Не отрекайся от любви [Мередит Дьюран] (fb2) читать постранично, страница - 105

- Не отрекайся от любви (пер. Н. Н. Аниськова) (и.с. Шарм) 898 Кб, 261с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Мередит Дьюран

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

стороны. Женщине с сомнительной репутацией не нужно беспокоиться о мелочах.

Джулиан повел черной бровью.

– Как и герцогине.

– А кто будет герцогиней? Ты даже предложения мне толком не сделал.

– Позволь мне попробовать еще раз, – усмехнулся Джулиан и накрыл ее губы поцелуем.

Примечания

1

Почтительное обращение к замужней европейской женщине в Индии.

(обратно)

2

Эмблема в виде листьев земляники на герцогской короне.

(обратно)

3

Кутаб-Минар – гигантский минарет (72 м) мечети Кувват-ул-Ислам (Мощь ислама), построен в XII веке. Этот минарет с прилегающим комплексом мечетей и мавзолеев – древнейший образец индо-исламской архитектуры в Индии.

(обратно)

4

Духовный учитель, наставник

(обратно)

5

Презрительное название англичан (хинди).

(обратно)

6

Что случилось? (хинди)

(обратно)

7

Супруга махараджи.

(обратно)

8

Сестра (хинди).

(обратно)

9

Брат (хинди).

(обратно)

10

Принятое в Ост-Индии обозначение суммы в 10 миллион рупий.

(обратно)

11

Здесь и далее – Теннисон У. «Леди Щалотт», перевод К. Бальмонта.

(обратно)

12

Мирза Талиб (1797–1869) – известный индийский поэт, писавший на языках урду и фарси.

(обратно)