Галстук в цветочек [Пол Ди Филиппо] (fb2) читать постранично

- Галстук в цветочек (пер. И. Богданов) (а.с. Антология «Лучшее юмористическое фэнтези») 134 Кб, 37с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Пол Ди Филиппо

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Пол ди Филиппо
Галстук в цветочек

В тот вечер бар «Медвежонок» был переполнен, как последний вертолет, вылетающий из Сайгона. Однако атмосфера была еще более накалена.

Все три стола для бильярда окружили тесные ряды игроков и зрителей. Масса людей с киями напоминала дикобраза. Вокруг дартса толпилось народу не меньше, чем было в армии Кастера
[1]. Харли Фиттс крутил рулетку на максимальный выигрыш: серьезная задача, учитывая, что ею заправляли две сестры, которых звали Фрик и Фрак. Ролло Дексадрин, как всегда, единолично оккупировал единственную видеоигру. Арчи Оптерикс, с дудочкой, аккомпанировал Гигу фон Биверу, а тот производил неприличные звуки, почесывая рукой под мышкой в такт мелодии «Рожден, чтобы бежать»
[2]. Китти Корнер отплясывала на музыкальном автомате, который играл Хэнка Уильямса-младшего, хотя то, подо что отплясывала Китти, скорее было похоже на ватуси
[3].

Среди стука бильярдных шаров, грохота вонзающихся в доску дартсов, трезвона колокольчиков, возгласов чужаков, трелей дудочки, неприличных звуков, голоса Хэнка-младшего и треска электроловушки для насекомых за дверью, выходящей на посыпанную гравием парковку, раздавались голоса тех, кто заказывал что-нибудь выпить:

- Трейси, две рюмки!

- Трейси, еще графинчик!

- Трейси, шесть с ромом и коку!

Женщина за стойкой - Трейси Торн-Смит - была скорее высокорослой и тощей, как книга стихов шестнадцатилетней девственницы. У нее были длинные прямые каштановые волосы и дежурная улыбка, хотя на лице явно читалось беспокойство. На ней была белая рубашка, завязанная узлом выше пупка, и дешевые джинсы. Она двигалась точно рабочий, у которого на носу очередная выплата за кредит, а ему вдвое урезали жалованье. Она позволяла себе передохнуть, только чтобы успеть смахнуть пот со лба.

С одной стороны переполненного бара появилась усталая официантка и поставила поднос. Она была невысокого роста, круглолица, вьющиеся волосы, выкрашенные в цвет, неизвестный в природе, были перехвачены заколкой, однако одна прядь прикрывала щеку, прилипнув к ней.

Барменша подошла к ней, чтобы взять заказ.

- Что там у тебя, Каталина?

- Еще раз «лизни-хлопни-пососи»
[4], Трейс. Ларри с приятелями из города, вон там в углу.

- Четыре «Маргариты»!

Каталина с радостью облокотилась о стойку бара и с благодарностью посмотрела на нее.

- Ну и жара! Как по-твоему, этот мерзавец не собирается установить тут кондиционеры?

Трейси отвечала, стоя спиной к Каталине:

- Лучше и не жди, когда сюда приедет фургон от «Вестингауза», Кэт. Тебе не хуже меня известно, что Ларри экономит на каждом пенсе. Хочет войти в дело с теми парнями, которых он сейчас представляет. Чует мое сердце, он скопил значительную сумму, потому-то эти ящерицы и пресмыкаются перед ним. Ну нет, я на кондиционеры в ближайшее время не рассчитываю.

Трейси поставила четыре стакана с ободком из соли на поднос Каталины.

- На чай сегодня дают?

Официантка засунула выбившуюся прядь за ухо.

- Дают. Но я хочу получить у Ларри кое-что еще после закрытия.

Трейси сделала кислую мину:

- Ну не знаю, сможешь ли ты подмазаться к нему.

- Не такой уж он и плохой. После того как умерла Дженис, ему было очень одиноко, правда. Он такой трогательный, все время мне говорит: «Она для меня - сладкий мед, а я - ее медвежонок».

- Подумаешь!

Поправив прическу, Каталина Сказала:

- В этих словах, Трейси, никакого сочувствия и никакого здравого смысла. Попробуй быть поласковее с Ларри, как я. Может, тебе это и на пользу. Честное слово, может, и пригодится, раз Джей Ди без работы.

- Да забудь ты об этом! Ни за что не позволю ему прикоснуться к себе, а если и позволю и Джей Ди узнает об этом, он убьет его. Пусть лучше терпит меня здесь, на работе.

Каталина пожала плечами:

- Как хочешь. Что ты замужем, что нет. Каталина бесшумно удалилась, и Трейси занялась бесконечными заказами.

Она нагнулась за очередной бутылкой виски, когда почувствовала, как чья-то рука легла ей на зад.

- Хорошая у тебя попа, хоть сама ты и тощая! Трейси выпрямилась и обернулась.

- Джей Ди, - сказала она, - убери от меня этого сосунка.

Джей Ди Макги оттащил не в меру горячего посетителя и заломил ему руки за спину. Оттолкнув его подальше от бара, он опустился на свободный стул.

- Плесни-ка пивка, Трейс. Долго я сюда шел по жаре.

Джей Ди был лохмат и небрит, посматривал с хитрецой, точно пятилетний мальчишка, который только что привязал бенгальские огни к хвосту кошки, на чем его и застукали. На нем была зеленая рабочая рубашка с оторванными рукавами и такие же джинсы с эмблемой магазинов «Кей-Март», что и на его подружке. Вообще-то, это были ее джинсы: оба носили один и тот же размер. Его жилистые предплечья украшали татуировки: на левом - пронзенное кинжалом сердце, истекающее кровью, с советом «Не бери в голову», на правом - ухмыляющийся рогатый и хвостатый дьявол с вилами, а над ним