Серия: Роберт Говард. Собрание сочинений

Поделиться:

 

Показываем книги: (стандартно) (все книги на одной странице) (названия списком)

По форматам:  fb2 книги - 90 (5.23 Мб)
Всего книг: 90. Объём всех книг: 5 Мб (5,482,826 байт)

1) - ...Delenda Est (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 16 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
2) - DELENDA EST (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 15 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
3) - Боги Севера (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 31 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
4) - Бой без правил (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 32 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
5) - Вероотступники (пер. Н. Баркова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 123 Кб, 38с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
6) - Викинги в бойцовских перчатках (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 75 Кб, 23с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
7) - Воительница (пер. А. Курич) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 74 Кб, 39с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
8) - Врата империи (пер. Кирилл Петрович Плешков) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 158 Кб, 42с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
9) - Генерал Стальной Кулак (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 37 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
10) - Гиена Сенекозы (пер. Дмитрий Анатольевич Старков) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 28 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
11) - Голос Эль-Лила (пер. А. Курич) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 49 Кб, 27с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
12) - Гончие смерти (пер. М. Николаева) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 65 Кб, 36с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
13) - Грохот труб (пер. Я. Забелин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 46 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
14) - Двое против Тира (пер. А. Курич) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 54 Кб, 16с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
15) - Десница судьбы (пер. Илья Викторович Рошаль) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 39 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
16) - Дети Ашшура (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 84 Кб, 34с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
17) - Дети тьмы (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 33 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
18) - Долина сгинувших (пер. Я. Забелин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 49 Кб, 27с. скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью)  - Роберт Ирвин Говард
19) - Дом Эрейбу (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 55 Кб, 30с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
20) - Дом, окруженный дубами (пер. Я. Забелин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 37 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Август Уильям Дерлет - Роберт Ирвин Говард
21) - Дорога Боэмунда (пер. Кирилл Петрович Плешков) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 74 Кб, 23с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
22) - Дорога в Азраэль (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 145 Кб, 45с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
23) - Железный воин (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 26 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
24) - Живущие под усыпальницами (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 35 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
25) - Замок дьявола (пер. А. Курич) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 54 Кб, 17с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
26) - Зверь из бездны (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 18 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
27) - Змея из ночного кошмара (пер. Дмитрий Анатольевич Старков) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 14 Кб скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью)  - Роберт Ирвин Говард
28) - Золото пустыни (пер. Н. Дружинина) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 88 Кб, 48с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
29) - Испанское золото (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 80 Кб, 44с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
30) - Каирн на мысе (пер. ольга Воейкова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 55 Кб, 31с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
31) - Келли-Колдун (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 7 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
32) - Китайские забавы (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 37 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
33) - Клинки братства (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 109 Кб, 47с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
34) - Клинки для Франции (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 87 Кб, 26с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
35) - Королевская служба (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 72 Кб, 22с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
36) - Край, где заходит солнце (пер. Н. Дружинина) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 197 Кб, 60с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
37) - Кровь богов (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 124 Кб, 57с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
38) - Кулачный боец (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 39 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
39) - Купидон против Поллукса (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 16 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
40) - Лал Сингх, рыцарь Востока (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 36 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
41) - Луна Замбибве (пер. Геннадий Львович Корчагин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 64 Кб, 35с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
42) - Луна черепов (пер. Илья Викторович Рошаль) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 197 Кб, 96с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
43) - Мертвые помнят (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 17 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
44) - Моряк Костиган и Свами (пер. Александр С. Юрчук) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 27 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
45) - Не рой мне могилу (пер. М. Н. Николаев) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 34 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
46) - Нехт Самеркенд (пер. М. Райнер) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 99 Кб, 30с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Эндрю Оффут - Роберт Ирвин Говард
47) - Нож, пуля и петля (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 23 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
48) - Ночь битвы (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 37 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
49) - Обитатели Черного побережья (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 18 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
50) - Остров смерти (пер. Н. Дружинина) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 62 Кб, 34с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.

Отзывы на книги серии:

Joel про Говард: Не рой мне могилу (Ужасы) в 01:13 (+03:00) / 14-08-2015

Еще один отличный рассказ в оригинале и еще одно ужасное творение некомпетентного переводчика, который незнаком с мифологией, но слышал кое-что о Конане. Справедливости ради, сюда же можно добавить малокомпетентного автора примечаний и самого Роберта Говарда, перебрасывающего названия из одной своей книжки в другую без четкого плана. Итак:
1. Катулос (которого автор примечаний обозвал "Ктулху"). Это не Ктулху, у Говарда он именно Kathulos, и это не опечатка, Йог-Сотот назван абсолютно правильно. Что имелось в виду в случае Катулоса - Бог весть. Исследователи утверждают, что это некий Череполикий (Skull-Face из цикла о моряке Стиве Костигане), но к чему он тут - загадка.
2. Кот (читается как нечто среднее между "Коф" и "Кос"). Это вообще песня. У Говарда этот Кот: а) город в пустыне (черный и с высокими черными же стенами); б) древнее божество (предположительно, живущее в этом же городе) из числа созданий хаоса, только более гуманное, т.к. монстр, после того как сожрал бандитов, не стал съедать главного героя, а мирно прошел мимо. в) в "Саге о Конане", Кот - это название страны, населенной неграми. За прообраз взят реальный Коф - так называли в Древнем Египте Нубию.
3. Малик Тоус - это абсолютно реальное божество у йезидов. Его символ - не фазан (переводчик кретин), а павлин. По идее, приносит богатство своим поклонникам.
4. Упоминание бога-змея из "Саги о Конане" - Сета - ни к селу ни к городу. Также он не "вселенское зло" (маловат змей для вселенной) - он "средоточие зла, древний змий, подлинный Сатана". Т.е. речь идет об одном из воплощений традиционного дьявола, без всякой там хайборийской эры с Сетами и прочими.
5. Фамилия Гримлена и его предков пишется по-разному (Grimlan и Grymlann), это тоже не отражено.
6. Родовое гнездо Гримленнов - переводчик обозвал его "Жабьим болотом", за что достоин жабы за шиворот. Toad's-heath - это не болото. Это жабья пустошь, точнее "пустошь, поросшая вереском, где живут жабы". Говард ясно сказал - у поместья странное название. Действительно, жабья пустошь куда необычнее жабьего болота.
7. В тексте договора, который зачитывает Конрад, пропущено упоминание о том, что обмануть дьявола не получится. ("Непреклонен Князь Тьмы, ибо берет принадлежащее ему по праву" на самом деле "Князем Тьмы в конце будет взято причитающееся ему и он [так или иначе] не будет обманут").
8. "Изначально имя Черного властителя, но недоступно уху смертных, и зовут они Его в своем ничтожестве по-разному" - тоже отсебятина. "Есть лишь один Черный Господин, хоть люди и зовут его [далее идет список имен]".
9. "Звездами замерцают пустые глазницы мертвецов" - чушь. Там дословно "черепа среди звезд" (отсылка к одноименному рассказу Говарда).
10. "Закрыты врата града Кот" - тоже бред. Там просто возглас "Йа-Кот!", что можно перевести как "О (выражение почтения), Кот!"
11. Концовка потрясающа, переводчик переврал половину. "Что-то чудовищно громадное ворвалось в комнату" - чушь, оно уже было в комнате: "Нечто вихрем пронеслось по комнате"; далее "посыпались, разбиваясь, безделушки", что тоже чушь: "срывая подвешенные предметы и разбивая столы и стулья, которые ломаясь, падали на пол".
12. За попытку создания из него мутанта, Малик Тоус наверняка явится отомстить переводчику, так что я желаю М.Н. Николаеву быть поосторожней. "гигантской черной тени, напоминающей то ли диковинную птицу, то ли кошмарных размеров летучую мышь, то ли расправившего крылья дракона" - на самом деле "гигантская черная тень, похожая на чудовищную летучую мышь".

Подытожим. Это не перевод; в лучшем случае это т.н. "советский литературный перевод с редакцией", т.е. частичная отсебятина и прилизанный текст, то ли просто клепалось по быстрячку, дабы срубить денег в сжатые строки, отведенные издательством. С другой стороны, нужно сказать переводчику спасибо, ибо даже плохой перевод (а это не самый плохой перевод) намного лучше, чем никакой. Именно с этих книг началось у меня увлечение говардовской мистикой и если бы их не было, было бы куда печальнее.

Пять баллов.

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Joel про Говард: От любви к Барбаре Аллен (О любви, Мистика) в 11:07 (+03:00) / 12-08-2015

Этот рассказ послужил основой 5 эпизода 4 сезона сериала «Секретные материалы» под названием "Поле, где я умер". Основой рассказа, помимо переселения душ, является малоизвестная в СНГ старинная очень красивая и печальная шотландская баллада "Барбара Аллен", где речь идет о жестокосердной красавице и влюбленном в нее юноше. Перевод баллады, конечно, очень вольный, но требовать большего от переводчика рассказов вряд ли этично (он и так постарался, загоняя всё это в стихотворную форму).

p.s. К сожалению, адекватных переводов баллады на русский не существует. Вот её исполнение на английском.
https://www.youtube.com/watch?v=NqHJ4V893e0

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).