Роза [Кнут Гамсун] (fb2) читать постранично, страница - 65

- Роза (пер. Елена Суриц) (а.с. Дилогия о Бенони и Розе -2) 362 Кб, 167с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Кнут Гамсун

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Роза спустилась с принцем, и мы ещё и о нём немного поговорили. И я поблагодарил за всё и откланялся. Роза встала с ребёнком на руках и протянула мне руку, она меня тоже благодарила за приятное общество. Когда я был на пороге, она всё сидела и прижимала ребёнка к груди. Хартвигсен проводил меня на крыльцо и сказал ещё несколько добрых слов.

Последних слов.

Придя к себе, я горячо помолился Богу, на Него одного и была отныне вся моя надежда. Ночью я не уснул. Любовь жестока. Я считал часы, то ложился на постель, то снова садился на стул, и так до утра. Ещё не было четырёх, когда я взял моё ружьё, мой мешок и отправился лесом на север.

А всё это я написал так, чтобы скоротать время. Я ведь, собственно, ничего такого и не умею; я только собрал кой-какие воспоминания, кой-какие клочки бумаги, тут не нужно большого искусства.

И на этих страницах о ком только речь не идёт, а по мне — об одной-единственной.

1

Лофотенские острова — архипелаг в Норвежском море, близ северо-западного побережья Скандинавского п-ва. Интенсивное морское рыболовство (лов сельди, трески), овцеводство.

(обратно)

2

Олесунн — город и порт в Норвегии в области Мёре-ог-Ромсдаль, на берегу Норвежского моря. Крупный рыболовецкий центр.

(обратно)

3

Берген — город и порт на западе Норвегии, на побережье Северного моря. Второй по количеству населения и экономическому значению после Осло город в стране.

(обратно)

4

Триктрак — игра, в которой двое играющих передвигают по специальной доске шашки навстречу друг другу соответственно очкам, выпавшим на костях. Европейский вариант коротких нард.

(обратно)

5

Имеется в виду национально-освободительная революция 1821—1829 гг. (Греческая война за независимость), в результате которой было свергнуто османское иго и Греция была провозглашена независимым государством.

(обратно)

6

Лопари (лапландцы) — часто употребляемое в художественной литературе название народа саамов, проживающих в северных районах Норвегии, Швеции, Финляндии и России.

(обратно)

7

Слава Богу (лат.).

(обратно)

8

Ленсман — государственный чиновник, представитель полицейской и податной власти в сельской местности.

(обратно)

9

Тинг — народное собрание, на котором решались местные вопросы, конфликты и споры.

(обратно)

10

Бахвальство (фр.).

(обратно)

11

Яффа — город и порт в Палестине на восточном берегу Средиземного моря.

(обратно)

12

Дувр — город и порт в Великобритании в графстве Кент, у пролива Па-де-Кале, ближайший к европейскому берегу.

(обратно)

13

Галеас — небольшое судно, имеющее грот-мачту и маленькую бизань-мачту.

(обратно)

14

Тидеман Адольф (1814—1876) — норвежский художник, его кисти принадлежат пейзажи Норвегии и жанровые сценки из народной жизни.

(обратно)

15

Да будет воля Божья (лат.).

(обратно)

16

Вадсё — город и порт на севере Норвегии, на побережье Баренцева моря. Административный центр области Финмарк.

(обратно)