Поцелуй возлюбленного [Мэри Блейни] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Поцелуй возлюбленного (пер. Эдуард Гаврилович Коновалов) (а.с. Семья Пеннистан -2) (и.с. Шарм) 855 Кб, 250с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Мэри Блейни

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

костер.

Незнакомка уперлась руками в грудь Майклу, пытаясь оттолкнуть его. Его поразило, что у нее остались силы для этого. Паника, которая чувствовалась в этих ее телодвижениях, подсказала ему, что скрипучий шепот – это все, на что она была способна.

Майкл попытался удержать ее, надеясь, что при этом не добавит ей новых синяков.

– Вы в безопасности, – негромко сказал он. – Я вас спас.

Она не слушала его либо не слышала, испытывая ужас. То, что она не намерена сдаваться и нацелена на то, чтобы сбежать, заставило Майкла пересмотреть свои предположения о том, что с ней произошло. Весьма вероятно, что дело не ограничивалось синяками на горле.

Он повторил свои слова громко. На какое-то время она замолчала, и Майкл подумал, что до нее дошел их смысл. Едва он ослабил хватку, незнакомка подняла ногу и попыталась пнуть его в пах. Однако ее удар пришелся всего лишь на его бедро. Сбросив шинель с плеч, она нацелилась ногтями ему в глаза. Он схватил ее пальцы одной рукой. А другой сжал ее как можно сильнее, словно в страстном объятии.

Все происходило в молчании, слышалось лишь прерывистое дыхание и хриплые стоны незнакомки.

– Я не отпущу тебя. У тебя нет одежды. Сейчас холодно. Ты умрешь раньше, чем окажешься в безопасности.

Она подняла на него глаза, и Майкл прочитал в них обещание, что он умрет вместе с ней. Помоги ему Бог убедить ее.

Ее успокоила Троя. Кобыла подошла к ним и ткнулась носом в голову незнакомки. Майкл не имел понятия, почему это подействовало, но она прекратила сопротивляться.

– Я нашел тебя в лесу, – объяснил он. – Тебе нужна была помощь.

Она не ответила. Она больше не дрожала, но от страха была напряжена словно тетива.

– Я нашел тебя, – снова повторил Майкл. Но раньше, чем он успел что-то к этому добавить, она издала звук, который можно было принять за слово «да», и поднесла руку к горлу.

– Похоже, кто-то пытался задушить тебя. У тебя синяки на горле.

Она кивнула, в глазах блеснули слезы.

– Ты убежала?

– Я проснулась. – Очевидно, она могла говорить лишь шепотом.

– Проснулась? Ты хочешь сказать, что спала?

– Не спала. Меня напоили зельем. – Она судорожно вдохнула воздух, затем ее вдох превратился в рыдание.

«Тебя изнасиловали?» К чему спрашивать. Это едва ли имело значение. Так или иначе, она подверглась насилию. Не следует добавлять ей страданий подобным вопросом. Вместо этого Майкл задал более насущный вопрос:

– Тебя преследуют? Они попытаются найти тебя?

Глава 2

Незнакомка вздохнула, услышав вопрос, покачала головой и отвернулась, чтобы посмотреть на дорогу.

– Нет. – Затем добавила: – Надеюсь, нет.

– Их сколько? Один человек или больше? – спросил Майкл.

Она показала два пальца.

– Их было двое?

– Хорошо. С двумя я справлюсь.

Она кивнула, но кивок был похож скорее на содрогание.

– Нам требуется тепло, это даже важнее, чем необходимость прятаться. Я собираюсь добавить дров в костер.

– А моя сорочка? – хрипло спросила она.

– Сожалею, но я вынужден был снять ее.

По щекам незнакомки побежали слезы.

– Зачем?

– Я не знаю, почему они сняли с тебя одежду, мисс, но твоя сорочка была грязной и насквозь мокрой. Совершенно испорченной. Ты можешь завернуться в мой сюртук, пока я разведу костер. – Майкл вытер ей пальцами слезы. – У меня есть также запасная рубашка, которую я могу тебе дать.

Она кивнула скорее покорно, чем смущенно.

Майкл действовал быстро, чтобы ни у кого из них не было времени о чем-то подумать. Он встал, и шинель упала на землю. Незнакомка закрыла глаза, словно то, чего она не видит, не могло ее смутить.

Майкл поднял шинель с земли и обернул ею обнаженное девичье тело. Не проститутка, решил он. Слишком скромна. Но оставалась еще дюжина других возможностей. Он опустил незнакомку в дупло дерева и стал подниматься.

Треск сучьев насторожил обоих. Сделав знак, чтобы она оставалась на месте, Майкл встал и огляделся. Он никого не увидел, лишь его лошадь мирно пощипывала скудную травку. Вряд ли кобыла была бы столь спокойна, если б поблизости появился незнакомый человек.

Когда Майкл сделал шаг в сторону, девушка схватила его за ботинок.

– Останься. – В ее голосе послышался страх и одновременно приказ. – Не бросай меня.

– Я и не брошу. – Он наклонился, чтобы она увидела его лицо. – Я останусь. А сейчас я просто хочу поискать дров, чтобы подбросить в костер. – Он взял обе ее руки и легко сжал их. – Обещаю. Я непременно доставлю тебя в безопасное место.

Она кивнула и снова прижалась спиной к дереву, не отрывая взгляда от Майкла.

– Здесь после зимы осталось множество обломанных веток, – сказал он. – И сухого хвороста. – Он повернулся к дуплу, где сидела незнакомка.

Теперь она закрыла глаза, и Майкл перестал говорить, но едва молчание затянулось, она открыла глаза, ища его. Если она заснет сейчас, то, возможно, вообще не проснется. Это было нехарактерно для Майкла, но сейчас придется все время говорить, чтобы поддерживать ее бодрствующей и, стало быть,