Добавлена: 08.09.2012 Версия: 1.1. Дата создания файла: 2005-02-02 ISBN:5-699-01085-8Кодировка файла: windows-1251 Издательство:Эксмо
Поделиться:
(Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги)
[url=https://coollib.com/b/65268] [b]Пройдя долиной смертной тени (Не убоюсь зла) (fb2)[/b] [img]https://coollib.com/i/68/65268/fear.jpg[/img][/url]
<a href=https://coollib.com/b/65268> <b>Пройдя долиной смертной тени (Не убоюсь зла) (fb2)</b> <img border=0 align=left style='padding: 3px;' src="https://coollib.com/i/68/65268/fear.jpg" alt="Пройдя долиной смертной тени (Не убоюсь зла) (fb2)"></a>
QR-код книги
Аннотация
"Если я пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной..." - псалом двадцать второй, тот, который традиционно читают на похоронах.
Роман, название которого взято из этих строк, Роберт Хайнлайн писал как последний роман в своей жизни, будучи тяжело, почти безнадежно, больным. Те, кто знал его. говорили, что в образе несгибаемого старика Йоханна Смита автор изобразил себя. Йоханн Смит тоже стар и тоже безнадежно болен, но он не просто отчаянно цепляется за жизнь - он готовится дать решительный бой самой смерти. И - побеждает! А поскольку любая победа - дочь случая, то результаты оказываются совершенно неожиданные...
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей. Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста: Приблизительно страниц: 518 страниц - очень много (225) Средняя длина предложения: 53.11 знаков - немного ниже среднего (80) Активный словарный запас: близко к среднему 1265.36 уникальных слова на 3000 слов текста Доля диалогов в тексте: 81.70% - очень много (27%) Подробный анализ текста >>
Вот кто-то когда-то перепутал, и теперь эта путаница расползлась по всем библиотекам Рунета. "Пройдя долиной смертной тени" - это другой перевод этой же книги, а не просто другое название. А этот текст - перевод романа I will fear no evil, и называется он "Не убоюсь зла". Переводчик - Е.Старцев.
Последние комментарии
46 минут 22 секунд назад
47 минут 51 секунд назад
7 часов 30 минут назад
7 часов 38 минут назад
13 часов 50 минут назад
13 часов 54 минут назад