Любовники поневоле [Элизабет Чедвик] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Любовники поневоле (пер. Т. В. Шестопал) (и.с. Алая роза) 1.34 Мб, 408с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Элизабет Чедвик

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

если вы будете так любезны и пропустите меня, я попрощаюсь с вами.

Так как оторопевший мистер Фини стоял как вкопанный, ей пришлось обойти его. При этом Кэтлин наткнулась на того самого джентльмена, который своим уходом из зала прервал ее объяснение с мистером Фини.

– Бедняга Фини, – обратился он к Кэт. – Похоже, вы его сильно разочаровали. – Мужчина стоял на подножке вагона вместе с кондуктором.

Оба они явно веселились, наблюдая за брачными домогательствами мистера Фини и отнюдь не дружелюбным отпором Кэт.

– Я его даже не знаю, – ответила Кэтлин, смущенная тем, что объявились свидетели ее отнюдь не благопристойного и вежливого поведения.

– Может, мне все-таки поехать с вами, – пришел в себя после испытанного потрясения мистер Фини. – Вы могли бы получше узнать меня, если бы…

– Убирайтесь! – отрезала Кэт. Вряд ли его сердце разбито. Мистер Фини знаком с нею меньше часа. Вероятно, он делал предложение каждой женщине, проезжавшей через город.

Мистер Фини ретировался, и Кэт, с превеликим облегчением, избавившись от назойливого поклонника, окинула взглядом поезд, который должен был доставить ее в Колорадо, штат высочайших горных вершин, покрытых снегом, беглых преступников, снежных бурь и легендарных золотых приисков. Ей не терпелось поскорее оказаться там. Кэт решила, что поезд выглядит не слишком внушительно. Состоял он из грузового и пассажирского вагонов, тендера и ярко выкрашенного паровоза с толстой трубой, показавшегося Кэт очень маленьким для того, чтобы преодолеть горы, окружавшие долину.

Незнакомый джентльмен, оправившийся от приступа веселья, взял чемодан девушки и протянул ей руку, чтобы помочь подняться в загон.

«Сильный мужчина, – подумала Кэт. – Надеюсь, хоть он не собирается делать мне предложение».

После того, как она нашла единственное незанятое двойное сиденье в заполненном пассажирами вагоне, попутчик поставил ее дорожную сумку на специальную полку для багажа над их головами. Затем помог Кэт снять и повесить жакет, так как вагон хорошо отапливался двумя печами. Наконец, незнакомец вежливо прикоснулся к краям своей шляпы:

– Счастливого пути, мэм. – Он прошел дальше по вагону.

Порывшись в своем багаже, Кэт отыскала книгу, купленную в Денвере. «Какой красивый мужчина, – подумала она. – Не то, что мистер Фини». Кэт была восхищена обходительностью этого джентльмена, даже не пытавшегося завладеть ее вниманием.

Маленький паровозик со свистом выпустил струйку пара, смешавшегося с клубами черного дыма, пролетавшего за окном вагона, потом медленно со скрежетом выбрался из города по узкой колее железной дороги. Кэт решила выбросить из головы мысли об обходительном джентльмене, поудобнее устроилась на скамье и открыла книгу Изабеллы Л.Берд «Жизнь леди в Скалистых горах».

Как она завидовала мисс Берд, совершившей такое увлекательное путешествие, полное приключений. «Приключения» Кэт пока что ограничивались поездкой в Денвер с респектабельным католическим семейством и нетерпеливым желанием, чтобы «скромно приглашающая и потом жарящая досиня» железная дорога была помилосерднее к чувствительному заду леди.

Когда поезд остановился в Тарриоле, на сиденье через проход от Кэтлин опустился новый пассажир, находившийся явно под влиянием паров алкоголя. Опасаясь, что это очередной холостяк, подыскивающий себе жену, Кэт отодвинулась от прохода к окну, подальше от пьяного. К счастью, тот едва держался на ногах и вряд ли заметил очаровательную попутчицу.

Потеряв отца и мужа из-за их пристрастия к алкоголю, Кэт не выносила даже запаха спиртного. Хорошо еще, что мисс Берд дала возможность отвлечься от неразборчивого бормотания нового пассажира. Изабелла Берд писала, что жила на ранчо, помогая не только на кухне, но и со скотом, по меньшей мере пять раз в день разъезжая верхом. Работа на кухне не прельщала Кэт, но управляться со скотом, наверное, было интересно. Как и большинство других чикагских девушек, она никогда не ездила верхом. Монахини монастыря Святой Схоластики не включили верховую езду в круг изучаемых предметов.

В Халвее близ Халвей Галч, где имелось всего несколько домов и водокачка, вошли двое пассажиров, но Кэт не обратила на них внимания, так как вместе с мисс Берд ехала на лошади к перевалу, расположенному в Скалистых горах па высоте восемь тысяч футов над уровнем моря. Она мысленно представляла себе озеро, замерзшее при температуре ниже нуля градусов, слышала пугающее уханье совы, выходившей на охоту, когда солнце садилось за вершиной горы, увенчанной снеговой шапкой. Восхитительная картина!

– Мисс!

Она подняла глаза от книги и увидела молодого человека, наводящего на нее огромный пистолет.

«Что, скажите на милость, он делает?» – удивилась Кэт. В течение нескольких дней, проведенных ею в Колорадо, мужчины всячески старались вызвать ее восхищение, демонстрируя все что угодно: от золотых самородков до фотографий своих матерей. Епископ Машбеф, к которому у нее было