Три стигмата Палмера Элдрича [Филип Киндред Дик] (fb2) читать постранично, страница - 89

- Три стигмата Палмера Элдрича (пер. Александр А. Чех) (и.с. Шедевры фантастики) 781 Кб, 228с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Филип Киндред Дик

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

будут на Земле.

Примечания

1

Скопер – слово образовано от греческого skopos – смотреть, наблюдать (прим, пер.).

(обратно)

2

Например (нем.).

(обратно)

3

Кровь и (нем.).

(обратно)

4

Поладить (нем.).

(обратно)

5

Северная Америка (нем.).

(обратно)

6

Североамериканцы (нем.).

(обратно)

7

Не так ли? (нем.)

(обратно)

8

Музыка (нем.).

(обратно)

9

Слушайте (нем.).

(обратно)

10

См: Дан., 5:25–27: «И вот что начертано: мене, мене, текел, упарсин. Вот и значение слов: мене- исчислил Бог царство твое и положил конец ему; текел– ты взвешен на весах и найден очень легким». (Прим, пер.)

(обратно)

11

Роанок – островок у берегов Северной Каролины; первые поселения основаны в 1585 году, первая английская колония в Северной Америке; к 1591 году островок совершенно опустел. (Прим, пер.)

(обратно)