Его непокорная невеста [Шелли Брэдли] (fb2) читать постранично, страница - 105

- Его непокорная невеста (пер. Ирина Борисовна Волкова) (а.с. Побратимы -3) (и.с. Шарм) 904 Кб, 263с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Шелли Брэдли

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мятежников. Оказывается, настоящее имя этого малого Перкин Уорбек. После того как его ирландские сторонники были разоружены, Маргарита Бургундская, по слухам, перевезла мальчика во Францию, чтобы искать поддержки там. Но я уверен, что из этого ничего не выйдет, потому что король предупрежден.

– Да, – согласился Дрейк. – Старина Генрих обрадовался, что мы обо всем ему рассказали. После этого Арик стал почти фаворитом при королевском дворе.

– Ходят слухи, – заметил Гилфорд, – что король хочет сделать Арика крестным своего будущего ребенка. Это, бесспорно, большая честь. Если родится мальчик, его нарекут Генрихом, в честь отца.

Арик покраснел.

– С меня достаточно того, что король мною доволен и Англия процветает. Никакие почести меня не прельщают. Сейчас меня больше интересует мой дом и мои близкие.

Гвинет с благодарностью взглянула на мужа и встала рядом.

– Я так горжусь тобой, милый, – прошептала она. Арик поцеловал жену и перевел взгляд на дочь, которой скоро должен был исполниться год.

– А как дела у тебя, Дрейк? От вас с Эверил всю зиму не было вестей.

– Большую часть зимы мы провели в Эбботсфорде, в родительском доме Эверил. Ремонт главной башни подходит к концу. Урожай обещает быть хорошим. А отец Эверил перед самым Рождеством женился на вдове.

– Она замечательная женщина, – вставила Эверил. – А самое главное, никто в Эбботсфорде не будет голодать ни этой зимой, ни в любое другое время. А еще Кэмпбеллы и Макдугалы наконец положили конец взаимным распрям.

Дрейк взял у Эверил их младшего сына, посмотрел на остальных двоих детей и перевел полный гордости взгляд на свою супругу.

– Это верно, девочка моя. Поняла теперь, как хорошо, когда рядом с тобой настоящий мужчина из клана Макдугалов?

Эверил притворно округлила глаза.

– Нет, противный хвастунишка. Это любовь добродетельной жены из клана Кэмпбеллов сделала тебя настоящим мужчиной.

Он нежно провел рукой по щеке жены.

– Конечно же, ты права, любимая.

Дрейк поцеловал лоб своего маленького сына. Эверил дотронулась до кончика носа малыша и с нежностью посмотрела на мужа.

– Мы рады, что ты остепенился и женился на Мейв, – сказал Эверил Кирану.

– И что в конце концов нам представилась возможность с ней познакомиться, – с улыбкой добавила Гвинет.

Мейв, которая в глазах Кирана была главным украшением их компании, подошла к ним:

– Я тоже очень рада со всеми вами познакомиться. И с нетерпением жду ваших рассказов о проделках этих трех верных товарищей.

– Начну с того, как однажды застал эту троицу за подглядыванием из-за кустов за местными купальщицами, – сказал Гилфорд, подмигнув женщинам, – Причем самой младшей из них было под пятьдесят, а эти трое еще не превратились в мужчин.

Женщины рассмеялись.

– Помилуйте! Это было недоразумение, – взмолился Киран.

Гилфорд тоже расхохотался.

– Ну, а если серьезно, Киран, я очень рад, что Мейв будет присматривать за тобой. Тебя надо держать в ежовых рукавицах.

Киран привлек Мейв к себе и поцеловал в губы.

– Буду этому только рад.

– Вот и хорошо, – сказал Гилфорд и, подбоченившись, добавил: – Я счастлив, что эти трое бесстрашных воинов в конце концов встретили свою любовь.

Киран взял Мейв за руку.

– Господь нас всех благословил: он подарил нам истинную любовь и верную дружбу.

Примечания

1

Овидий. Любовные элегии. – Здесь и далее перевод С.В. Шервинского.

(обратно)