"Наследие" Печать Бездны - часть 1 [Вячеслав Седов] (fb2) читать постранично, страница - 119

- "Наследие" Печать Бездны - часть 1 (а.с. Наследие -3) 571 Кб, 304с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Вячеслав Седов

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

происходит?! — рявкнул Тард, подойдя к «ловцу удачи», — Этот парень с нами. Если он причинил вам беспокойство, прощения просим…

— О, нет, что вы? — усмехнулась воительница, — Ваш собрат по оружию избавил нас от чудовища, что много лет обитало в нашем городе и не допускало нас в оружейную. Оно считало нас недостойными клинков предков. Многие пытались победить его, но их всех постигла смерть.

Обернувшись к воинам, эльфка высвободила из-под плаща одну руку и, воздев ее в воздух, крикнула:

— Да славится Черная Вдова! Она не оставила нас. Ее всевидящие глаза нашли для нас избавителя, а руки соткали нить судьбы, что привели его к нам!

— Вы были правы, матриарх! — подхватили воины, — Простите наше неверие!

— Призовите тетрарха, — распорядилась эльфка, — Пусть засвидетельствует в летописи кончину монстра! Теперь мы сможем достойно продолжать дело наших предков!

— Ничего не понимаю, — развел руками Гортт посреди всеобщего веселья.

— Ваш друг, наверное, знаменитый убийца чудовищ? — подошел к Тарду один из воинов, после чего отвесил поклон Фениксу, — И поспешил к нам на выручку, когда узнал о нашей беде.

— А черт его знает, — ответил Бритва, который уже ни в чем не был уверен.

— А как иначе?! — изумился горнист, — Если все наши замки и магические запоры сами открылись перед ним, когда он храбро ступил в подгорные чертоги. Так и было предсказано. Мы даже не узнали о его приходе, как раз в рассветный час, что также было предсказано матриархом! Другой бы погиб, ведь только избранный может пройти сквозь наши магические запоры живым.

И тут Карнаж разразился:

— Да чтоб вашу Черную Вдову за восьмую ногу! Вместе со всеми тетрархами и матриархами! Изуверы!!! Я едва уцелел! Хоть бы табличку повесили, что там живет такое чудище!

— Как же? — искренне недоумевал горнист, — Там и была табличка. На нашем древнем языке…

Вячеслав Седов

2007–2008 г.

Примечания

1

Аватар — воплощение божества в смертном.

(обратно)

2

от греч. abysses — бездонный, часть дна океана как среда обитания морских организмов; располагается в среднем на глубинах 3000–6000 м. Вблизи Абиссаля вода малоподвижна, имеет постоянную низкую температуру и постоянную соленость. Свет полностью отсутствует. Дно мягкое, покрыто тонким илом.

(обратно)

3

No TOL dictionary, дословный перевод — наемный убийца.

(обратно)

4

аналогия с Ма-Джонг, мацзян — азартная игра в фишки, широко распространённая в Китае и Японии (прим. автора)

(обратно)

5

отделенье флота под своим флагманом; отряд кораблей, судов, под одним начальством.

(обратно)

6

Сямисэн (яп.) — японский трёхструнный щипковый музыкальный инструмент, аналог лютни.

(обратно)

7

Сохё (яп.) — верховный наставник.

(обратно)

8

Мэйдзин (яп.) — достигший совершенства мастер.

(обратно)

9

«Dead moon rising» No Sentenced

(обратно)

10

manji — разновидность сякен'а в форме свастики.

(обратно)

11

shinobi — 1. тайное проникновение 2. лазутчик, шпион, ниндзя- (ист.)лазутчик-диверсант No Yarxi dictionary. Ninjaявляется устаревшим названием (прим. автора)

(обратно)

12

цуба (яп.) гарда

(обратно)

13

Taketora — (яп.) мужское имя, один из иероглифов, образующий его — tora (символ Ko) переводится как тигр (Yarxi dictionary)(прим. автора).

(обратно)

14

Koketsu — (яп. книжное) логово тигра (переносное).

(обратно)

15

«Да предстанет перед тобой твоя судьба!» (c) ToL Dictionary

(обратно)

16

Silent Side (c) ToL «L'Ilythiiri Zhaun'ol» drow dictionary

(обратно)

17

от лат. animalculum — зверек, микроскопическое животное, воззрение биологов 17–18 вв. (А. Левенгук и др.), считавших, что в мужских половых клетках содержится невидимое взрослое животное, а его развитие сводится к увеличению в размерах. Анималькулизм является разновидностью учения о преформации, рассматривающего яйцо лишь как источник питания будущего зародыша.

(обратно)

18

за основу взята история некоего графа фон Кюфштейн из Тироля (1775 г.) (прим. автора)

(обратно)