происходит?! — рявкнул Тард, подойдя к «ловцу удачи», — Этот парень с нами. Если он причинил вам беспокойство, прощения просим…
— О, нет, что вы? — усмехнулась воительница, — Ваш собрат по оружию избавил нас от чудовища, что много лет обитало в нашем городе и не допускало нас в оружейную. Оно считало нас недостойными клинков предков. Многие пытались победить его, но их всех постигла смерть.
Обернувшись к воинам, эльфка высвободила из-под плаща одну руку и, воздев ее в воздух, крикнула:
— Да славится Черная Вдова! Она не оставила нас. Ее всевидящие глаза нашли для нас избавителя, а руки соткали нить судьбы, что привели его к нам!
— Вы были правы, матриарх! — подхватили воины, — Простите наше неверие!
— Призовите тетрарха, — распорядилась эльфка, — Пусть засвидетельствует в летописи кончину монстра! Теперь мы сможем достойно продолжать дело наших предков!
— Ничего не понимаю, — развел руками Гортт посреди всеобщего веселья.
— Ваш друг, наверное, знаменитый убийца чудовищ? — подошел к Тарду один из воинов, после чего отвесил поклон Фениксу, — И поспешил к нам на выручку, когда узнал о нашей беде.
— А черт его знает, — ответил Бритва, который уже ни в чем не был уверен.
— А как иначе?! — изумился горнист, — Если все наши замки и магические запоры сами открылись перед ним, когда он храбро ступил в подгорные чертоги. Так и было предсказано. Мы даже не узнали о его приходе, как раз в рассветный час, что также было предсказано матриархом! Другой бы погиб, ведь только избранный может пройти сквозь наши магические запоры живым.
И тут Карнаж разразился:
— Да чтоб вашу Черную Вдову за восьмую ногу! Вместе со всеми тетрархами и матриархами! Изуверы!!! Я едва уцелел! Хоть бы табличку повесили, что там живет такое чудище!
— Как же? — искренне недоумевал горнист, — Там и была табличка. На нашем древнем языке…
Вячеслав Седов2007–2008 г.
Примечания
1
Аватар — воплощение божества в смертном.
(обратно)
2
от греч. abysses — бездонный, часть дна океана как среда обитания морских организмов; располагается в среднем на глубинах 3000–6000 м. Вблизи Абиссаля вода малоподвижна, имеет постоянную низкую температуру и постоянную соленость. Свет полностью отсутствует. Дно мягкое, покрыто тонким илом.
(обратно)
3
No TOL dictionary, дословный перевод — наемный убийца.
(обратно)
4
аналогия с Ма-Джонг, мацзян — азартная игра в фишки, широко распространённая в Китае и Японии (прим. автора)
(обратно)
5
отделенье флота под своим флагманом; отряд кораблей, судов, под одним начальством.
(обратно)
6
Сямисэн (яп.) — японский трёхструнный щипковый музыкальный инструмент, аналог лютни.
(обратно)
«Да предстанет перед тобой твоя судьба!» (c) ToL Dictionary
(обратно)
16
Silent Side (c) ToL «L'Ilythiiri Zhaun'ol» drow dictionary
(обратно)
17
от лат. animalculum — зверек, микроскопическое животное, воззрение биологов 17–18 вв. (А. Левенгук и др.), считавших, что в мужских половых клетках содержится невидимое взрослое животное, а его развитие сводится к увеличению в размерах. Анималькулизм является разновидностью учения о преформации, рассматривающего яйцо лишь как источник питания будущего зародыша.
(обратно)
18
за основу взята история некоего графа фон Кюфштейн из Тироля (1775 г.) (прим. автора)
(обратно)
Последние комментарии
5 часов 12 минут назад
10 часов 57 минут назад
12 часов 3 минут назад
13 часов 1 минута назад
13 часов 16 минут назад
22 часов 26 минут назад