4V893e0

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Загрузка...

Вход в систему

Навигация

Поиск книг

 Популярные книги   Расширенный поиск книг

Последние комментарии

Последние публикации