Храм [Мэтью Рейли] (fb2) читать онлайн

- Храм (и.с. Мировой бестселлер [Новости]) 817 Кб, 402с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Мэтью Рейли

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Мэтью Рейли Храм

Благодарность

В этот раз особая благодарность предназначается следующим людям:

Натали Фрир: она всегда первой читает то, что я написал, отрывками по 40 страниц. Еще раз больше спасибо за твое необыкновенное терпение, щедрость и поддержку.

Моему брату, Стивену Рейли, за его преданность и комментарии к тексту. Кстати, я не говорил вам, что он написал лучший сценарий, который я когда-либо читал?

Как всегда, моим родителям, за их любовь и поддержку. Моему другу Джону Шрутену за то, что в третий раз он стал подопытным кроликом; Джон первым читает мои книги целиком — я до сих пор помню, как он читал «Полярную станцию», пока мы смотрели в Сиднее матч по крикету. Также Ник Козлине за ее замечания к тексту и Саймону Козлине за то, что он разрешил мне «позаимствовать» его лицо для главного героя этой книги!

И, наконец, необходимо упомянуть замечательных людей из издательства «Пан Макмиллан». Прежде всего это Кейт Патерсон, мой издатель, она сделала все это действительно возможным. Ее усилия и страсть издавать триллеры для массового читателя не имеют себе равных. Далее, Анна МакФлейн, мой редактор, она находит во мне все лучшее. Мои благодарности всем торговым агентам в «Пан», ведь они каждый день работают на «баррикадах» книжных магазинов по всей стране. И самое последнее спасибо предназначается Джейн Новак, отвечающей за рекламу моих книг в «Пан», за то, что она оберегает меня, как курица-наседка, и за то, что отнеслась с иронией к тому, как Ричард Стаббс и я говорили о ней по национальному радио.

Ну вот и все. А теперь — представление...

Вступление

Из: Хольстен, Марк Дж.

Потерянная цивилизация — Завоевание инков

(«Эдвантедж Пресс», Нью-Йорк, 1996)

Глава 1: Последствия завоевания

Сложно преувеличить значимость завоевания инков испанскими конкистадорами. Это было величайшее столкновение культур в истории человеческой эволюции.

Это было столкновение нации-обладателя самого большого флота и новейших на то время технологий обработки стали в Европе и самой могущественной империи, которая когда-либо существовала на территории обеих Америк.

К печали историков, из-за ненасытной страсти к золоту Франсиско Писарро и его кровожадных конкистадоров, о величайшей империи, которая когда-либо находилась в Америках, знают меньше всего.

Разграбление империи инков силами Писарро и его сторонников в 1532 году можно расценивать как наиболее жестокое в истории. Будучи вооруженными мощнейшим колониальным оружием — порохом — испанцы прошли сквозь города инков, демонстрируя «такой масштаб беспринципности, который бы заставил содрогнуться самого Макиавелли». Так прокомментировал завоевание один писатель 20-го века.

Женщин инков насиловали в их домах и заставляли работать в грязных борделях. Мужчин постоянно пытали: выжигали горячими углями глаза и перерезали сухожилия. Детей сотнями отправляли на побережье, чтобы затем погрузить на страшные корабли для рабов и отправить обратно в Европу.

В городах, стены храмов стали голыми. Золотые блюда и священные идолы переплавили в слитки еще до того, как кто-либо задумался об их культурной ценности.

Вероятно, самой известной историей об охоте за сокровищами инков является рассказ об Эрнандо Писарро, брате Франсиско, и его геркулесовом путешествии в прибрежный город Пачакамак в поисках пресловутого идола инков. Как Франсиско де Херес описывал в своей известной работе «Verdadera relacion de la conquista de la Peru», богатства, которые Эрнандо награбил по пути к святыне храма в Пачакамаке (недалеко от Лимы), были поистине мифическими.

Лишь по незначительным остаткам империи инков — постройкам, которые испанцы не смогли разрушить, золотым реликвиям, которые удалось похитить под покровом ночи — современные историки могут судить о когда-то великой цивилизации.

Данные же складываются в парадоксальную картину.

У инков не было колеса, но при этом они построили самую разветвленную дорожную сеть, которая когда-либо существовала в Америках. Они не знали, как плавить железную руду, но их искусство обрабатывать другие металлы, в особенности золото и серебро, не имеют себе равных. У них не было письменности, но их система численного учета — многоцветные веревочные конструкции, известные как «квиггус» — была фантастически точной. Известно, что «квипусмайоки», имперские сборщики налогов, могли узнать о пропаже даже такой мелочи, как сандалия.

Тем не менее, неизбежно, что наиболее полные сведения об империи инков исходят от испанцев. Как Кортес в Мексике двадцатью годами раньше, конкистадоры привезли с собой в Перу священников с тем, чтобы проповедовать Евангелие местным язычникам. Многие из этих монахов в конце концов вернулись в Испанию и записали то, что они увидели, и действительно, эти манускрипты, датированные и нетронутые, и по сей день можно найти в монастырях по всей Европе, [стр. 12]

* * *
Из: де Херес, Франциско

«Verdadera relacion de la conquista de la Peru» (Истинная история завоевания Перу) (Севилья, 1534)

"Капитан [Эрнандо Писарро] расквартировался со своими последователями в одной из больших палат в одной части города. Он сказал, что прибыл по приказанию правителя [Франсиско Писарро] за золотом того храма и что они должны его забрать и доставить.

Все главные люди города и служители идола собрались и сказали, что отдадут его, но продолжали притворяться и извиняться. Наконец, они принесли очень немного и сказали, что это все, что у них есть.

Капитан сказал, что желает пойти и посмотреть на идола, которого они держали, и он пошел. Это был хороший дом, хорошо покрашенный и декорированный в традиционном стиле инков; каменные статуи ягуаров охраняли вход, резной орнамент с демоническими существами, напоминающими кошек, украшал стены. Внутри капитан нашел темную зловонную комнату, в центре которой стоял пустой каменный алтарь. Во время нашего путешествия нам рассказывали об известном идоле, который находился в храме Пачакамака. Индейцы говорят, что это их бог, который их создал и защищает, он есть источник всей их силы.

Но мы не нашли идола в Пачакамаке. Только пустой алтарь в зловонной комнате.

Затем Капитан приказал снести тот подвал, где находился языческий идол, и казнить правителей за ложь. А также и служителей идола. Как только все было исполнено, Капитан научил жителей деревни многому о нашей Священной Католической Вере и показал им как креститься.

* * *
Из: Нью-Йорк Таймс 31 декабря 1998, стр.12

Ученые сходят с ума от древних манускриптов

Тулуза, Франция: редкий дар преподнесли сегодня ученым-медиевистам монахи аббатства Сан Себастьян, уединенного иезуитского монастыря в Пиренеях. Они открыли доступ к своей огромной библиотеке для экспертов, не являющихся священнослужителями — впервые за более чем триста лет.

Особый интерес для группы ученых-специалистов представляла возможность своими глазами увидеть известную коллекцию манускриптов аббатства, в особенности принадлежащих перу Святого Игнатия Лойолы, основателя общества Христа.

Обнаружение некоторых других рукописей, которые уже давно считались утраченными, вызвали возгласы восторга у группы историков, которым предоставили доступ в лабиринты библиотеки аббатства.

Потерянный кодекс Св. Алоизия Гонзаги и ранее не открытая рукопись, приписываемая Св. Франциску Ксаверию, и, что наиболее удивительно, оригинальный черновой вариант знаменитой Рукописи Сантьяго.

Написанная в 1565 году испанским монахом по имени Альберто Луис Сантьяго, эта рукопись стала легендой в мире медиевистов, прежде всего потому, что ее считали утраченной со времен французской революции.

Считается, что манускрипт освещает наиболее темные и жестокие детали завоевания Перу испанскими конкистадорами в 30-х годах XVI века.

Тем не менее интересно, что в нем также содержится письменный отчет (основанный на собственных наблюдениях автора) о погоне жестокого испанского капитана за священным идолом инков по джунглям и горам Перу.

Однако это была лишь экскурсия, по ходу которой ученые могли смотреть на книги, но не могли к ним прикасаться. После того, как последнего ученого вывели за пределы библиотеки, массивные дубовые двери закрылись наглухо.

Остается лишь надеяться, что в следующий раз их откроют раньше, чем через триста лет.

Пролог

Аббатство Сан-Себастьян.

Франция, высоко в Пиренейских горах.

Пятница, первое января, 1999, 3:23

Юный монах зарыдал, когда холодное дуло пистолета уткнулось ему в висок.

Его трясло, По щекам катились слезы.

— Ради Бога, Филипп, — пробормотал он. — Если ты знаешь, где она, скажи им!

Брат Филипп де Вилье стоял на коленях на полу трапезной аббатства, заложив руки за голову. Слева от него стоял молодой брат Морис Дюпон, к чьей голове был приставлен пистолет, справа, тоже на коленях, остальные шестнадцать монахов, что жили в аббатстве Сан-Себастьян.

Перед де Вилье (чуть слева) стоял человек в черной военной форме с автоматом Хеклер-Кох G-11, самым лучшим автоматом в мире, и автоматическим пистолетом Глок-18. И этот пистолет был приставлен к голове Мориса Дюпона.

Компанию человеку в черном составляли дюжина других мужчин, так же одетых и так же вооруженных, На всех на них были черные лыжные маски. Все они ждали, что ответит Филипп де Вилье на очень важный вопрос.

— Я не знаю, где она, — процедил де Вилье сквозь зубы.

— Филипп... — только и успел сказать Морис Дюпон.

Предупреждения не последовало. Пистолет, прижатый к виску монаха, выстрелил, нарушив тишину в полупустом аббатстве. Голова Дюпона треснула, как арбуз, его кровь залила лицо де Вилье.

За стенами аббатства не было никого, кто мог бы услышать выстрел.

Аббатство Сан-Себастьян спрятанное меж покрытыми снегом пиками Пиренеев на вершине горы высотой почти две тысячи метров над уровнем моря, «Ближе к Богу не бывает», — так любили поговаривать старые монахи. До ближайшего соседа, обсерватории Пик дю Миди, было почти двадцать километров.

Мужчина с Глоком подошел к монаху справа от де Вилье и ткнул дулом пистолета ему в висок.

— Где рукопись? — спросил он у де Вилье во второй раз. Он говорил с сильным баварским акцентом.

— Я же сказал, не знаю, — ответил де Вилье.

Ба-бах!

Пуля отбросила второго монаха назад, он навзничь опрокинулся на пол. Из рваной дыры в голове брызнула струя крови. Несколько мгновений тело сотрясалось в агонии, билось об пол как рыба, выпавшая из аквариума.

Де Вилье закрыл глаза, молясь.

— Где рукопись? — спросил немец.

— Я не...

Ба-бах!

За вторым монахом последовал третий.

— Кте она?

— Я не знаю!

Ба-бах!

Тут дуло глока заглянуло прямо в лицо де Вилье.

— Ф послетний рас спрашифаю, прат те Филье. Кте рукопис Сантьяко?

Де Вилье не открывал глаз. «Отче Наш, иже еси на небесах...»

Немец взвел курок.

— Стойте! — сказал кто-то.

Головорез повернулся и увидел, что с колен поднялся один старый монах.

— Умоляю, не надо больше. Я скажу вам, где рукопись, только пообещайте больше не убивать.

— Так кте она?

— Здесь, — старик направился в библиотеку, немец за ним. Некоторое время спустя они вернулись. В левой руке убийца нес большую книгу в кожаном переплете.

Де Вилье не видел его лица, но понимал, что в этот момент черная лыжная маска скрывает улыбку от уха до уха.

— Теперь уходите, оставьте нас в покое, — сказал старый иезуит. — Дайте нам похоронить наших мертвецов.

Казалось, убийца на миг задумался. Затем он повернулся и кивнул своим сообщникам.

В ответ отряд вооруженных головорезов поднял свои G-11 и открыл огонь по коленопреклоненным иезуитам.

Оглушительный залп крупнокалиберных автоматов разнес монахов на куски. Вдребезги разлетались головы, от тел отрывались рваные куски плоти. Ничто не могло устоять перед огневой мощью.

Со всеми иезуитами было покончено за несколько секунд. Оставался лишь один: пожилой монах, тот, что принес немцам рукопись. Теперь он стоял, одинокий, в луже крови своих братьев, лицом к лицу со своими палачами.

Главарь вышел вперед и прицелился старому монаху в голову.

— Кто вы такие? — не дрогнув, спросил монах.

— Мы есть Шутцштаффельн дер Тотенкопффербенде[1], — ответил кровопийца.

Глаза монаха расширились.

— О Боже... — выдохнул он.

Головорез ухмыльнулся:

— Сейчас даже Он не в силах тебе помочь.

Ба-бах!

Глок выстрелил в последний раз, и шайка убийц покинула аббатство, чтобы исчезнуть в ночи.

Прошла минута, затем другая.

Аббатство молчало.

Восемнадцать братьев-иезуитов лежали на полу, мертвые, в лужах собственной крови.

Но кое-чего головорезы не заметили.

Это кое-что скрывалось высоко над ними, над потолком огромной трапезной. Там был чердак. От трапезной его отделял тонкий деревянный настил, доски были старые и сухие, между ними зияли широкие щели.

Если бы убийцы присмотрелись, они бы увидели, как кое-что смотрит сквозь щель, моргая от ужаса.

Это был широко открытый человеческий глаз.

* * *
Проезд Северного Фэйрфэкса, д. 3701, Арлингтон, штат Вирджиния

Офисы агентства проектов по углубленному исследованию обороны США

Понедельник, четвертое января, 5:50

Воры двигались быстро. Они точно знали, куда идут.

Отличное время выбрали для налета. Без десяти шесть. Через десять минут кончится ночная смена у сторожей. Через десять минут начнется дневная. Ночные сторожа будут устало поглядывать на часы, надеясь уйти поскорее. Беззащитные твари.

Дом 3701 по проезду Северного Фэйрфэкса, восьмиэтажное здание из красного кирпича, возвышалось напротив выхода со станции метро «Площадь Вирджинии» в Арлингтоне, штат Вирджиния. Здание занимало Агентство передовых научно-исследовательских оборонных разработок, АПНИОР, самый передовой исследовательский центр министерства обороны Соединенных Штатов.

Воры бежали по залитому белым светом коридору, прижимая складные приклады автоматов МП-5СД к плечам, как «морские котики», шаря глазами вслед за дулом в поисках целей.

Плям-плям-плям-плям!

Град бесшумных пуль сразил стража военной армии и флота, номер семнадцать. Не теряя ритма, воры перепрыгнули через тело и ринулись в отсек. Один вставил ключ, а другой оттолкнул огромную гидравлическую дверь.

Они были на третьем этаже, преодолев уже семь проверочных пунктов (пятого уровня секретности), для чего им потребовались четыре разных ключа и шесть различных кодовых комбинаций. Они проникли в здание сквозь подземный подъезд, внутри автобуса, которого тут ждали. Охранники подземных ворот умерли первыми. Вскоре за ними последовали водители автобуса.

Но на третьем этаже воры не остановились. Быстро, один за другим, они вошли в «Саркофаг», огромную лабораторию, которую окружали фарфоровые стены в шесть дюймов толщиной. За этим фарфоровым коконом была еще одна, внешняя стена, со свинцовыми прокладками — по крайней мере в двенадцать сантиметров толщиной. Служащие АПНИОР называли лабораторию «Саркофаг» с большим на то правом. Любые прослушивающие устройства отсекались подобными стенами. Это было самое надежное помещение в здании.

Воры расступились, как только вошли в лабораторию.

Тишина.

Как в утробе матери.

А потом они вдруг замерли.

Награда была перед ними, гордо возвышалась посреди лаборатории.

Небольшого размера. Кто бы мог подумать.

Шесть футов длиной, похожа на большие песочные часы: два конуса — нижний острием вверх, верхний острием вниз — а между ними маленькая титановая камера с самым главным.

Разноцветные провода змеями выползали из титановой камеры и прятались в портативном компьютере, прикрепленное к передней части оружия.

Пока что маленькая титановая камера была пуста.

Но это только пока.

Воры не стали терять времени. Они отключили прибор от электрического генератора и поместили его в специально сделанную тару.

И снова начали двигаться. Через дверь. Вдоль по коридору. Налево, направо. Налево, направо. Сквозь ярко освещенный правительственный лабиринт, переступая через тела, убитых ими по пути. За девяносто секунд они вернулись в подземный гараж и загрузились в автобус, с наградой в руках. Как только пятка последнего оторвалась от земли, колеса автобуса взрыли асфальт и машина устремилась прочь от подъезда, в утренние сумерки.

Командир группы взглянул на часы.

5:59

Вся операция заняла девять минут.

Не больше. И не меньше.

Первое действие

Понедельник, четвертое января, 9:10

Вильям Рейс в очередной раз опаздывал на работу.

Проспал, а потом поезд в метро никак не приходил, и вот уже десять минут десятого, и он опоздал на собственную утреннюю лекцию. Его кабинет был на третьем этаже старого Делаварского корпуса в университете Нью-Йорка. Старый железный лифт ползал как улитка. Подняться по лестнице было быстрее.

Рейс, тридцати одного года, был одним из самых молодых сотрудников кафедры древних языков в университете. Среднего роста, где-то пять футов девять дюймов, в некотором роде красивый: русый, стройный. Очки в проволочной оправе обрамляли его голубые глаза и странная метка, коричневая треугольная родинка, примостилась под левым глазом.

Рейс взбежал по ступеням, одновременно думая об: утренней лекции по римскому историку Ливию, штрафе за неправильную парковку, который он все никак не заплатит с прошлого месяца, и статье, которую он утром прочел в «Нью-Йорк Таймс». В ней говорилось, что от того, что 85 процентов людей использовали в качестве кода для кредитных карточек важные даты вроде дня рождения, ворам, стянувшим и карточку, и водительские права с датой рождения, было легче проникнуть в банковские счета. Черт, подумал Рейс, придется сменить код.

Поднявшись, он побежал по коридору.

Но вдруг остановился.

Путь ему преграждали двое мужчин.

Солдаты.

К тому же с полной боевой выкладкой — шлемы, оружие, М-16, и прочее. Один стоял поближе к Рейсу, другой подальше от него. Стоял себе на часах у дверей Рейсова кабинета. Нелепейшее зрелище — солдаты в университете.

Оба сразу обернулись, когда увидели, как он выбегает с лестничной площадки. Перед ними он показался себе почему-то хуже, каким-то недостойным, недисциплинированным. Он глупо выглядел в спортивной куртке от Мейсиз, джинсах и галстуке, со старой сумкой наперевес, в которой нес одежду для игры в бейсбол во время обеденного перерыва.

Подходя к солдату, он взглянул на черный автомат, на зеленый мягкий берет набекрень, увидел нашивку в форме полумесяца на рукаве, где было написано: «Отряд специального назначения».

— Э... Привет. Я Вильям Рейс. Я...

— Все в порядке, профессор. Проходите. Вас там ждут.

Рейс перешел ко второму солдату. Тот был выше и крупнее первого. То есть на самом деле он был огромным, гора, а не человек, не меньше шести футов четырех дюймов, с мягким красивым лицом, темноволосый, с узкими карими глазами, от которых ничто не могло скрыться. Бирка на груди сообщала, что имя его Ван Левен. Три полоски на плече — сержант.

Взгляд Рейса метнулся к автомату. Лазерный прицел на ней и гранатомет под стволом — серьезное дело.

Солдат тут же шагнул в сторону, позволяя Рейсу войти в собственный кабинет.

Доктор Джон Бернстейн сидел в высоком кожаном кресле за столом Рейса. Седовласому пятидесятидевятилетнему завкафедрой Бернстейну, начальнику Рейса, явно было не по себе.

В кабинете находились еще трое людей: два солдата и один штатский.

Солдаты были одеты и вооружены так же, как их коллеги в коридоре: камуфляж, шлемы, автоматы с лазерным прицелом. Один был постарше другого. Он держал шлем как полагается, зажав меж локтем и ребрами. Короткие черные волосы едва доставали до лба. Русые же пряди Рейса все время лезли в глаза.

Третий незнакомец в комнате, штатский, сидел в кресле для посетителей перед Бернстейном. Крупный, грудь колесом, одет в рубашку и брюки. Курнос, в тяжелых чертах лица читается возраст и ответственность. Сидел в кресле спокойно и уверенно, как человек, который привык, чтобы ему подчинялись.

У Рейса было впечатление, что эта компания здесь уже давно.

И что ждут они именно его.

— Билл, — сказал Джон Бернстейн, обходя стол и пожимая ему руку. — Доброе утро. Проходи. Я хочу тебе кое-кого представить. Профессор Вильям Рейс, полковник Фрэнк Нэш.

Штатский «грудь-колесом» протянул руку. Крепкая хватка.

— В отставке. Приятно познакомиться, — он оглянул Рейса сверху донизу. Потом указал на солдат. — Это капитан Скотт и капрал Кокрейн из спецназа армии Соединенных Штатов.

— "Зеленые береты", — выдохнул Бернстейн в ухо Рейсу.

Потом Бернстейн прочистил горло.

— Полковник — то есть, я хотел сказать, доктор — Нэш из отдела тактической технологии в агентстве проектов по углубленному исследованию обороны. Ему нужна наша помощь.

Фрэнк Нэш протянул Рейсу удостоверение с фотографией. Рейс увидел снимок Нэша с красным девизом АПНИОР поверх него и кодами внизу. Под фотографией стояли слова: «Фрэнсис Нэш, армия США, полковник». Удостоверение производило довольно-таки сильное впечатление. Ясно было — важная персона.

Надо же, подумал Рейс.

Он слыхал об АПНИОР. Это был первичный отдел по исследованию и развитию департамента обороны. Там изобрели арпанет — военный предшественник интернета. АПНИОР также участвовало в проекте «Blue» в семидесятых, сверхсекретном проекте военно-воздушных сил, который привел к изобретению военного самолета Ф-117.

На самом деле, Рейс знал немного больше о АПНИОР чем прочие, по той простой причине, что его брат Мартин работал там инженером-дизайнером.

В общем, АПНИОР сотрудничало с каждой из трех ветвей американских военных сил, армией, флотом и авиацией. Оно разрабатывало высокие технологии специально для нужд каждой из них — stealth технологию для авиации, ultra high tensile body armour для армии. Однако статус АПНИОР был таков, что его достижения частенько становились предметом городских легенд. Поговаривали, например, что АПНИОР усовершенствовало Джей-7, мифическую ракету, которая должна была в конце концов заменить парашют, но это никогда не было доказано.

Отдел тактической технологии был острием копья в арсенале АПНИОР, жемчужиной его короны. Это был отдел по развитию серьезных вещей — очень рискованного и очень выгодного стратегического оружия.

Рейс задумался о том, что может быть нужно АПНИОР от департамента древних языков нью-йоркского университета.

— Вам нужна наша помощь? — спросил он, подняв глаза от удостоверения Нэша.

— Вообще-то мы пришли специально за вашей помощью.

За моей помощью, подумал Рейс. Он преподавал древние языки, в основном классическую и средневековую латынь, немного французский, испанский и немецкий. Чем же он мог помочь АПНИОР?

— Что за помощь? — спросил он.

— Перевод. Перевод рукописи. Латинской рукописи, которой четыреста лет.

— Рукопись... — сказал Рейс. В такой просьбе не было ничего необычного. Странно было только, что его спрашивали в присутствии вооруженных коммандос.

— Профессор Рейс, — сказал Нэш. — Перевод данного документа не терпит отлагательств. По правде говоря, этот документ еще пока даже не в Соединенных Штатах. Он, так сказать, в дороге. Мы бы хотели от вас следующее: чтобы вы встретили документ в аэропорте Ньюарк и перевели его по дороге к нашей цели.

— По дороге? — спросил Рейс. — Куда, собственно?

— Боюсь, что этого я вам в сей момент сказать не могу.

Рейс хотел возразить, но внезапно дверь отворилась и вошел еще один «зеленый берет». На спине у него было радио, Он быстро подошел к Нэшу, что-то прошептал ему на ухо. Рейс уловил: «... приказали мобилизоваться».

— Когда? — спросил Нэш.

— Десять минут назад, сэр, — прошептал сержант.

Нэш быстро взглянул на часы.

— Черт.

Он повернулся к Рейсу.

— Профессор Рейс, у нас мало времени, поэтому я вам все изложу прямо. Это очень важная миссия. Она напрямую связана с безопасностью Соединенных Штатов. Но ситуация может измениться в любой момент. Надо действовать сейчас. Но для этого мне нужен переводчик со средневековой латыни. То есть Вы.

— Когда?

— Машина ждет у выхода.

Рейс сглотнул.

— Я не знаю...

Он чувствовал, что все смотрели на него. Он занервничал оттого, что ему предстояло отправиться в неизвестном направлении с Фрэнком Нэшем и командой вооруженных до зубов «зеленых беретов».

— Как насчет Эда Девре из Гарварда? — спросил он. — Он намного лучше разбирается в средневековой латыни. Он быстрее справится.

Нэш ответил:

— Мне не нужен лучший, и у меня нет времени ехать в Бостон. Ваш брат упомянул ваше имя в разговоре с нами. Он сказал, что вы хороший специалист и что вы в Нью-Йорке, и, короче говоря, это все, что мне нужно. Мне нужен кто-то поблизости, кто мог бы заняться работой прямо сейчас.

Рейс закусил губу.

Нэш сказал:

— У Вас будет телохранитель во время всей миссии. Мы получим рукопись в Ньюарке где-то через тридцать минут и сядем на самолет несколько мгновений спустя. Если все будет хорошо, вы переведете документ к моменту посадки. Вам даже не придется сойти с трапа. А если придется, то вас будет охранять целая команда «зеленых беретов».

Рейсу стало немного не по себе.

— Профессор Рейс, Вы не будете единственным научным работником в этой миссии. Там будет Вальтер Чемберс из Стэнфорда, Габриэла Лопес из Принстона, а также Лорен О'Коннор из...

«Лорен О'Коннор», — подумал Рейс.

Он не слыхал этого имени много лет.

Рейс был знаком с Лорен, когда еще был студентом университета в Сан-Франциско. Он изучал языки, а она — точные науки, теоретическую физику. Они встречались, но все закончилось плохо. Последнее, что он слышал о ней, было, что она работала в ливерморских лабораториях в отделении ядерной физики.

Рейс взглянул на Нэша. Он спрашивал себя, сколько тот знает Лорен и о нем самом, специально ли он назвал ее имя.

Если так, то сработало.

Лорен была, по крайней мере, разумной. Если уж пойдет на подобную миссию, то по серьезной причине. Ее согласие участвовать в предприятии Нэша сразу прибавляло ему доверия.

— Профессор, вам выплатят отличную компенсацию за потерянное время.

— Дело не в том...

— Ваш брат — тоже часть нашей команды, — сказал Нэш.

Рейс удивился.

— Он не полетит с нами, но будет работать с группой технической поддержки в нашем вирджинском офисе.

Марти, подумал Рейс. Он так давно его не видел, девять лет — с тех пор, как родители развелись. Но если Марти тоже участвовал, тогда может быть...

— Профессор Рейс, извините, но нам пора идти. Прямо сейчас. Мне нужен ваш ответ.

— Уилл, — сказал Джон Бернстейн. — Это был бы такой шанс для университета...

Рейс нахмурился, и тот замолчал. Потом Рейс спросил у Нэша:

— Так Вы говорите, это вопрос национальной безопасности?

— Да, так.

— И Вы не можете сказать мне, куда мы направимся.

— Нет, пока не сядем на самолет. Тогда я вам смогу рассказать все.

И у меня будет телохранитель, подумал Рейс. Обычно вам требуется телохранитель, если кто-то хочет вас убить.

В кабинете все молчали.

Рейс понимал, что все ждут его ответа. Нэш. Бернстейн. Три «зеленых берета».

Он вздохнул. Сам не мог поверить в то, что сейчас скажет.

— Хорошо, — сказал он. — Я это сделаю.

* * *
Рейс быстро шел по коридору за Нэшем, все еще в пиджаке и галстуке.

Это был холодный и мокрый нью-йоркский день, и пока они шли по лабиринту коридоров к западным воротам университета, Рейс видел мельком, как силен ливень за окнами.

Двое бывших в кабинете «зеленых беретов» шли впереди, другие два — позади. Все двигались быстро. Рейсу казалось, что его увлекает быстрый поток.

— У меня будет возможность переодеться во что-нибудь попроще? — спросил он у Нэша. У него с собой была спортивная сумка, там был еще один комплект вещей.

— Может быть, в самолете, — сказал Нэш на ходу. — Хорошо, слушайте внимательно. Видите молодого человека за вами? Это сержант Лео Ван Левен. Отныне он ваш телохранитель.

Рейс обернулся, чтобы взглянуть на гигантского «зеленого берета», которого уже видел. Ван Левен. Зеленый берет только слегка кивнул в ответ. Его глаза неутомимо рыскали по коридору.

Нэш сказал:

— Теперь вы действительно важная персона, и это превращает вас в мишень. Куда вы — туда и он. Вот. Возьмите это.

Нэш протянул Рейсу маленький наушник и микрофон. Рейс такие только по телевизору видел, в передачах про специальные подразделения войск. Микрофон закреплялся на шее и улавливал вибрации голосовых связок.

— Наденьте, как только сядете в машину, — говорил Нэш. — Он включается на голос, так что мы вас услышим, как только заговорите. Если с вами что-нибудь произойдет, просто скажите, и Ван Левен будет тут как тут. Вы поняли?

— Да, понял.

Они подошли к западному входу в университет, где еще два «зеленых берета» стояли на страже. Нэш и Рейс миновали их и оказались под ливнем.

Тогда-то Рейс и увидел «машину», которая, по словам Нэша, ждала их у выхода.

На гравии перед ним стоял целый кортеж.

Четыре полицейских мотоцикла в качестве эскорта: два впереди, два позади. Шесть скромно выглядящих седанов оливкового цвета. А в середине, окруженные, как коконом, седанами и эскортом, стояли два военных автомобиля, Хаммеры. Оба черного цвета и с затемненными стеклами.

По крайней мере, пятнадцать тяжеловооруженных «зеленых беретов» с М-16 наготове окружали мотороту. Проливной дождь бил их по шлемам, а они как будто не замечали.

Нэш подбежал ко второму Хаммеру и открыл дверцу перед Рейсом. Потом передал ему толстую папку, как только тот сел в автомобиль.

— Взгляните, — сказал Нэш. — В самолете я расскажу вам больше.

* * *
Кортеж несся по улицам Нью-Йорка.

Еще стояло утро, но процессия из восьми машин просто неслась по мокрым городским улицам, перекресток за перекрестком, и на всем пути из города ее встречал зеленый свет.

«Они, должно быть, специально отрегулировали светофоры, как в тот раз, когда президент приезжал в Нью-Йорк», — думал Рейс.

Но все это выглядело вовсе не как президентская процессия. Об этом свидетельствовали лица прохожих.

Эта был особый кортеж.

Никаких лимузинов. Никаких развевающихся флагов. Только два черных, тяжеловооруженных Хаммера среди машин оливкового цвета, разрезающих полосу дождя.

Телохранитель сидел позади, микрофон и наушник были включены. Теперь Рейс мог смотреть из окна несущегося Хаммера.

Немногие могут похвастаться, что им открылась зеленая улица в Нью-Йорке в утренний час-пик. Это было странно, как из другого мира. Он задумался о том, насколько важной была операция.

Открыл папку, которую ему дал Нэш. Сначала увидел список имен.

Исследовательская команда в Куско.

Гражданские лица:

1. Нэш, Фрэнсис К. — АПНИОР, руководитель проекта, ядерный физик.

2. Коупленд, Трой Б. — АПНИОР, ядерный физик.

3. О'Коннор, Лорен М. — АПНИОР, теоретический физик.

4. Чемберс, Вальтер Дж. — Стэнфорд, антрополог.

5. Лопес, Габриэла С. — Принстон, археолог.

6. Рейс, Уильям X. — Нью-йоркский университет, лингвист.

Военные:

1. Скотт, Дуэйн Т. — армия США (ГБ), капитан.

2. Ван Левен, Леонардо М. — армия США (ГБ), сержант.

3. Кокрейн, Джекоб Р. — армия США (ГБ), капрал.

4. Уилсон, Чарльз Т. — армия США (ГБ), капрал.

5. Кеннеди, Дуглас К. — армия США (ГБ), капрал.

Рейс перевернул страницу и увидел фотокопию газетной заметки. Заголовок гласил по-французски: «MOINES MASSACRES DANS UN MONASTERE A LA HAUTE MONTAGNE». Рейс перевел: «Жестокое убийство монахов в высокогорном монастыре».

Он прочел статью. Она была датирована третьим января 1999 года — то есть вчера — и рассказывала о том, как группа монахов-иезуитов была уничтожена в стенах своего монастыря в Пиренейских горах.

Французские органы безопасности сочли это делом рук исламских фундаменталистов, протестующих против вмешательства Франции в дела Алжира. Было убито восемнадцать монахов, все до одного — выстрелами в упор, как и в предыдущих фундаменталистских терактах.

Рейс обратился к следующей странице.

На ней была другая вырезка из газеты, на этот раз из «Лос-Анджелес Таймс». Она датировалась концом прошлого года и шла под кричащим заголовком: «Сотрудники федеральной службы найдены мертвыми в Скалистых горах».

В ней говорилось, что два сотрудника американской службы рыбы и дичи были найдены убитыми в горах к северу от Хелены, штат Монтана. С обоих была содрана кожа. Позвали ФБР. Те заподозрили, что это было дело рук местных вооруженных отрядов, которые, похоже, испытывали врожденную ненависть к любым органам власти. Решили, что сотрудники службы дичи застали членов вооруженной группировки за браконьерством. В результате вместо зверей они освежевали самих сотрудников.

Рейса передернуло. Он перевернул страницу.

Он увидел ксерокопию статьи из какого-то университетского журнала. Статья была написана по-немецки ученым, которого звали Альберт Л. Мюллер. Дата: ноябрь 1998-го.

Рейс пробежал глазами статью, быстро переводя с немецкого. Что-то о кратере метеора, найденного в джунглях Перу.

Под статьей помещался отчет полицейского патологоанатома, тоже по-немецки. В графе «Имя убитого» значилось «Альберт Людвиг Мюллер».

Под отчетом патологоанатома находились еще несколько листов бумаги, все в красных штампах: «Совершенно секретно», «Лично в руки», «Только для американских военных». Рейс их пролистал, В основном их заполняли сложные математические вычисления, которые ему ничего не говорили.

Потом он увидел много записок, адресованных в основном людям, о которых он ничего не слышал. Но на одной из записок он увидел свое имя:

Янв. 3, 1999,22:01 Армия США Внутренняя сеть 617 5544 88211-05 номер 139

От: Фрэнка Нэша

Кому: Всем членам команды Куско

О чем: Миссия Сверхновая.

Как можно быстрее установить контакт с Рейсом.

Участие необходимо для успеха операции.

Пакет должен прибыть завтра, 4-го января, в Ньюарк в 9:45.

Всем членам — погрузить экипировку на транспорт к 9:00.

Кортеж прибыл в аэропорт Ньюарк. Длинный кортеж автомобилей пронесся сквозь ворота в циклоновой ограде и быстро подкатил к частной взлетно-посадочной полосе.

Огромный закамуфлированный грузовой самолет ждал их на взлетной полосе. В конце самолета трап для грузов был опущен и касался земли. Когда кортеж остановился у массивного воздушного судна, Рейс увидел, как большой армейский грузовик въезжал по трапу внутрь самолета.

Вслед за сержантом Ван Левеном он вышел под дождь из Хаммера. Но как только он распрямился, он услышал жуткий вой откуда-то сверху.

Старый F-15C «Игл», раскрашенный в зеленый и коричневый цвета камуфляжа и со словом «Армия», красующимся на хвосте, пролетел над головами и с визгом приземлился.

Когда Рейс смотрел, как самолет-истребитель рулит по полосе и направляется к ним, он почувствовал, что Фрэнк Нэш взял его легко за руку.

— Пойдем-ка, — сказал он и повел его к большому грузовому самолету. — Все уже на борту.

Они подходили уже к самолету, когда Рейс увидел женщину у люка с их стороны. Он тут же ее узнал.

— Привет, Уилл, — сказала Лорен О'Коннор.

— Привет, Лорен.

Лорен О'Коннор было тридцать с чем-то, но выглядела она едва на двадцать пять. Он увидел, что она постриглась. В университете Сан-Франциско волосы ее были длинными, волнистыми и темными. Теперь они стали короткими, прямыми, рыжеватыми. Очень в духе конца девяностых.

Но большие карие глаза были прежними, как и свежая чистая кожа. И сейчас, у самолетного люка, прислонившись к обшивке со скрещенными руками и выставив бедро, одетая в грубый комбинезон цвета хаки, она выглядела так же, как и всегда. Высокая и привлекательная, стройная и спортивная.

— Сколько лет, сколько зим, — улыбнулась она.

— Не говори, — ответил Рейс.

— Так-так. Уильям Рейс. Специалист по лингвистике. Все еще футболист?

— Только с друзьями, — сказал Рейс. Студентом он блистал на поле. Самый маленький игрок в команде, но зато самый быстрый. В легкой атлетике он тоже отличился.

— А ты? — в первый раз он заметил кольцо на ее левой руке. Интересно, за кого она вышла замуж.

— Ну, во-первых, — ее глаза заблестели. — Я в восторге от этой операции. Не каждый день тебя берут на охоту за сокровищами.

— Так вот это что?

Прежде, чем она ответила, громкий воющий звук заставил обоих обернуться.

Ф-15 остановился где-то в пятидесяти ярдах от них, и как только открылся его люк, пилот спрыгнул на землю и побежал к ним, пригнувшись под дождем. В руке он нес портфель.

Он подошел к Нэшу, передал портфель ему.

— Доктор Нэш, — проговорил он. — Рукопись.

Нэш взял портфель и зашагал к Лорен и Рейсу.

— Хорошо, — сказал он, приглашая их в самолет. — Пора начинать.

* * *
Огромный грузовой самолет загромыхал по полосе и взвился в промокшее от дождя небо.

Это был локхидовский Геркулес С-130Е. Его внутренняя часть делилась на два помещения: нижнее для багажа и верхнее для пассажиров. Рейс сидел наверху с пятью другими учеными — членами экспедиции. Шесть «зеленых беретов» находились в грузовом отсеке, укладывая и проверяя оружие.

Из пяти штатских Рейс знал двоих: Фрэнка Нэша и Лорен О'Коннор.

— У нас еще будет время представиться, — сказал Нэш, садясь возле Рейса и закинув портфель на колени. — Сейчас важнее начать работать.

Он стал расстегивать замки на портфеле.

— Можете сказать, куда мы сейчас направляемся? — спросил Рейс.

— Да, конечно, — сказал Нэш. — Извините, что не сообщил вам сразу, но в вашем кабинете мы не были в безопасности. Что, если окна лазерованы?

— Лазерованы?

— Что, если там установлено подслушивающее устройство, которое управляется лазером? Когда мы разговариваем в таком вот кабинете, стекла вибрируют от наших голосов. Современные офисы обычно оборудованы устройствами против подслушивания: электронные сигналы проходят сквозь оконные стекла. Но этого нет в старых зданиях, как ваше. Было бы очень легко подслушать.

— Так куда мы летим?

— В Куско, Перу, который был столицей империи инков до прихода испанских конквистадоров в 1532 году — ответил Нэш. — Теперь это просто провинциальный город, несколько руин, приманка для туристов, как мне сказали. Мы полетим без посадок, заправляться будем в воздухе.

Он открыл портфель и что-то достал оттуда.

А именно стопку бумаги размером A3, всего страниц тридцать. Рейс увидел верхний лист — ксерокс иллюстрированной обложки.

Это была та рукопись, о которой упоминал Нэш, или, по крайней мере, ее фотокопия.

Нэш протянул бумаги Рейсу и улыбнулся:

— Вот почему вы здесь.

Рейс взял их, снял верхний лист.

Вообще-то он видел раньше средневековые манускрипты, которые преданные монахи бережно создавали в средние века, до того, как изобрели печатный станок. В таких рукописях иллюстрации удивительнейшим образом переплетались с искусством письма: совершенная каллиграфия, изысканные заглавные буквы и детальные рисунки на полях, передававшие настроение книги. Солнечные и веселые для приятных книг; темные и пугающие для более мрачных. Мелочи оттачивались до того, что монах, говорили, проводил иногда целую жизнь за отделкой одного манускрипта.

Но та рукопись, которую он сейчас держал в руках, даже в виде черно-белой фотокопии, не сравнима была ни с чем, виденным им до сих пор.

Она была великолепна.

Он пролистал страницы.

Почерк был превосходен, точен, сложен, и поля заполнены рисунками вьющихся лоз. Странные сооружения из камня, окутанные мхом и тенью, занимали нижние углы каждой страницы. Оставалось впечатление зловещей темноты, притаившегося зла.

Рейс пролистнул обратно к обложке. Она гласила:

NARRATIO VER PRIESTO IN RURIS INCARIIS:

OPERIS ALBERTO LUIS SANTIAGO

ANNO DOMINI MDLXV

Рейс перевел. Правдивый рассказ монаха в стране инков: написано Альберто Луисом Сантьяго. Дата — 1565.

Рейс обернулся к Нэшу:

— Хорошо. Думаю, что настало время объяснить мне, в чем же заключается ваша миссия.

Нэш объяснил.

Брат Альберто Луис Сантьяго, молодой миссионер-францисканец, был послан в Перу в 1532, чтобы работать рядом с конквистадорами. Пока конквистадоры грабили и убивали, монахи, также как Сантьяго, должны были обратить туземцев в лоно святой римско-католической церкви.

— Хотя написание относится к 1565 году, когда Сантьяго давно уже вернулся в Европу, — продолжил Нэш, — считается, что манускрипт описывает то, что случилось около 1535 года, когда происходило завоевание Перу Франсиско Писарро и его конквистадорами. Если верить средневековым монахам, которые утверждали, что читали манускрипт, он рассказывает довольно странную историю: как Эрнандо Писарро упорно преследовал принца инков, а тот, во время осады Куско, ухитрился вынести из города самый почитаемый инками идол и скрылся с ним в джунглях восточного Перу.

Нэш покрутился в кресле.

— Вальтер, — сказал он, кивнув лысеющему человеку в очках, который сидел по другую сторону прохода. — Помоги. Я рассказываю профессору Рейсу об идоле.

Вальтер Чемберс поднялся и пересел к Рейсу. Маленький, как мышка, лысый на три четверти, явный книгочей, того сорта, что являются на работу всегда в галстуке.

— Вильям Рейс. Вальтер Чемберс, — сказал Нэш. — Вальтер — антрополог из Стэнфорда. Специалист по центрально— и южноамериканским культурам — майя, ацтеки, ольмеки и, в особенности, инки.

Чемберс улыбнулся.

— Так вы хотели бы узнать об идоле?

— Да, пожалуй, — ответил Рейс.

— Инки называли его Дух народа, — сказал Чемберс. — Идол был каменный, но из очень странного камня, черного, блестящего, с тонкими пурпурными жилками. Это была самая большая драгоценность инков. Их самое-самое. Говорю без иронии. Дух народа был для них больше, чем просто символ власти. Они считали, что в нем кроется настоящий источник этой власти, И действительно, ходили рассказы о силе его волшебства, как он может усмирить самых хищных зверей, или как, при погружении в воду, он поет.

— Поет? — переспросил Рейс.

— Точно, — сказал Чемберс. — Поет.

— Так-так. А как он выглядит?

— Много кто его описывал, в том числе оба главных источника по завоеванию Перу, «Реласьон» Хереса и «Королевские комментарии» де ла Вега. Но описания не совпадают. Некоторые утверждают, что он был в фут вышиной, а другие — мол, только шесть дюймов. Одни говорят, что вырезан он был красиво и гладок на ощупь, а другие — угловат, дескать, и груб. Но одно их объединяет: Дух народа вырезан в форме головы ягуара с открытой пастью.

Чемберс наклонился вперед:

— Как только Эрнандо Писарро услышал об идоле, он захотел его отнять. Особенно после того, как храмовые служки в Пачакамаке его увели прямо перед носом. Понимаете, Эрнандо Писарро был, наверное, самым безудержным из всех братьев Писарро, прибывших в Перу. Сейчас мы бы, наверное, назвали его психопатом. Некоторые сообщают, что он иногда мучил целые деревни, просто потому что так ему вдруг захотелось. Идол никак не шел у него из головы. Он прочесывал деревню за деревней, город за городом. Но сколькотуземцев он ни пытал, сколько деревень ни жег, инки так и не признались ему, где их драгоценный идол.

Но каким-то образом, в 1535 году, Эрнандо разузнал, где хранится идол. Он хранился внутри большой каменной ниши в Кориканче, знаменитом храме солнца в центре осажденного Куско.

К несчастью для Эрнандо, он прибыл в Куско только чтобы увидеть, как молодой принц инков по имени Ренко Капак ускользнул с идолом в бешеной скачке сквозь ряды испанцев и инков. Средневековые монахи рассказывали, что в манускрипте говорилось о том, как Эрнандо преследовал Ренко, о яростной погоне в Андах и сквозь джунгли Амазонки.

— Но к тому же, — подал голос Нэш, — в манускрипте якобы сообщается, куда в конце концов привезли Дух народа.

Вот оно что, им нужен идол, решил Рейс.

Но промолчал. Потому что не мог понять.

Зачем армии Соединенных Штатов посылать команду ядерных физиков в Южную Америку на поиски затерянного идола инков? Основываясь при этом на латинскую рукопись, которой четыреста лет? С таким же успехом могли бы искать сокровища по пиратской карте.

— Знаю, что вы подумали, — сказал Нэш. — Если бы мне рассказали такую историю неделю назад, я бы сам то же думал. Но знаете, еще недели две тому назад никто не знал, где находится манускрипт Сантьяго.

— Но теперь он у вас, — проговорил Рейс.

— Нет, — отрезал Нэш, — у нас копия. Подлинник у других.

— У кого?

Нэш кивнул в сторону папки на коленях у Рейса:

— Видели газетную заметку? О монахах-иезуитах, которых убили в монастыре в Пиренейских горах?

— Да...

— Убито восемнадцать монахов. Все — с близкого расстояния. С первого взгляда — вроде, работа алжирских террористов. Известно, что они нападают на удаленные монастыри и обычно стреляют в жертв с очень близкого расстояния. Конечно, французская пресса именно так все это и представила.

— Но, — Нэш поднял палец. — Чего журналисты не знали, так это что во время бойни одному монаху удалось спастись. Американскому иезуиту, приехавшему по обмену. Он все время прятался на чердаке. После того, как французская полиция его допросила, его переправили в наше посольство в Париже. Там его снова допросили, на этот раз этим занялся ответственный агент ЦРУ.

— И что?

Нэш посмотрел на Рейса, прямо в глаза.

— Убийцы, что напали на монастырь, не были алжирскими террористами, профессор Рейс. Это были коммандос. Солдаты. Белые солдаты. На всех были черные лыжные маски, и все были вооружены до зубов довольно-таки впечатляющим оружием. И говорили друг с другом по-немецки.

— Еще интереснее, — продолжал Нэш, — что они искали. Судя по всему, они собрали всех монахов в трапезной и заставили встать на колени. Потом схватили одного и стали спрашивать, где манускрипт Сантьяго. Когда он сказал, что не знает, они застрелили двоих, слева и справа от него. Потом спросили опять. Он снова ответил, что не знает, и тогда они убили еще двоих. Так бы и продолжалось, если был один не вышел вперед и не сказал, что знает, где рукопись.

— Боже... — выдохнул Рейс.

Нэш вытащил фотографию из своего портфеля.

— У нас есть основания полагать, что вот этот человек ответственен за все. Генрих Анистазе, бывший майор секретной службы в Восточной Германии, штази.

Рейс поднес фотографию поближе к глазам. Мужчина опустил левую руку на дверцу машины. Рейс ее хорошо видел.

У Генриха Анистазе не хватало левого безымянного пальца.

— Раз, во время холодной войны, Анистазе попался в руки криминальной группировки в Восточной Германии, которую штази пытались уничтожить. Его заставили отрезать себе палец, и послали по почте начальникам майора. Но Анистазе сбежал и вернулся — с большим отрядом штази. Надо ли говорить, что организованная преступность больше не составляла проблемы для Восточной Германии.

Однако для нас важнее его методы работы при других обстоятельствах. Видите ли, судя по всему, Анистазе по-своему заставлял людей разговориться: известно, что он убивал находящихся по обеим сторонам от того, кто не хотел говорить.

Воцарилось короткое молчание.

— По нашим последним сведениям, — сказал Нэш, — с тех пор, как кончилась холодная война, Анистазе работал внештатным убийцей для правительства объединенной Германии.

— Значит, у немцев подлинник рукописи, — сказал Рейс. — Тогда как вы получили вашу копию?

Нэш понимающе кивнул.

— Немцы получили оригинал манускрипта. То есть настоящую, без картинок, рукопись самого Альберто Сантьяго. Но монахи умолчали о том, что в 1599 году, тридцать лет спустя после смерти Сантьяго, другой монах-францисканец принялся переписывать рукопись, чтобы получился более изысканный, красивый текст, годный для королевских глаз. К сожалению, второй монах умер, так и не окончив труда, но остается вторая копия манускрипта Сантьяго, неоконченная копия, которая тоже хранилась в аббатстве Сан-Себастьян. У нас — ксерокс этой копии.

Рейс поднял руку.

— Так, так, — сказал он. — Подождите. Столько хлопот и крови ради пропавшего идола инков? Зачем правительству США и Германии понадобился древний булыжник?

Нэш угрюмо улыбнулся.

— Видите ли, профессор, мы не за идолом охотимся. Нам нужно то, из чего он сделан.

— То есть?

— То есть, профессор, мы считаем, что Дух народа вырезан из метеорита.

— Статья в журнале, — сказал Рейс.

— Точно, — отозвался Нэш. — Написал Альберт Мюллер из Боннского университета. Незадолго до своей безвременной кончины, Мюллер изучал кратер от метеора шириной в одну милю в джунглях юго-восточного Перу, где-то в пятидесяти милях к югу от Куско. Измерив кратер и рост джунглей вокруг него, Мюллер решил, что метеорит повышенной плотности диаметром фута в два столкнулся в этом месте с землей между 1560-ым и 1470-ым годами.

— Что, — добавил Вальтер Чемберс, — полностью совпадает с периодом могущества инков в Южной Америке.

— Для нас еще важнее, — сказал Нэш, — что нашел Мюллер на стенках кратера. А именно следы субстанции, известной как тирий-261.

— Тирий-261? — удивился Рейс.

— Это редкий изотоп обычного элемента тирия, — ответил Нэш. — И на земле его нет. Здесь его находили только окаменевшим, скорее всего — результат падения астероидов в далеком прошлом. Он изобилует на Плеядах, бинарной солнечной системе недалеко от нашей с вами. Но поскольку он зародился в бинарной солнечной системе, плотность его во много раз превосходит плотность самых тяжелых земных элементов.

Теперь картина начала проясняться для Рейса. Вот почему армия посылает в джунгли команду физиков.

— А на что годен тирий? — спросил Рейс.

— Полковник! — позвал кто-то.

Нэш и Рейс одновременно повернулись; Трой Коупленд, один из ученых, спешил по проходу из рубки. Он был высок, строен, с тонким ястребиным лицом и проницательными узкими глазами. Он был из АПНИОР, ядерный физик (припомнил Рейс), и казался полностью лишенным чувства юмора.

— Полковник, у нас проблема.

— Что такое?

— Поступило важное сообщение с проезда Фэйрфэкса.

Рейс слыхал о проезде Фэйрфэкса. Сокращение для: проезд Северного Фэйрфэкса, Арлингтон, штат Вирджиния. Штаб АПНИОР.

— О чем? — спросил Нэш.

Коупленд глубоко вдохнул.

— Туда вломились сегодня рано утром. Семнадцать охранников мертвы. Убита вся ночная смена.

Нэш побелел как полотно.

— Они не...

Коупленд озабоченно кивнул.

— Они украли «Сверхновую».

Несколько мгновений Нэш смотрел в пустоту.

— Это единственное, что они взяли, — сказал Коупленд. — Они точно знали, где она стоит. Знали коды саркофага и имели ключи к особым замкам. Мы полагаем, что они должны знать и коды к замку из титана на самом приборе, а также — как привести его в действие.

— Кто это может быть?

— Туда уже прибыл NCIS. По первичным данным, это может быть работа вооруженных отрядов, например, «Борцов за Свободу».

— Черт, — сказал Нэш. — Черт! Значит, они знают про идола.

— Очень может быть.

— Нам надо добраться туда первыми.

— Согласен, — ответил Коупленд.

Рейс следил за разговором как зритель на теннисном матче. Понятно, кто-то ворвался в штаб АПНИОР, но что именно украли, оставалось для него секретом. Нечто под названием «Сверхновая». А кто такие эти борцы за свободу?

Нэш поднялся.

— Насколько мы их опережаем?

— Часа на три, — сказал Коупленд.

— Тогда нам надо двигаться побыстрее, — Нэш повернулся к Рейсу. — Извините, профессор Рейс, но ставки в игре только что возросли. Нельзя терять ни минуты. Теперь необходимо иметь перевод рукописи к тому времени, когда подлетим к Куско. Потому что, как только сядем, надо будет спешить.

С этими словами Нэш, Коупленд и Чемберс пересели, оставив Рейса наедине с манускриптом.

Рейс снова взглянул на обложку, заметив как грубы чернила копировальной машины. Потом глубоко вздохнул и перевернул страницу.

Увидел первую строку, выведенную средневековым каллиграфом:

meus nominus est alberto luis Santiago et ille est meum rem...

Он перевел: «меня зовут Альберто Луис Сантьяго и вот моя история...»

Первое прочтение
Первого дня девятого месяца года 1565 от Рождества Господня, стал я предателем своей страны.

Причина: я помог бежать узнику из тюрьмы моих сограждан.

Имя его было Ренко Капак, и он утверждал, что является принцем инков, младшим братом верховного владыки Манко Капака, которого называли Сапа Инка.

Он был красив, с гладкой оливковой кожей и длинными черными волосами. Самой его отличительной чертой, однако, было яркое родимое пятно прямо под левым глазом. Оно походило на перевернутую горную вершину — неровный треугольник коричневой кожи на ясном лице.

Впервые я встретился с ним на борту «Сан Висенте», тюремном корабле, посреди реки Урубамба, десять миль к северу от столицы инков, Куско.

«Сан Висенте» было самым гнилым из всех тюремных корыт, что стоят на якоре в реках Новой Испании — старый галеон, на котором уже в океане не поплаваешь, так что с него сняли мачты и протащили по земле только для того, чтобы было куда засунуть враждебных или опасных индейцев.

Вооруженный, как всегда, моей дорогой Библией в кожаном переплете, толстым — в триста страниц — списком с Книги книг, подаренным мне родителями, когда я вступил в монашеский орден, я пришел к тюремной барже, чтобы научить этих язычников Слову Божию.

Именно как слуга веры я и встретил молодого принца Ренко. В отличие от других обитателей тюрьмы — вонючих страшил, которые в этих условиях стали больше похожи на собак, чем на людей — он был учтив и образован. Он также был чувствителен в той степени, в какой это качество не встречалось мне больше ни в ком. Его кротость, понимание, взгляд его проникал мне в самую душу.

Способностей он был редких. Мои соотечественники пришли в Новую Испанию всего-то три года назад, а он уже мог изъясняться на нашем языке. Ему хотелось узнать нашу веру и понять обычаи и характер моего народа, в чем я ему с радостью помогал. Во всяком случае, мы быстро подружились, и я часто приходил к нему.

И однажды он рассказал мне о своей миссии.

Перед тем, как его поймали, он должен был отправиться в Куско и найти некий идол. Не просто истукан, заметьте, но весьма уважаемый идол, может быть самый важный для этих индейцев идол. Они говорят, что в нем воплощен их дух.

Но Ренко был сбит с пути и попал в засаду, организованную губернатором с помощью чанка, весьма враждебного племени из северных джунглей, которое инки завоевали.

Как и многие другие племена, чанка радовались приходу моих сограждан, как средству в борьбе с ярмом инков. Они тут же предложили губернатору свои услуги в качестве шпионов и проводников, в обмен на что им дали мушкеты и железные мечи, потому что племена Новой Испании не знали ни бронзы, ни металла.

Когда Ренко рассказывал мне о своей миссии и о пленении, я увидел за его спиной человека из племени чанка, тоже узника в Сан Висенте.

Его звали Кастино, и он был ужасен. Высокий, волосатый, бородатый и немытый — ни в чем не походил он на аристократа Ренко. Он был совершенно отвратителен, самое гадкое человеческое существо, которое я имел несчастье видеть. Заостренный кусок белой кости пронзал его левую щеку, отличительная примета чанка. Кастино все время враждебно смотрел в спину Ренко, когда я приходил к молодому принцу.

Когда он рассказывал мне о своем задании найти идола, Ренко был очень расстроен.

По его словам, предмет поисков заперт в ниши Кориканчи, или храма солнца, в Куско. Но в тот день Ренко подслушал разговор охранников и понял, что город Куско пал и что испанцы уже там, разоряют и мародерствуют без преград.

Я тоже слышал про взятие Куско. Говорили, что мародеры там разгулялись как нигде до сих пор. Ходили слухи, что испанские солдаты убивали друг друга ради груд золота внутри городских стен.

Эти разговоры возмущали меня, Я прибыл в Новую Испанию только шесть месяцев назад, молодой послушник, полный глупых идей — я хотел обратить всех туземцев-язычников в нашу благородную католическую веру, я мечтал, как поведу колонну солдат, подняв распятие, я представлял себе, как мы построим церкви с высокими шпилями на зависть Европе, Но иллюзии развеялись, как только я стал ежедневным свидетелем жестокости и жадности моих соплеменников.

Убийства, грабежи, насилия — это не борьба во имя Бога, а поступки мерзавцев и негодяев, Иногда мое разочарование достигало вселенских масштабов, и когда я видел, как солдат отрубает голову женщине, чтобы сорвать с нее золотое ожерелье, я спрашивал себя, на правильной ли стороне я сражаюсь. Меня не удивило, что испанские солдаты убивали друг друга, когда грабили Куско.

Здесь я должен добавить, что уже и раньше слышал о священном идоле Ренко.

Было широко известно, что Эрнандо Писарро, брат губернатора и старший лейтенант, пообещал огромное вознаграждение тому, кто поможет найти таинственный идол. Свидетельством уважения и преданности инков своему идолу для меня стало то, что ни один из них не открыл его места в обмен на сказочное вознаграждение Писарро. Стыдно признаться, но я не верю, что мои соотечественники в подобной ситуации поступили бы так же.

Но что бы ни говорили о разграблении Куско, я нигде не слышал, чтобы обнаружили идол.

На самом деле, если бы его нашли, слух облетел бы всех быстрее ветра. Поскольку нашедший его пехотинец был бы тут же посвящен в рыцари, пожалован титулом маркиза и жил бы в Испании богатым и довольным до конца своих дней.

А об этом никто не рассказывал.

Из чего я заключил, что испанцы в Куско идола не обнаружили.

— Брат Альберто, — сказал Ренко с мольбой в глазах, — помоги. Помоги мне убежать из этой плавающей клетки, чтобы выполнить мою миссию. Только я могу вернуть идол моего народа. Теперь, когда испанцы в Куско, они рано или поздно его найдут.

Так.

Я не знал, что сказать. Мне нельзя было этого делать. Я не мог помочь ему убежать. За мной самим погнались бы, как за предателем родины. И если бы поймали, посадили бы сюда же, в адскую плавучую темницу. Так что я покинул баржу, не проронив ни слова.

Но я вернусь. Я снова заговорю с Ренко, и он снова попросит меня помочь ему, страстно, с мольбой в глазах.

Каждый раз, когда я задумывался, два предмета вставали перед мысленным взором: полное мое разочарование при виде мерзких поступков тех людей, что звались моими согражданами, и, наоборот, восхищение тем, как инки стоически отказывались назвать место сокрытия идола даже перед лицом грозящих им ужасов.

Я действительно никогда не видал столь беззаветного почитания. Я завидовал их вере. Я слышал о пытках, которым Эрнандо подвергал целые деревни в поисках идола, слышал о его зверствах. Думал, как бы повел себя сам, если бы видел, как рубят и жгут мой собственный народ. Открыл бы тогда, где путь в Иерусалим?

В конце концов, я понял, что открыл бы, и устыдился дважды.

И так, в пику самому себе, вере своей и верности моей стране, я решил помочь Ренко.

Я ушел с корабля и вернулся позже, ночью, с молодым пажом, инком по имени Тупак, как Ренко попросил меня. Чтобы защититься от холода, мы оба надели плащи с капюшоном и спрятали руки в рукава.

Мы подошли к пропускному пункту на берегу реки. Поскольку почти все наши войска принимали участие в разграблении Куско, в палаточном лагере у баржи оставалось всего несколько солдат. Лишь один ночной сторож, мадридский громила с нечищеными ногтями и запахом алкоголя изо рта, охранял мост на баржу.

Дважды взглянув на юного Тупака — молодые индейцы нередко служили пажами таким, как я, монахам — ночной сторож громко рыгнул и велел нам написать наши имена в регистре.

Я нацарапал оба наши имени. Потом мы вступили на узкий деревянный мостик, что вел от берега к двери на борту тюремной баржи посреди реки.

Но как только мы прошли мимо грязного охранника, молодой Тупак быстро повернулся, схватил его сзади и крутанул ему голову, тут же сломав шею. Тело дежурного обвисло на стуле. Я содрогнулся от жестокости, но, странным образом, я почти не чувствовал сострадания к сторожу. Я вынес окончательное решение, я заключил союз со врагом, и обратного пути не было.

Мой юный друг тут же схватил ружье охранника и его «пистальо», или пистолет, как называли его теперь мои сограждане, а затем ключи. Потом он намотал веревку с камнем на ногу трупа и сбросил его в реку.

Под серебристым светом луны мы пересекли шаткий деревянный мостик и вошли на корабль.

Охранник на борту вскочил на ноги, когда мы вошли, но Тупак опередил его. Не сделав лишнего шага, он выстрелил в него. Звук выстрела в замкнутом пространстве судна оглушающе прогремел, разбудив всех узников.

Когда мы подошли к клетке Ренко, тот был уже на ногах. Ключ охранника подошел к замку его камеры, и дверь легко открылась. Все узники вокруг нас кричали, ударяя по прутьям клеток, и молили выпустить их. Глаза мои бегали по сторонам, и посреди этого шума я заметил нечто, отчего у меня кровь застыла в жилах.

Я увидел, как чанка Кастино недвижно стоит у себя в камере, не сводя с меня глаз.

Освобожденный, Ренко подбежал к телу охранника, схватил его оружие и передал его мне.

— Пошли, — молвил он, пробудив от гипноза, в который меня погрузил взгляд Кастино. Скинув тюремные отрепья, он быстро раздел труп и натянул толстую кожаную куртку, панталоны и сапоги охранника.

Одевшись, он поспешил отпереть другие клетки. Я заметил, что он открывает только те камеры, в которых сидели воины-инки, обходя узников из побежденных племен, таких, как чанка.

И вдруг он выбежал из дверей, не обращая внимания на крики оставшихся заключенных, и позвал меня за собой.

Мы побежали обратно по шаткому мосту посреди толпы бегущих пленников. К этому времени другие услышали шум на борту плавучей тюрьмы. Четыре испанца из палаточного лагеря прискакали на берег, когда мы как раз прыгали через забор. Они стреляли по нам из мушкетов, и пули звучали в ночи, как раскаты грома.

Ренко стал отстреливаться. Он обращался с мушкетом как опытнейший испанский пехотинец и выбил одного из седла. Два других узника-инка бежали перед нами и застрели еще пару.

Последний всадник повернул коня так, что он оказался прямо передо мной. За одно мгновение он уловил мое лицо — европейца, помогающего язычникам. Я увидел, как вспыхнул гнев в его глазах, и он нацелился в меня.

Мне не оставалось ничего другого, как быстро поднять пистолет и выстрелить. Выстрел прогрохотал, и я готов поклясться на Библии, что отдача чуть не выдернула мне руку из плечевого сустава. Всадник качнулся назад в седле и упал на землю мертвым.

Я стоял ошеломленный, с пистолетом в руке, и смотрел на мертвое тело. Я пытался убедить себя, что не сделал ничего плохого. Ведь иначе он бы убил меня...

— Брат! — внезапно закричал Ренко.

Я обернулся и увидел его верхом на испанской лошади.

— Давай! — позвал он, — бери его лошадь! Скорее в Куско!

Город Куско лежит в начале большого плоскогорья, вытянутого с севера на юг. Окруженный стенами, он располагается меж двух параллельных рек, Гуатанай и Туллумайо, служащих ему рвами.

На холме к северу от города возвышается самая главная достопримечательность в долине Куско. Сверху вниз на город взирает, как бог, каменная крепость Саксайгуаман.

Такого здания, как Саксайгуаман, я нигде больше в мире не видел. Ничто в Испании, да и во всех Европе, не сравнится с ним размерами и внушительностью.

Это истинно пугающая цитадель. Объемом похоже на пирамиду, состоит из трех колоссальных платформ, каждая — ладоней сто в вышину, а стены сложены из валунов весом в сто тонн.

У инков нет цемента, но его недостаток с лихвой искупается их удивительным мастерством каменной резьбы. Не склеивая камни цементом, они, когда строят все свои крепости, храмы и дворцы, составляют и пригоняют вплотную друг к другу огромные камни. Они так подогнаны друг к другу и так искусно вырезаны, что меж ними не пройдет и лезвие ножа.

Здесь надо заметить, что осада Куско должна считаться одной из самых необычных в современной военной истории.

Странность заключается в том, что во время осады нападающие (мои сограждане, испанцы) находились внутри городских стен, а хозяева города, инки, — снаружи.

Другими словами, инки осаждали свой собственный город.

Честно говоря, ситуация сложилась таким образом в результате длинной и сложной цепи событий. В 1533 году мои испанские соплеменники вошли в Куско без преград и сначала вели себя дружелюбно по отношению к инкам. Только когда поняли, сколько богатств лежит в пределах города, вежливое обхождение исчезло.

Мои сограждане разорили Куско с невиданной доселе яростью. Туземцев превратили в рабов, туземок — в наложниц. Золото плавили вагонами, после чего инки стали звать моих земляков «пожирателями золота». Они-то думали, что жадность моих соплеменников объясняется потребностью есть золото.

К 1535 году Сапа Инка — брат Ренко, Манко Капак — который до сих пор вел себя лояльно по отношению к моим землякам, бежал из столицы в горы и собрал огромную армию, с которой хотел отвоевать Куско.

Армия инков, численностью в 100000 мужчин, но вооруженная только палками, дубинами и стрелами — яростно набросилась на Куско и за день заняла Саксайгуаман, крупную каменную цитадель над городом. Испанцы спрятались за городскими стенами.

И так началась осада.

Она продолжалась три месяца.

Ничто на свете не могло бы подготовить меня к тому, что я увидел, когда проезжал сквозь огромные каменные ворота на северном краю долины Куско.

Стояла ночь, но это мог быть и день. Повсюду горели костры, внутри и вне городских стен. Все казалось адом.

Передо мной из цитадели над городом высыпало самое великое множество людей, которых мне когда-либо довелось видеть, и заполнило собой долину — 100000 инков, все пешком. Они кричали, орали, махали факелами и оружием. Весь город был окружен. Внутри городских стен языки огня лизали каменные здания.

Ренко ехал впереди, прямо в толпу, и, как Красное море перед Моисеем, толпа расступилась перед ним.

Когда он проезжал мимо, инки разразились радостным воплем, в котором звучало столь сильное воодушевление и ярость, что у меня мороз пробежал по коже.

Казалось, что все они тут же узнали Ренко, хотя он был одет по-испански, и расступились перед ним. Казалось, будто каждый из них знает о его миссии и сделает все возможное, чтобы она как можно скорее увенчалась успехом.

Ренко и я скакали галопом сквозь гущу народа, а орды ликующих инков расступались и подбадривали нас.

Мы спешились возле мощной крепости Саксайгуаман и быстро прошли сквозь толпу индейских воинов.

Когда мы проходили сквозь их ряды, я увидел, что повсюду в землю воткнуты колья. На них были насажаны окровавленные головы испанских солдат. Некоторые колья пронзали целые тела испанцев. Им отсекли головы и ступни. Я шел быстро, ни на шаг не отставая от друга моего Ренко.

Вдруг толпа перед нами расступилась, и передо мной, у входа в гигантскую каменную крепость, возник на славу разряженный индеец. В ослепляющей красной накидке и витом ожерелье из золота стоял он, с жемчужной короной на голове. Его окружала свита, по крайней мере, из двадцати воинов и помощников.

Это был Манко. Сапа Инка.

Манко обнял Ренко и они обменялись словами на кечуа, языке инков. Позже Ренко перевел мне:

— Брат, — сказал Сапа Инка — мы волновались за тебя. Мы слышали, что тебя взяли в плен или хуже, убили. А ты — единственный, кому позволено войти в нишу и спасти...

— Да, брат, я знаю, — ответил Ренко. — Послушай, у нас нет времени. Я должен войти в город сейчас. Речной вход уже пробовали?

— Нет, — промолвил Манко. — Мы воздержались, следуя твоим указаниям, чтобы пожиратели золота о нем не прознали.

— Хорошо, — сказал Ренко. Он помедлил, прежде чем продолжить. — У меня есть еще вопрос.

— О чем?

— Бассарио. Он внутри города?

— Бассарио? — Манко нахмурился. — Ну... Я не знаю...

— Он был там, когда город пал?

— Ну, да.

— Где он был?

— Он? В тюрьме для крестьян, — ответил Манко. — Где и весь предыдущий год. Где ему и место. А что? Зачем тебе такой дружок?

— Пусть это не волнует тебя, брат, — сказал Ренко. — Если я сначала не найду идола, то это будет уже неважно.

Тогда вдруг ряды смешались где-то за нами, и мы обернулись.

То, что я увидел, заставило мое сердце сжаться от ужаса: колонна испанских солдат, не менее трехсот, сверкая доспехами из фальшивого серебра и гребнями на шлемах, скакали вниз в долину из северных пропускных ворот, стреляя из мушкетов. На их лошадях были тяжелые панцири из серебра, и под их прикрытием испанская кавалерия беспрепятственно прорезала ряды инков.

Следя за тем, как колонна конквистадоров сечет и топчет ряды воинов, я узнал двух всадников во главе процессии. Один был капитан, Эрнандо Писарро, брат губернатора и очень жестокий человек. Его характерные черные усы и нечесаная борода заметны были даже с того места, где я стоял, то есть в четырехстах шагах.

Другой всадник заставил меня испугаться. До того, что я еще раз всмотрелся в него. Но мои страхи подтвердились.

Это был Кастино, грубый индеец-чанка, что был в тюрьме вместе с Ренко. Но теперь на его руках не было оков, и он, свободный, скакал рядом с Эрнандо.

А затем я вдруг все понял.

Кастино подслушал мои разговоры с Ренко...

Он вел Эрнандо к нише внутри Кориканчи...

Ренко тоже понял это.

— О боги, — вымолвил он, второпях повернувшись к брату. — Я должен идти. Мне надо торопиться.

— Удачи, брат, — ответил Манко.

Ренко вежливо кивнул Сапа Инке и, обернувшись, проговорил по-испански:

— Пойдем. Нельзя терять ни минуты.

Мы оставили Сапа Инку и поспешили к южной стороне города, самой дальней от Саксайгуамана. В это время я увидел, как Эрнандо и его всадники проскакали сквозь северные городские ворота.

— Куда мы? — спросил я, пока мы пробирались сквозь толпу.

— К низовью реки, — мой товарищ бросил в ответ.

Через некоторое время мы подъехали к реке, что бежала вдоль южной стены города. Я взглянул на стену на том берегу и увидел, как по ней идут испанские солдаты с мушкетами и мечами. Их силуэты вырисовывались на фоне оранжевого пламени, что полыхало за ними.

Ренко уверенно направлялся к реке и, к моему величайшему изумлению, вошел в воду, не снимая сапок и платья.

— Подожди! — закричал я. — Ты куда?

— Туда вот, — он указал на воду.

— Но я... Я не могу туда с тобой.

Ренко цепко схватил меня за руку:

— Друг мой Альберто, благодарю тебя от всего сердца за то, что ты сделал, за то, что ты пошел на риск, чтобы дать мне выполнить мое предназначение. Но теперь мне надо торопиться, если я хочу преуспеть. Иди со мной, Альберто. Останься со мной. Исполни со мной мою миссию. Посмотри на них. Пока ты со мной, ты для них — герой. А когда нет, ты просто еще один пожиратель золота, которого надо убить. А теперь мне надо идти. Я не могу оставаться с тобой. Если ты останешься, я не смогу тебе помочь. Пойдем со мной, Альберто. Осмелься жить.

Я взглянул на индейских воинов за моей спиной. Даже с простыми палками и дубинами они пугали. Я увидел голову испанца на острие кола, чей рот раскрывался в гротескном зевке.

— Думаю, что пойду с тобой, — сказал я и по пояс зашел в воду рядом с ним.

— Хорошо. Сделай глубокий вдох, — ответил он, — и следуй за мной.

И тогда он задержал дыхание и скрылся под водой. Я покачал головой и, наперекор себе, вдохнул воздух и последовал за ним.

Молчание.

Шум и крики инкских орд остались позади.

В темной, мутной реке я последовал за Ренко внутрь круглой трубы, что входила в подводную часть городской стены.

Я с трудом протискивался сквозь цилиндрический туннель — слишком узок он был. Время тянулось бесконечно. Но когда легкие готовы были уже взорваться, я увидел конец трубы и рябь на поверхности воды за нею. Я удвоил силы.

Поднявшись, я очутился в некоем подобии подземной клоаки. Ее освещали пылавшие у стен факелы. Я стоял по пояс в воде: меня окружали влажные каменные стены. Квадратные туннели уводили во тьму. В воздухе стоял гнилостный запах человеческих экскрементов.

Ренко уходил вброд к перекрестку туннелей. Я поспешил за ним.

Мы петляли по туннелям. Налево — направо, налево — направо; мы торопились пройти лабиринты. Ни разу Ренко не засомневался и не потерялся. Он просто сворачивал в туннель за туннелем: его не покидало твердое сознание цели.

Вдруг он остановился и уставился в потолок.

Удивленный, я встал за ним. Я не видел разницы между этим туннелем и полудюжиной других, которые мы прошли.

А затем, по неизвестной причине, Ренко нагнулся в зловонную воду. Через несколько мгновений он поднялся, держа в руке камень размером с мужской кулак. Потом он вылез из воды на тонкий выступ, что тянулся вдоль канала, и принялся ударять найденным камнем по одной из плит, что составляли потолок.

Тук-тук. Тук.

Подождал. Потом продолжил в таком же ритме.

Тук-тук. Тук.

Это был какой-то код. Ренко слез обратно в воду, и оба мы воззрились в ожидании чего-то на мокрый каменный потолок.

Но ничего не произошло.

Мы, однако, ждали. Я заметил, что в углу каменной плиты, которую долбил Ренко, вырезан маленький символ: круг с двойным "V" внутри.

А потом вдруг: бум, бум, бум — сверху донесся глухой ряд ударов. Кто-то повторял код Ренко.

Тот вздохнул с облегчением. Снова встал на выступ и постучал по плите.

Через некоторое время весь квадратный участок потолка сдвинулся, издавая громкий звук трения, и обнажил темное, подобное пещере пространство над нами.

Ренко тут же вылез из воды и пропал сквозь дыру в потолке.

Я последовал за ним и оказался в великолепной комнате, по периметру которой возвышались золотые статуи. Стены были сложены из массивных каменных блоков, каждый шириной в десять футов и, должно быть, толщиной во столько же. Казалось, что двери нет — но в одной из стен был камень меньших размеров, вышиной лишь в шесть футов.

Я был под сводами Кориканчи.

Один-единственный пламенеющий факел освещал эту пещеру. Держал его грозный воин-инка. Три других свирепых воителя стояли за ним и разглядывали меня.

Но там был еще один человек: пожилая женщина. Она не сводила с Ренко глаз.

Даже седина и морщины не портили ее. Думаю, что в молодости она была красавицей. Ее облекало простое одеяние из хлопка, голову обхватывала диадема из золота и изумрудов. Должен сказать, что в простой своей белой одежде она была ангельски хороша, почти небесна, как жрица какой-то...

Бум!

Резкий звук заставил меня обернуться. Ренко тоже.

Бум!

Казалось, он доносится снаружи. Кто-то стучал в каменную дверь.

Я замер в ужасе.

Испанцы.

Эрнандо.

Они пытаются прорваться внутрь.

Старая жрица сказала Ренко что-то на кечуа. Ренко быстро ответил и жестом указал на меня.

Бум! Бум!

Тогда жрица быстро повернулась к каменному пьедесталу позади. На нем я увидел некую вещь, завернутую в подобие пурпурного шелка.

Жрица подняла эту вещь вместе с шелком и, несмотря на грохот, торжественно вручила ее Ренко. Я все еще не мог понять, что находится под покровом. Чем бы это ни оказалось, размером и формой оно напоминало человеческую голову.

Ренко уважительно принял сей предмет.

Бум! Бум!

Почему он так медленно движется? В душу закрадывалось недоверие, когда взгляд встречался с дрожанием стен вокруг нас.

Когда вещь оказалась в его надежных руках, Ренко медленно снял покров.

Я увидел.

Я смотрел, не отрываясь.

Это был самый красивый и в то же время самый свирепый из всех идолов, что я видел.

Совсем черный, он был выделан из квадратного куска весьма необычного камня. Шероховатый, с негладкими углами, неровный и грубоватый продукт ремесленника. Из середины его вырезана была свирепо оскалившаяся морда горного кота. Казалось, что в приступе безумной ярости кот ухитрился высунуть голову из самого камня.

Его недостаток — тонкие пурпурные желобки — спускались вдоль кошачьей морды, придавая ей еще более страшное выражение (если это было возможно).

Ренко снова закутал идол. В это время старая жрица выступила вперед и надела что-то ему на шею. Это был тонкий кожаный шнурок с ярко-зеленой камеей — сверкающим изумрудом почти с человечье ухо. Торжественно поклонившись, Ренко принял подарок и быстро обернулся ко мне.

— Теперь пойдем, — сказал он.

С идолом под мышкой он направился к отверстию в полу. Я поспешил за ним. Четверо мощных воинов взялись за каменную плиту, что должна была закрыть наш выход. Старая жрица не шелохнулась.

Ренко спустился в сточную канаву, я — за ним. Тут я заметил нечто странное.

Склеп молчал.

Удары снаружи прекратились.

Я поразмышлял над этим странным фактом и понял, что удары прекратились уже довольно-таки давно.

И в этот момент вход в склеп подался.

Белая вспышка осветила контуры огромной каменной двери и, мгновением позже, весь шестифутовый дверной камень разлетелся на тысячу кусков, усыпав пространство булыжниками с кулак величиною.

Я ничего не понимал. Таран не смог бы рассечь столь огромный камень за один миг...

Когда в дверном проеме рассеялись пыль и дым, я увидел у порога громоздкое черное дуло пушки.

Я догадался!

Дверь склепа они взорвали пушкой!

— Пошли, — позвал Ренко из клоаки подо мною.

Я тут же стал спускаться, но увидел, как испанцы вбегают сквозь облака пыли, стреляя во все стороны из мушкетов.

Последним, что я видел перед тем, как исчезнуть в дыре, был капитан Эрнандо Писарро посреди склепа с пистолетом в руке. Он мотал головой во все стороны. Горящие бешенством глаза искали идола.

В жуткий миг Эрнандо посмотрел в нашу сторону и столкнулся глазами со мной.

Я бежал сквозь темные сточные канавы, изо всех сил стараясь не отставать от Ренко. Пока я бежал, я слышал, как испанцы кричат: эхо отражалось от твердых стен туннелей, длинные зловещие тени огибали углы вслед за нами.

Впереди Ренко рассекал грязную воду, зажав под мышкой идол инков.

Мы изо всех сил спешили вперед, по пояс в воде, приседая налево, поворачивая направо, виляя по темному лабиринту на пути к реке и к свободе.

Но чуть позже я заметил, что мы бежим не в том направлении.

Ренко не направлялся к речному входу.

— Куда мы? — крикнул я ему.

— Просто иди! — отозвался он.

Я свернул за угол: стрела из мушкета сбила факел у меня над головой. Я повернулся — шесть конквистадоров брели по туннелю вслед за мной. Свет факелов отсвечивал от их шлемов.

— Они прямо за нами! — закричал я.

— Тогда беги быстрее!

Послышались выстрелы из мушкетов и, как гром, оглушили меня. Пули рикошетом отлетали от влажных каменных стен.

Тогда я увидел, как Ренко вспрыгнул на уступ и уперся плечом в каменную плиту на потолке. В углу на ней красовался уже виденный мною знак: двойное "V", вписанное в круг. Я вскочил на уступ и помог ему поднять камень, за которым нам открылось ночное звездное небо.

Ренко выбрался первым, я — сразу за ним. Мы оказались на узкой мощеной улице. Непроницаемые серые стены окаймляли ее с обеих сторон.

Я поспешил задвинуть каменную плиту, но мушкетная пуля из туннеля внезапно оцарапала край дыры, чуть не задев мне пальцы.

— Неважно. Сюда! — проговорил Ренко и повлек меня по улочке.

Стены по сторонам слились в сплошные серые линии, когда мы летели по изогнутым улочкам Куско, а солдаты Эрнандо — за вами по пятам.

Оторвавшись от преследователей, мы еще видели порой, как испанские солдаты мелькали на улицах, торопились на бастионы.

Мне стыдно признаться, что здесь мы тоже видели колья, наподобие тех, за городом. На каждой площади, ряд за рядом, на колья были посажены изуродованные тела воинов-инков. Им отрубили кисти рук, головы и половые органы.

На одной площади Ренко увидел, что с плеча трупа свисал длинный лук инков. Он схватил его и поднял колчан со стрелами, валявшийся рядом на земле, потом снова кинулся в лабиринт аллей. Я поспешал, не осмеливаясь выпустить его из виду.

Потом он резко повернул и зашел в какое-то здание: приземистый каменный дом, на удивление крепкий. Настолько крепкий, что казался крепостью.

Сквозь несколько внешних помещений мы прошли к каменной лестнице и спустились в обширный подземный зал.

Он делился на две части: широкую нижнюю и верхнюю — что-то вроде балкона, огибавшего зал по периметру.

Мое внимание привлек нижний этаж. Около ста дырок испещряли грязный пол зала. Паутина тонких каменных мостов протягивалась над этими ямами. Ужас обуял меня: я понял, где мы находились.

Мы были в инкской тюрьме.

Я вспомнил, что инки еще не изобрели железо, что у них не было решеток для клеток. Вместо этого у них были ямы.

Я поднял глаза к балкону, нависшему над первым этажом. По нему должны были ходить стражники, надзирая за узниками внизу.

Движения Ренко были точны. Он ступил на один из каменных мостиков и принялся заглядывать в дыры. Снизу донеслись стоны и крики двух несчастных, умирающих с голоду узников, которых оставили в ямах, когда неделю назад началась осада.

Ренко остановился над одной из ям. Я последовал за ним на мостик, посмотрел в дыру — и вот что я увидел.

Яма была по меньшей мере в пять саженей глубиной, с простыми земляными стенами. Побег исключался. На дне сидел среднего роста человек, грязный и обросший. Отощавший, он однако не паниковал и не кричал, как другие несчастные, брошенные существа в тюрьме. Он лишь сидел, откинувшись на стенку ямы, как будто просто отдыхал. Его кокетство — напускная бесстрастность преступников всего мира — заставило мое сердце похолодеть. Я не мог понять, чего хочет Ренко от подобного типа.

— Бассарио, — проговорил Ренко.

Бандит улыбнулся:

— Не добрый ли это принц Ренко...

— Мне нужна твоя помощь, — прямо сказал тот.

Это насмешило узника.

— Не знаю, чем я могу помочь принцу, — засмеялся преступник. — Что это, Ренко? Теперь, когда царство твое рухнуло, ты хочешь вступить на преступную стезю?

Ренко оглянулся на вход в подземелье, опасаясь испанцев. Я разделял его страх. Мы слишком долго находились здесь.

— Я только один раз прошу тебя, Бассарио, — твердо сказал Ренко. — Если ты решишь помочь мне, я выведу тебя отсюда. Если нет, оставлю умирать в этой яме.

— Ничего себе выбор, — заметил преступник.

— Ну?

Бандит Бассарио встал.

— Вытаскивай меня отсюда.

Тут же Ренко отправился за деревянной лестницей, прислоненной к дальней стене.

А я беспокоился насчет Эрнандо и его парней. Они могут ворваться в любой момент, а тут Ренко торгуется с преступником! Я подбежал к двери, через которую мы вошли. Через щель я увидел темную демоническую фигуру Эрнандо Писарро, приближающуюся ко мне по ступеням!

У меня кровь застыла в жилах — дикие карие глаза, черные закрученные усы, борода щеткой, неделями не бритая.

Я отбежал:

— Ренко!

Он только что опустил лестницу в яму к Бассарио. Повернувшись, он увидел, как первый испанский солдат вбегает за мной в тюремный зал.

Ловкие руки Ренко подняли натянутый лук. Стрела сорвалась с тетивы и пересекла зал, устремляясь к моей голове. Я присел, и стрела ударила в лоб солдата за мной. Он перекувырнулся и тяжело грохнулся на пол.

Я выбежал на сеть мостов, перебежал над гнилостными ямами.

Еще больше конквистадоров вломилось в тюремный зал, яростно стреляя. Среди них был Эрнандо.

К этому времени Бассарио уже вылез из ямы, и теперь он и Ренко бежали через широкую полосу грязного пола у дальней стены зала.

— Альберто, сюда! — позвал Ренко, указывая на широкий каменный проем в конце здания.

Я увидел отверстие в той стороне, увидел, что большая глыба повисла, освободив проход, благодаря механизму типа лебедки. Глыба была небольшая, размером где-то с человека, точной такой формы и размера, как и отверстие за ней. Две крепкие веревки поддерживали ее над проемом, каждая из них оттягивалась камнем-противовесом. Таким образом, тюремные стражники могли бы легко поднимать и опускать ее с балкона.

Я побежал туда.

И вдруг я почувствовал, как страшная тяжесть обрушилась мне на спину, и меня кинуло вперед. Я тяжело рухнул на каменный мостик и с удивлением увидел, что меня опрокинул испанский солдат!

Он присел около моего тела, вытащил нож и хотел уже зарезать, как внезапная стрела ударила его в грудь. Ее сила была такова, что с головы у него свалился стальной шлем с гребнем и сам он упал с моста в яму!

Я заглянул туда — четыре узника набросились на него. Больше я его не видел, но, мгновение спустя, услышал крик, полный ужаса. Оголодавшие пленники ели его живьем.

Ренко подбежал ко мне.

— Пошли же! — он схватил меня за руку, рывком поднимая на ноги.

Я поднялся и увидел, что Бассарио приблизился уже к дальнему выходу.

Огонь мушкетов полыхал вокруг нас, вспыхивая ярко-оранжевыми искрами, когда пули ударялись о мост под нами.

Шальная пуля задела одну из веревок, что поддерживала глыбу над проходом.

Веревка порвалась, издав резкий звук, и глыба начала опускаться!

Бассарио с ужасом смотрел из-под нее то наверх, то на Ренко.

— Нет, — выдохнул Ренко, увидев опускающуюся глыбу.

Дверной проход в сорока шагах от нас, единственный путь наружу, вот-вот закроется навсегда!

Я оценил расстояние, учел скорость, с которой клонилась глыба.

Мы никак не могли успеть.

Проем находился слишком далеко, глыба спускалась слишком быстро. Через несколько мгновений мы будем запечатаны в тюрьме, отданы на милость кровожадным моим соотечественникам, которые сейчас бежали за нами по тонким мостикам, стреляя из мушкетов.

Ничто больше не могло нас спасти.

Но Ренко так не казалось.

Не обращая внимания на грохот выстрелов, молодой принц быстро осмотрелся и заметил стальной шлем того испанского солдата, который упал в яму.

Он наклонился, схватил его и кинул сбоку так, чтобы он заскользил по полу.

Шлем катился, переворачиваясь, и сверкал гребнем в пламени выстрелов.

Глыба опускалась, скрипя о каменные дверные косяки.

Три фута.

Два фута.

Один фут.

В этот момент быстро вращающийся шлем достиг порога и встрял между глыбой и грязным полом. Теперь глыба застряла на фут от пола, упираясь в стальной гребень шлема.

Я изумленно воззрился на Ренко.

— Как тебе это удалось? — спросиля.

— Неважно, — ответил он, — пойдем!

Вместе мы сбежали с моста и устремились туда, где Бассарио ждал нас у приоткрытого входа. В глубине души я удивлялся, почему Бассарио не убежал, пока Ренко поглощен был моим спасением. Может быть, он думал, что его шансы выжить выше, если он остается с Ренко. А может, была еще какая-то причина...

Ужасный грохот выстрелов раздавался вокруг нас. Ренко опрокинулся навзничь и проскользнул ногами вперед сквозь узкое отверстие между глыбой и полом. Бассарио последовал за ним. Я оказался не столь грациозен. Я полез головой вперед, извиваясь по пыльному полу, и, протиснувшись, оказался в каменном туннеле по ту сторону.

Когда я поднимался, Ренко вышиб шлем из-под глыбы ударом ноги. С громким треском квадратный камень окончательно упал.

Я пытался отдышаться.

Мы были в безопасности. На сей момент.

— Нам надо спешить, — торопил Ренко. — Пора попрощаться с этим несчастным городом.

Опять на улочках. Та же беготня.

Ренко впереди, за ним — Бассарио, я — замыкающий. По пути мы наткнулись на гору испанского оружия. Бассарио схватил лук и колчан, полный стрел. Ренко взял колчан — грубый кожаный мешочек — и поместил туда идола; еще прихватил меч. А я позаимствовал длинную сверкающую саблю. Поскольку, хотя я и смиренный монах, но происхожу из семьи, которая вскормила несколько самых известных фехтовальщиков Европы.

— Сюда, — Ренко устремился по каменной лестнице.

Мы взбежали по ступеням к неровным крышам. Ренко прыгал с одной на другую, пересекая расстояния между домами.

Мы следовали за ним, пока, наконец, Ренко не спрыгнул на землю за низкой стеной. Его грудь быстро поднималась и опускалась в такт его дыханию.

Он заглянул через низкую стену над нами, я тоже. На широкой мощеной площади толпились дюжины две испанцев с лошадьми. Одни просто стояли свободно, другие были впряжены в повозки и вагоны.

На дальней стороне площади, в городской стене, помещались большие деревянные ворота. Они не были сооружены индейцами: их приделали мои сограждане, взяв город.

Перед ними две лошади тянули телегу, на которой стояла огромная пушка, жерлом указывая на город.

Ближе к нам, у подножия здания, у которого мы сидели сейчас, стояли примерно тридцать пленников-инков с печальным видом. Черная веревка обвивала кандалы у них на руках, сплетая всех в один несчастный ряд.

— Что мы теперь будем делать? — с волнением спросил я у Ренко.

— Мы уходим.

— Каким образом?

— Через это, — ответил он, указывая на ворота.

— Как насчет прохода в канализацию? — спросил я, полагая, что это самая безопасная дорога отсюда.

— Вор никогда не пользуется дважды одним входом, — сказал Бассарио. — По крайней мере, после того, как его застукали. Не правда ли, принц?

— Точно, — промолвил Ренко.

Я обернулся, чтобы разглядеть Бассарио получше. На самом деле, вопреки всему, он был довольно хорош собой. И улыбался он широко, в глазах горели искорки — глазах человека, что рад проделке. Не могу сказать, что я разделял его радость.

Ренко порылся в колчане. Он вытащил стрелы с завернутыми в тряпье наконечниками, как бы с помпонами.

— Так, — он осмотрелся и нашел горевший на стене факел. — Очень хорошо.

— Что у тебя на уме? — спросил я.

Ренко меня как будто не слышал. Он просто глядел на трех лошадей, что стояли без присмотра на дальней стороне площади.

— Ренко, — не отставал я. — Что ты затеваешь?

Тут Ренко повернулся ко мне, и суровая улыбка заиграла у него на губах.

Я вышел на открытую площадь, сложив руки под монашеским плащом, опустив промокший капюшон на влажные волосы.

Я шел, низко склонив голову, уступая дорогу группам бежавших солдат, быстро приседая, если лошадь поворачивалась в мою сторону, пытаясь не привлекать внимания.

Ренко предположил, что солдаты на площади еще не знают, что монах-ренегат помогает банде инков. Таким образом, пока не заметят промокшую одежду, я мог бы пробраться к трем неохраняемым лошадям и привести их к ближайшей улочке, где на них сядут Ренко и Бассарио.

Но сначала мне надо было расчистить путь к воротам, что означало убрать с дороги телегу с пушкой. Это задача потруднее. Нужно было «случайно» напугать двух впряженных в нее лошадей. В рукаве я спрятал острую стрелу и приготовился — да простит мне Бог! — ткнуть одну из бедных тварей, проходя мимо.

Медленно я пересек площадь, опустив глаза долу, чтобы ни с кем не встретиться взглядом.

Как и на других площадях, на этой были вбиты колья в землю. На них сидели отрубленные головы. Свежая кровь стекала по кольям на землю. Жутко боялся я, проходя мимо: такой будет и моя судьба, если я быстро не выберусь из Куско.

Вот уже ворота передо мной и сама телега. Завидев лошадей, я крепко взялся за стрелу. Еще пара шагов и...

— Эй ты! — хрипло гаркнул кто-то сзади.

Я замер, не подымая глаз.

Пузатый солдат встал между мной и телегой. Острый шлем конквистадора сидел на нем, как влитой, и в голосе звучал металл. Должно быть, начальник.

— Тебе что надо? — бросил он.

— Извините, извините... Никак не могу выбраться из города и...

— Иди откуда пришел. Здесь опасное место. В городе индейцы. Говорят, пришли за идолом капитана.

Я не верил своим ушам. Так близко от цели и повернуть обратно! Нехотя я пошел было назад, но вдруг сильная рука опустилась мне на плечо.

— Минуточку, монах, — начал солдат. И тут же запнулся, почувствовав, что мой плащ мокр. — Эт-то еще что...

Тут же резкий свистящий звук прорезал воздух и потом — плям! — стрела поразила крупного солдата в лицо, сломав ему вое. Кровь забрызгала меня.

Солдат упал как подкошенный. Увидев, его соратники забегали но площади в поисках источника опасности.

Внезапно в воздухе снова раздался свист — пылающая стрела слетела с темной крыши одного из домов. Перелетев через телегу, она ударилась в ворота.

В воздухе раздались крики: конквистадоры пытались сбить пулей невидимого стрелка.

А я смотрел на нечто совершенно другое.

Я смотрел на пушку на телеге, точнее на ее запал.

Он был зажжен.

Пылающая стрела — я узнал позже, что это Бассарио выпустил ее — попала так метко, что зажгла запал пушки!

Без промедления я бросился со всех ног к трем лошадям — поскольку, как только я подбежал к ним, пушка выстрелила.

Это был самый громкий звук в моей жизни. Выстрел был таков, что потряс мир у меня под ногами.

Клубящийся дым вырвался из дула. Большие деревянные ворота переломились, как прутик. Когда дым рассеялся, гигантская скважина в десять футов зияла в нижней части ворот.

Лошади в упряжи телеги шарахнулись от грохота удара, встали на дыбы и понесли. Они поскакали по улицам Куско, оставив за собой проломленные ворота.

Три лошади, за которыми я шел, тоже встревожились. Одна взбрыкнула и убежала, но две другие быстро успокоились, когда я крепко взял их под узды.

Испанские солдаты все еще наудачу стреляли по крышам домов, погружавшимся в тень. В сумраке я не мог разглядеть ни Ренко, ни Бассарио.

— Монах! — позвал кто-то сзади.

Я обернулся и увидел, что Бассарио бежал ко мне с луком в руке.

— Ну что, больше запороть ничего не мог, монах? — улыбнулся он, вскакивая в седло. — Тебе надо было только пугнуть лошадей.

— Где Ренко?

— Сейчас будет здесь.

На площади раздались гневные вскрики. Я обернулся и увидел, как ряд инков-пленников все как один набросились на испанцев. Их больше не связывала черная веревка!

Потом я услышал смертельный стон: Ренко стоял на крыше над павшим конквистадором, пытаясь вытащить его пистолет, а еще шесть испанцев поднимались по лестнице в погоне за ним.

Ренко взглянул на меня и закричал:

— Альберто! Бассарио! Ворота! Спешите к воротам!

— А ты?

— Я за вами, — Ренко уклонился от пули, выпущенной из мушкета. — Ну идите же! Идите!

Я вскочил в седло другой лошади.

— Пошли! — закричал Бассарио, ударив коня пятками.

Я пришпорил свою кобылу и сорвался с места, быстро повернув к воротам.

Когда я поворачивался, моим глазам предстало нечто удивительное.

Я увидел, как над площадью пролетала стрела — острая, не пылающая. За ней, подобно извивающему телу змеи, следовала черная веревка, та самая, что связывала раньше пленников!

Пролетев у меня над головой, стрела шмякнулась, застряв в верхней, целой части деревянных ворот. Как только она дотронулась до ворот, веревка за ней напряглась.

А затем я увидел Ренко у того конца веревки. Широко расставив ноги, он стоял на крыше. Я смотрел, как он перекинул через нее кожаный ремень от своих испанских штанов и схватился за него одной рукой. Потом он спрыгнул с крыши и скатился — нет, съехал по ней надо всей площадью, держась одной рукой за пояс.

Несколько испанцев открыли по нему огонь, но молодой принц вытащил свободной рукой пистолет из-за пазухи и стал отстреливаться, пока скользил по веревке с необычайной скоростью!

Я пришпорил кобылу и пустил ее галопом под веревкой, когда Ренко был уже совсем низко. Он отпустил пояс и приземлился прямо на круп моей лошади.

Как умелый наездник, Бассарио проскочил перед нами сквозь дыру в воротах. Ренко и я вместе нырнули туда вслед за ним под градом выстрелов.

Мы выскочили на морозный ночной воздух, проскакали по массивному камню, что служил мостом через северный обводной канал. Первое, что я услышал на мосту, были вопли ликования воинственных инкских орд в долине передо мной.

* * *
— Ну, как? — кто-то спросил вдруг.

Рейс оторвал глаза от манускрипта и на мгновение растерялся. Он выглянул в иллюминатор справа, чтобы увидеть море снежных вершин и бесконечное голубое небо.

Он покачал головой. Чтение настолько поглотило его, что он забыл, где находится.

Трой Коупленд стоял перед ним. Он был один из людей Нэша в АПНИОР, ядерный физик с лицом ястреба.

— Ну, как оно? — спросил он, кивая на стопку бумаг на коленях у Рейса. — Нашли, где идол?

— Идол я нашел, — ответил Рейс, листая манускрипт. Он успел прочитать где-то около двух третей. — Кажется, скоро узнаю, куда они его перенесли.

— Хорошо, — Коупленд повернулся. — Держите нас в курсе.

— Простите, — добавил Рейс, — могу я задать вам вопрос?

— Конечно.

— Для чего используется тирий-261?

Коупленд нахмурился.

— Считаю, у меня есть право узнать, — сказал Рейс.

Коупленд медленно кивнул.

— Да... да, наверное, — он перевел дух. — Как вам уже, по-моему, говорили, тирий-261 не земного происхождения. Он из бинарной солнечной системы, Плеяд, что недалека от нашей. Как вы, должно быть, представляете, из-за двух солнц планеты подвергаются самым разным воздействиям: фотосинтез удвоен; сила притяжения, как и противодействие ей, огромна. Поэтому элементы с планет бинарной солнечной системы обычно тяжелее и плотнее, чем земные. Таков и тирий-261. Впервые он был найден как окаменелость на стенах метеоритного кратера в Аризоне в 1972 году. И хотя тамошний образчик дремал миллионы лет, потенциал его привел в смятение всех физиков мира.

— Почему?

— Видите ли, на молекулярном уровне тирий похож на земные элементы уран и плутоний. Но он намного тяжелее обоих. Он плотнее, чем оба наши мощнейшие ядерные элементы вместе взятые. Что значит: он намного мощнее.

По спине Рейса забегали мурашки. К чему он вел?

— Но, как я уже сказал, на земле тирий находили только окаменевший. С 1972 года открыли еще два образчика, но опять оба по меньшей мере давностью в сорок миллионов лет. Проку от них нет никакого, потому что окаменелый тирий инертен, химически мертв. Последние двадцать семь лет мы ждали открытия «живого» тирия, то есть все еще активного на молекулярном уровне. Теперь мы его, кажется, нашли, в метеорите, что рухнул в джунгли Перу пятьсот лет назад.

— Так на что же тирий годен? — спросил Рейс.

— На многое. На очень многое. Во-первых, он обладает астрономическим потенциалом как источник энергии. Консервативные подсчеты предрекают, что правильно построенный тирийный реактор будет порождать в шесть раз больше энергии, чем все ядерные станции Соединенных Штатов вместе взятые. Но есть дополнительные плюсы. В отличие от земных ядерных элементов, тирий, как ядро реактора, будет распадаться с эффективностью в сто процентов. Другими словами, он не оставляет ядовитых отходов. Таких станций на земле нет. Отходы уран — радиоактивные стержни. А тирий чист. Идеально эффективный источник энергии. Идеальный. Внутри он так чист, что, по нашим расчетам, образец его будет испускать пассивную радиацию лишь в микроскопических размерах.

Рейс поднял руку.

— Понятно, понятно. Звучит хорошо, но, по моим сведениям, АПНИОР не занимается обеспечением Америки ядерными станциями. На что еще годится тирий?

Коупленд улыбнулся его догадливости.

— Профессор, последние десять лет офис тактической технологии АПНИОР работал над новым оружием, какого мир еще не видал. Пока этот прибор идет под кодовым названием «Сверхновая».

Как только Коупленд произнес это слово, в сознании Рейса что-то вспыхнуло. Он вспомнил, как ему удалось услышать беседу Нэша и Коупленда, когда они сели на самолет. Тогда они упоминали о взломе в проезде Фэйрфэкса и о приборе «Сверхновой».

— А что это за «Сверхновая?»

— В общем, это самое мощное оружие за всю историю человечества. Мы зовем ее убийцей планет.

— Как-как?

— Убийцей планет. Это ядерное оружие настолько сильно, что, взорвавшись, оно может пустить на воздух почти треть массы Земли. Если треть массы отлетит, нарушится орбита, по которой Земля вращается вокруг Солнца. Она будет бесконтрольно удаляться во Вселенную. Через несколько минут поверхность Земли — то есть то, что от нее останется — остынет настолько, что люди уже не выживут. «Сверхновая», профессор Рейс, это первое оружие, созданное человеком, которое способно покончить с жизнью на Земле. Потому мы ее так и прозвали — как взорвавшуюся звезду.

Рейс сглотнул и почувствовал слабость.

Миллионы вопросов вставали перед ним.

Например: кому такое нужно? Зачем создавать оружие, способное убить всех на планете, включая своих создателей? И при этом, почему именно его страна?

Коупленд продолжал:

— На самом деле, профессор, то, что у нас сейчас есть, это прототип, оболочка, с которой можно работать. Тот прибор, который вчера ночью украли из АПНИОР, сам во себе бесполезен. Для того, чтобы действовать, «Сверхновой» необходима добавка одного вещества — тирия.

«Отлично...» — подумал Рейс.

— В этом отношении, — продолжал Коупленд, — сверхновая похожа на нейтронную бомбу. Она работает, расщепляя атом тирия. Две обычные термоядерные боеголовки расщепляют субкритическую массу тирия, вызывая мега-взрыв.

— Секундочку, — сказал Рейс. — Я вас правильно понял? Вы, ребята, сделали оружие, что может разнести землю, но зависит от элемента, которого у вас пока нет?

— Точно.

— Но почему? Почему Америка создает такое оружие?

Коупленд кивнул.

— На этот вопрос всегда сложно ответить. Я имею в виду...

— На это две причины, — сказал низкий голос из-за спины Рейса.

Это был Франк Нэш.

Он кивнул на рукопись в руках у Рейса.

— Вы уже нашли, где он находится?

— Пока нет.

— Тогда объясню вкратце, чтобы вы вновь принялись за работу. Во-первых, то, что я вам сейчас рассажу, — строжайшая тайна. В стране всего шестнадцать человек, кто это знает, из них пятеро — на борту этого самолета. Если вы упомянете об этом кому-либо после конца операции, следующие семьдесят пять лет проведете в тюрьме. Поняли меня, Рейс?

— Ага.

— Хорошо. Обоснований для создания «Сверхновой» два. Вот первая. Где-то полтора года назад стало известно, что немецкие ученые, которых финансирует государство, начали секретно строить «Сверхновую». Наша реакция был проста: если они строят, то мы тоже.

— Убийственная логика, — сказал Рейс.

— Оппенгеймер рассуждал так же, когда обосновывал создание атомной бомбы.

— Иисусе, держим равнение на гигантов мысли, — сухо проговорил Рейс. — А вторая причина?

— Профессор, вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Дитрих фон Хольтиц?

— Нет.

— Генерал Дитрих фон Хольтиц, нацистский генерал, командовал немецкими войсками в Париже, когда нацисты покидали Францию в августе 1944. Когда стало ясно, что союзники займут Париж, Гитлер послал Хольтицу коммюнике. Он приказал ему оставить в Париже множество взрывчатых устройств, и, когда будет уходить, взорвать Париж к чертовой матери.

— К чести фон Хольтица надо сказать, что он не послушался. Он не захотел войти в историю как разрушитель Парижа. Но заметьте логику Гитлера. Если он не мог владеть Парижем сам, то город никому не должен был достаться.

— И что? — вздохнул Рейс.

— "Сверхновая", профессор, это еще один шаг наверх в многоуровневом стратегическом плане внешней политики США в последние пятьдесят лет. Он называется План Хольтица.

— Как это понимать?

— Я имею в виду вот что. Вы знали, что во время Холодной войны американский флот должен был разместить в определенных стратегических точках мира подводные лодки с ядерными боеголовками? Вы знали, для чего они там находились?

— Для чего?

— У них был очень простой приказ. Если бы Советский Союз каким-то образом победил США, они бы тут же обрушили ядерные удары не только на советские цели, но также и на каждый большой город в Европе и Штатах.

— Что?

— План Хольтица, Профессор Рейс. Чтоб никому не досталось.

— Но это, так сказать, на глобальной шкале... — Рейс отказывался верить.

— Да. Так точно. По этой причине и создана «Сверхновая». Соединенные Штаты — нация-лидер на этой планете. Если кто-то еще вздумает тягаться с нами, мы сообщим им, что в наших руках — рабочая «Сверхновая». Если они будут упорствовать, возникнет конфликт, и если США проиграют, или, что еще хуже, им будет нанесен непоправимый урон, мы приведем прибор в действие.

У Рейса засосало под ложечкой.

Явь ли это? Это что, политика? Если Америка не верховодит в мире, она его уничтожит?

— Как вы могли такое создать?

— Профессор Рейс, что, если Китай затеет войну против Соединенных Штатов? Что, если он победит? Вам бы понравилось: американский народ при китайском режиме?

— Вы что, скорей умрете?

— Да.

— И потащите за собой весь мир, — проговорил Рейс. — Надо же настолько не уметь проигрывать.

— Думайте, что хотите, — Нэш заговорил другим тоном — закон непредумышленных последствий изменил ситуацию. Новости о создании оружия, способного разрушить мир, привлекли внимание некоторых групп, которым оно нужно для сделки.

— Каких таких групп?

— Неких террористических группировок. Если они доберутся до «Сверхновой», весь мир будет у них в заложниках.

— Правильно, — сказал Рейс. — А теперь увели вашу «Сверхновую», должно быть, террористы.

— Точно".

— Вы открыли ящик Пандоры, не так ли, доктор Нэш?

— Да. Да, боюсь, что так. Вот почему мы обязаны найти идола первыми.

С этими словами Нэш и Коупленд снова оставили Рейса наедине с манускриптом.

Он помедлил, собираясь с мыслями. Его лихорадило. Сверхновые. Всеобщее разрушение. Террористические группировки. Он не мог сконцентрироваться.

Он отбросил все, заставил себя сосредоточиться, вернулся к тому месту, где он перестал читать. Ренко и Альберто Сантьяго вырвались из оцепленного города Куско.

Рейс глубоко вздохнул, поправил очки, и снова погрузился в мир инков.

Второе прочтение
Мы мчались сквозь ночь, Ренко, Бассарио и я, подстегивая лошадей, заставляя их скакать быстрее, чем им когда-либо приходилось. Ибо нас, как собак, по пятам преследовали испанцы — Эрнандо и легион его всадников.

Оставив позади северные ворота долины Куско, мы держали курс направо, к северо-востоку. Мы приблизились к реке Урубамба, на которой находилась плавучая тюрьма Ренко, и переправились рядом с городом Писак.

Так началось наше путешествие, наш отчаянный побег в глубь страны.

Не буду утомлять тебя, драгоценный читатель, мелочами нашей изматывающей одиссеи, поскольку продолжалась она много дней, и слишком много неприятностей поджидало нас на пути. Лучше я упомяну лишь о том, что действительно важно.

Мы направлялись к деревне Вилкафор, где, как сообщил мне Ренко, его дядя был за старшего. Расположена она была у подножия больших гор к северу, там, где они встречаются с восточными джунглями.

По всей видимости, Вилкафор был секретной цитаделью, хорошо вооруженной и защищенной, чтобы инкской знати было куда укрыться в кризисной ситуации. Его местоположение держалось в строжайшем секрете: его можно было найти, только следуя вдоль каменных изваяний, поставленных в джунглях на определенном расстоянии друг от друга. Но чтобы попасть в джунгли, надо было сначала пересечь горы.

Итак, мы пошли в горы — громоздкие скалистые кручи, нависшие над Новой Испанией. Нельзя преувеличить великолепие этих гор. Крутые обрывы скал, острые вершины, весь год покрытые снегом, видны с расстояния в сотни миль, даже из густых джунглей долины.

Через несколько дней мы слезли с лошадей, предпочитая пешком пробираться по трудным горным путям. Мы бережно ступали по скользким, узким тропинкам, вырезанным в стенах крутых ущелий. Осторожно-осторожно переходили мы по висячим мостикам над ревущими горными потоками.

И все время, в лабиринте обрывов, за нами следовало эхо криков и топота испанцев.

Мы входили в деревни инков, расположенные в ложбинах гор. Каждая носила имя своего вождя, Румак, Сипо и Гуанко.

В этих деревнях нас снабжали едой, проводниками и ламами. Сельчане оказались удивительно радушны: как будто каждый знал о миссии Ренко и всячески старался помочь. Если у нас бывало время, Ренко показывал им черный идол из камня, они кланялись и молчали.

Но времени у нас было мало.

Испанцы не отставали.

Раз, когда мы выехали из Окую, городка в широкой горной долине, и взобрались на гребень холма, я расслышал перекаты мушкетного грома позади. Я повернулся.

То, что я увидел, ужаснуло меня.

Эрнандо и его отряд, гигантская колонна из ста, по крайней мере, людей, шли строем в дальней стороне долины. Кавалеристы ехали с боков и впереди. Они входили в город, который мы только что покинули, стреляя в безоружных инков.

Позже Эрнандо разделил сто человек на три дивизии в тридцать человек каждая. Он назначил им разное время для марш-бросков, так что пока одна дивизия шла вперед, две другие отдыхали. Потом они догоняли и перегоняли первую, и так далее. В результате, масса людей постоянно двигалась, шла вперед, приближалась к нам.

И все это время Ренко, Бассарио и я сам, волоча ноги, с трудом пробирались сквозь дикие скалы, неуклонно борясь с усталостью.

Я был уверен, что рано или поздно испанцы нас поймают. Неясно было только, когда.

Тем не менее, мы боролись.

Однажды, когда мои соотечественники уже настолько приблизились к нам, что позади в каньонах раздавалось эхо их голосов, мы остановились в деревеньке Колко, на берегу горной реки Паукартамбо.

Там я стал догадываться, почему Ренко захватил с собой бандита Бассарио.

В деревне Колко имелись шахты. Как я уже говорил, эти индейцы — мастера резьбы по камню. Все их здания построены из искусно вырезанных камней, иные — высотою в шесть саженей и весом в сто тонн. Их добывают в шахтах, подобных здешней.

После коротких переговоров с вождем, Ренко отвели в шахту, большую дыру в склоне горы. Скоро он вылез оттуда с мешком из козьей кожи в руке. Он был набит острыми, неровными камнями. Ренко отдал мешок Бассарио, и мы тронулись с места.

Я не знал, что там было, но когда мы останавливались на ночлег, Бассарио отходил подальше и зажигал свой собственный свет. Он сидел, скрестив ноги, и отвернувшись, делал что-то с мешком.

Спустя одиннадцать дней тяжелейшего пути мы спустились с гор и увидели нечто потрясающее.

Перед нами простирались джунгли: безграничный ковер зелени простирался до самого горизонта. Единственными пятнами на ковре были плоскогорья, широкие ступеньки которых отмечали переход от сурового горного массива к цветущему бассейну реки, и коричневые извилины мощных рек, петляющих в джунглях.

Так что мы устремились в джунгли.

Они оказались сущим адом.

Дни напролет мы шли в вечной тени леса. Там было мокро, парило, и — о Боже — какими опасностями кишели заросли! Неприлично толстые змеи свисали с деревьев, крохотные грызуны вились у наших ног, а как-то ночью, я уверен, я видел смутные очертания пантеры: тень в темноте, тихо ступающая подушечками лап.

К тому же — реки: там-то и была главная опасность.

Аллигаторы.

Уже от вида их шершавых треугольных голов кровь стыла в жилах, не говоря уже о черных, тяжелых, непроницаемых телах шесть шагов в длину. Их глаза неотрывно следили за нами — отвратительные немигающие глаза пресмыкающихся.

Мы спускались по рекам на тростниковых каноэ, подаренных прибрежными деревнями: Паксу, Тупра и Роя. Маленькие лодки казались жалкими по сравнению с огромными рептилиями, что кишели в воде вокруг нас. Мы забирались на скалы плоскогорий с помощью искусных проводников-индейцев.

Вечерами, у костра, Ренко давал мне уроки своего языка, кечуа. В обмен я посвящал его в тонкости фехтования на двух блестящих испанских саблях, захваченных нами по дороге из Куско.

Пока мы с Ренко фехтовали, Бассарио, если не трудился где-нибудь в уголке, тренировался в стрельбе из лука. Судя по всему, пока его не посадили в тюрьму (я не знал, за что), Бассарио был одним из лучших стрелков в Империи инков. Мне в это верилось. Однажды вечером я видел, как он кинул тропический плод высоко в воздух и спустя мгновение пронзил его стрелой — таково было его мастерство.

Некоторое время спустя нам стало понятно, что практически непроходимые джунгли замедлили продвижение наших преследователей. Все реже и реже слышали мы, как люди Эрнандо рубили ветви за нашими спинами. Я даже подумал было, что Эрнандо решил отказаться от погони.

Но нет. Каждый день скороходы из пройденных деревень нагоняли нас и сообщали, что их поселение было взято. Эрнандо с солдатами продолжали идти.

Мы не оставляли усилий.

А потом вдруг, вскоре после того, как мы ушли из Ройи, я, идущий первым, раздвинул ветви и встретился взглядом с глазами ощеренной твари из семейства кошачьих.

Закричав, я отпрянул и рухнул в грязь.

На земле я услышал, как Бассарио хихикает.

Я посмотрел наверх: на самом деле я наткнулся на большой тотем из камня. Это было резное изображение большого, похожего на кошку зверя. Но скульптуру покрывали, как вуаль, ручейки воды, производя на неопытного путника впечатление поистине живого существа.

Когда я повнимательнее взглянул на него, я различил в нем сходство с тем идолом, из-за которого и началось наше безумное путешествие. Это был кто-то вроде ягуара, с огромными кошачьими клыками, ощеренный, нет, рычащий на неосторожного путешественника, приблизившегося к нему.

Мне не раз приходилось удивляться тому, что инков так завораживали большие кошки.

Они почитают их как богов. Воины, обладающие кошачьей грацией, больше всего ценятся в армии. Приземлиться на ноги и тут же принять боевую позу — вот истинное мастерство, по их мнению. Считается, что у таких воителей есть «джинга».

За вечер до того, как я опростоволосился с изваянием, Ренко рассказывал мне на самом деле, что самый страшный персонаж их мифологии — огромная черная кошка, «тити» на языке агмара и «рапа» на кечуа. Она вроде черна как ночь и высотой с человека, даже когда стоит на четырех лапах. Убивает с неподражаемой свирепостью. Ренко уверял даже, что страшнее зверя нет, потому что рапа убивает просто для удовольствия.

— Молодец, брат Альберто, — проговорил Ренко, пока я лежал в грязи и созерцал изваяние. — Ты нашел первое из изваяний, что приведут нас к Вилкафору.

— Как они нас приведут? — сказал я, поднимаясь на ноги.

— Есть шифр, известный только старшим из инкской знати...

— Но если он тебе расскажет, ему придется тебя убить, — ухмыльнулся Бассарио.

Ренко снисходительно улыбнулся ему.

— Верно, — сказал он. — Но если я погибну, надо, чтобы кто-то подхватил мою миссию. Но для этого нужно, чтобы этот кто-то знал шифр. — Ренко повернулся ко мне. — Я надеялся, что ты возьмешь на себя эту ответственность, Альберто.

— Я? — я сглотнул.

— Да, ты. Альберто, я вижу, что ты можешь стать героем, даже сам об этом не подозревая. Ты честнее и смелее обычного человека. Случись что со мной, я без колебания доверю тебе судьбу моего народа, если ты мне позволишь.

Я согласно кивнул.

— Хорошо, — улыбнулся Ренко. — А вот насчет тебя, — он усмехнулся, глядя на Бассарио, — у меня были бы сомнения. Отойди-ка.

Когда Бассарио отошел на несколько шагов, Ренко наклонился ко мне, указывая на каменную резьбу.

— Шифр прост: следуй за хвостом рапы.

— Следуй за хвостом... — повторил я, глядя на изваяние. Точно, сзади у скульптуры змеился тонкий хвост, указывая на север.

— Но, — Ренко поднял палец, — не надо следовать указаниям каждого из изваяний. Это правило знают только старейшины. Мне об этом рассказала лишь верховная жрица Кориканчи, когда мы забирали идола.

— В чем же заключается правило?

— Каждому второму изваянию доверять не следует. Встретившись с ними, нужно идти по направлению знака солнца.

— Знака солнца?

— Подобного этому, — Ренко указал на треугольное родимое пятнышко у себя под левым глазом, коричневый участок кожи, похожий на перевернутую гору.

— У каждого второго изваяния, — сказал он, — мы должны следовать не за хвостом рапы, а в направлении знака солнца.

— А что случится с теми, кто пойдем за хвостом рапы? Наши преследователи не поймут уловку, когда не найдут больше изваяний?

Ренко улыбнулся.

— О нет, Альберто. Есть еще изваяния, даже если пойти не в том направлении. Но они поведут сбитого с толку путника все дальше и дальше от цитадели.

Итак, мы следовали указаниям изваяний в джунглях.

Они были расставлены на разных расстояниях — одни в нескольких шагах друг от друга, другие — в милях, так что надо было следить за тем, чтобы идти строго по прямой линии. Нам часто помогали реки, потому что иной раз изваяния выстраивались вдоль речных берегов.

Изваяния вели нас на север, пересекая широкие джунгли вплоть до нового плоскогорья.

Оно простиралось с севера на юг насколько хватало глаз, огромное, покрытое чащей плато, ступенька, которую построил себе Господь, чтобы шагнуть из джунглей к подножию гор. То тут, то там обрушивались водопады. Это было поистине великолепное зрелище.

Мы поднялись по скалистому восточному склону плоскогорья, волоча камышовые каноэ и весла. Там мы достигли последнего изваяния, которое указало нам путь вверх по реке, к снежным вершинам гор, нависших над джунглями.

Мы гребли против слабого течения под проливным послеполуденным дождем. Но потом он перестал, и в тумане джунгли показались нереальными. Стояла странная тишина: все звуки леса внезапно смолкли.

Птицы не пели. Грызуны не суетились в траве.

Я испугался.

Здесь было что-то не так.

Должно быть, Ренко и Бассарио это тоже почувствовали, потому что они гребли медленнее, тихонько опуская весла в спокойную воду, как будто не осмеливаясь нарушить неестественную тишину.

А потом мы прошли поворот и неожиданно увидели городок на берегу реки, примостившийся у огромной горной гряды. Крупное сооружение из камней гордо возвышалось посреди маленьких хижин, окруженных широкой канавой наподобие рва.

Цитадель Вилкафор.

Но не она потрясла нас. И не разрушенная деревня вокруг нее.

Нет, Мы смотрели только на тела, множество тел, усеивавших главную улицу города, тел в крови.

Второе действие

Понедельник, 4 января, 15:40

Рейс перевернул страницу, надеясь найти следующую главу, но ее не оказалось. По всей видимости, это была последняя страница манускрипта.

Он мысленно чертыхнулся.

Он выглянул из иллюминатора «Геркулеса» и увидел мотор под зеленым крылом снаружи, увидел покрытые снегом вершины Анд, проплывающие внизу.

Затем он взглянул на Нэша, который сидел через проход и работал на ноутбуке.

— Это что, все?

— Извините? — вздернул брови Нэш.

— Рукопись. Больше нет?

— Вы хотите сказать, что уже все перевели?

— Ага.

— Вы определили местонахождение идола?

— Вроде да, — ответил Рейс, взглянув на записи, сделанные, пока он переводил. Они гласили:

• 11 дней — дойти до джунглей

• деревни у реки: Паксу, Турпа, Ройя.

• каменные тотемы в виде кошки ведут к цитадели у Вилкафора.

• тотемный шифр: от первого тотема иди за хвостом рапы; у каждого второго следуй «знаку солнца».

• шли по тотемам к северу через бассейн Амазонки; пришли к плоскогорью, ведущему к подножию гор.

• от последнего тотема поднялись по течению к горам; нашли цитадель разрушенной.

— Что значит вроде да?

— В этом-то вся и загвоздка, — сказал Рейс. — Рукопись обрывается буквально на полуслове, когда они дошли до Вилкафора. Вероятно, текст продолжается, но у нас его нет. — Он умолчал о том, что история заинтересовала его, и что ему хотелось теперь дочитать ее. — А у нас точно больше нет?

— Боюсь, что так, — сказал Нэш. — Не забывайте, что у нас не оригинал манускрипта, а неоконченная копия, списанная другим монахом через много лет после того, как Сантьяго написал подлинник. Там только то, что он успел списать.

Он передернул плечами:

— Я надеялся узнать точное местоположение идола, но рукопись нам этого не дает. Тогда я хочу знать в общем: где искать, где начинать искать. У нас достаточно способов установить, где находится идол, если мы будем знать, где начать поиски. Исходя из того, что вам удалось прочесть, вы должны быть в силах сказать мне, в каком месте искать. Так расскажите же мне, что вы узнали.

Рейс показал Нэшу свои заметки, рассказал ему историю Ренко Капака и его бегства из Куско. Потом он объяснил, что, насколько он понял, Ренко удалось добраться до цели, укрепления у подножий Анд под названием Вилкафор. Он также сообщил Нэшу, что, при условии, что им кое-что известно, манускрипт подробно описывает путь туда.

— Что кое-что?

— Если каменные изваяния все еще там, — сказал Рейс. — Вам надо узнать, что такое Знак Солнца. Если вы не знаете, что это, вы не сможете читать изваяния.

Нэш нахмурился и обратился к Вальтеру Чемберсу, антропологу и специалисту по инкам, который сидел рядом.

— Вальтер, ты что-нибудь знаешь о Знаке Солнца в культуре инков?

— Знак Солнца? Ну конечно.

— Что это?

Чемберс пожал плечами и подошел ближе.

— Это просто родимое пятно. Примерно как у профессора Рейса, — он кивнул в сторону очков Рейса, указав на темное треугольное пятнышко на коже под левым глазом.

Рейс сморщился. С детства он ненавидел это пятно. Как будто кофе плеснули.

— Инки считали, что родимые пятна — почетный знак, — сказал Чемберс. — Будто боги ставят эти знаки. Знак солнца — особое родимое пятно под левым глазом. Особое — потому что инки верили, что этот знак послан самым могущественным богом, Богом Солнца. Большой честью считалось рождение ребенка со Знаком Солнца. Этот ребенок был будто предназначен для величия.

Рейс спросил:

— Значит, если кто-то велит нам следовать за статуей в направлении Знака Солнца, нам надо идти налево от статуи?

— Должно быть так — неуверенно ответил Чемберс. — Мне кажется.

— Как это вам кажется?

— Видите ли, за последние десять лет были большие споры среди антропологов по поводу того, находился ли Знак Солнца на левой или на правой стороне лица. Рельефы и рисунки инков всегда изображают Знак Солнца — у людей ли, у зверей ли — под левым глазом. Но когда читаешь испанские тексты, такие, как «Реласьон» или «Королевские комментарии», возникают проблемы. Там идет речь о Ренко Капаке, Тупаке Амару и им подобным, которые были отмечены Знаком. Но эти книги утверждают, что пятно было у них под правым глазом. А когда такое происходит, все путается.

— Так что вы-то думаете?

— С левой стороны, точно.

— И мы отыщем путь к цитадели? — тревожился Нэш.

— Поверьте моему слову, полковник, — уверенно проговорил Чемберс. — Если пойдем налево от статуи, придем куда надо.

Зазвонил легкий колокольчик.

Рейс обернулся. Это звенело в ноутбуке Нэша. Должно быть, пришло электронное сообщение. Нэш вернулся на место, чтобы прочитать.

Чемберс повернулся к Рейсу:

— Интересно, правда?

— Не то слово, — ответил Рейс. Он был рад, что закончил переводить до того, как самолет приземлился в Куско. Если Нэш пустится в джунгли за идолом, то уж без него.

Он взглянул на часы.

Шестнадцать-тридцать пять. Уже довольно поздно.

Тут Нэш подошел к нему.

— Профессор, если Вас не затруднит, пойдемте с нами к Вилкафору.

Что-то в его голосе заставило Рейса помедлить, Это был приказ, а не вопрос.

— Мне казалось, вы говорили, что если я переведу рукопись до того, как мы сядем, мне не придется даже выходить из самолета.

— Я сказал: возможно. Если вы помните, я добавил, что если вам все-таки придется вылезти, команда «зеленых беретов» будет вас охранять. Теперь так и будет.

— Почему? — спросил Рейс.

— Я попросил, чтобы пара вертолетов встретила нас у Куско, — сказал Нэш. — На них мы проследим с воздуха тропу Сантьяго. К сожалению, я думал, что манускрипт подробнее и точнее опишет, где находится идол. Но теперь надо, чтобы Вы сопровождали нас на случай, если между текстом и местом возникнут разногласия.

Это Рейсу не нравилось. Он думал, что свою задачу выполнил, и ему становилось нехорошо при мысли о джунглях.

Еще и тон Нэша раздражал его. Такое впечатление, что теперь, когда он на борту «Геркулеса» и летит в Куско, его возможности, как и способность сказать «нет», весьма ограничены. Он будто попал в ловушку и скатывался куда-то без остановки. Так они не договаривались.

— Можно, я просто останусь в Куско? — вяло предложил он. — И буду оттуда держать с вами связь?

— Нет, — ответил Нэш. — Ни за что. Мы прибываем в Куско, но улетать будем не оттуда. Вскоре после того, как мы войдем в джунгли, этот самолет и военных, которые ждут нас в Куско, доставят в город. Простите, профессор, но вы мне нужны. Вы должны помочь мне добраться до Вилкафора.

Рейс закусил губу. Господи...

— Ну... ладно, — нехотя выдавил он.

— Прекрасно, — Нэш встал. — Очень хорошо. Я правильно вас понял, что у вас в этой сумке одежда поудобнее?

— Да...

— Переоденьтесь, пожалуйста. Скоро вы окажетесь в джунглях.

* * *
«Геркулес» перелетел горы.

Рейс вышел из туалета на первом этаже самолета, переодевшись в белую майку, джинсы и черные кроссовки, которые он захватил для игры в бейсбол. Еще он надел кепку, потрепанную голубую кепку бейсбольной команды «Нью-Йорк Янкиз».

Он увидел, как «зеленые береты» на борту чистят и готовят оружие для предстоящей операции. Один из коммандос, рыжий пожилой капрал по имени Джейк Кокрейн и по прозвищу Базз оживленно разговаривал, чистя курок М-16.

— Говорю вам, ребята, это все чертовы яблоки, — говорил он. — Яблоки. Ранние зорьки дешевой Дорьки. Заметьте, господа, она, без сомнения, самая продажная шлюха во всей Южной Калифорнии.

В этот момент Кокрейн увидел, что Рейс стоит и слушает у двери туалета, и заткнулся.

Все «зеленые береты» тут же повернулись, и Рейс мгновенно почувствовал себя неуютно.

Он был лишним. Он не был членом братства. Он не принадлежал к ним.

Он увидел, что его телохранитель, высокий сержант Ван Левен, стоял сбоку, и улыбнулся:

— Привет.

Ван Левен улыбнулся в ответ:

— Как дела?

— Хорошо. Очень даже, — слабо проговорил Рейс.

Он прошел мимо притихшей группы суровых «зеленых беретов» к лестнице, ведущей на второй, пассажирский, этаж.

Но когда поднимался, услышал, как Кокрейн что-то пробормотал внизу.

Он знал, что это предназначалось не для его ушей, но все-таки услышал.

Кокрейн сказал: «Чертов нюня».

Пока Рейс шел на свое место, заговорило радио:

— Начинаем снижение. Через двадцать минут наш самолет прибывает в Куско.

Рейс проходил мимо Вальтера Чемберса. Этот ученый очкарик-коротыш держал записи Рейса с еще одним листком: чем-то вроде карты, помеченной шариковой ручкой.

Чемберс поднял глаза на Рейса.

— А, профессор. Вы-то мне и нужны. Объясните. Вот эти пометки: «Паксу, Тупра и Ройя» — он показал на записи Рейса, — они в том порядке, в каком Ренко их посетил?

— Они в том же порядке, в каком встречаются в рукописи.

— Хорошо.

— Послушайте, Вальтер, — Рейс присел рядом с Чемберсом. — Можно задать Вам вопрос?

— Да?

— В манускрипте Ренко упоминает существо под названием тити или рапа. Что это такое?

— Ах, рапа, — кивнул Чемберс. — Гм, да, да. Это не по моему профилю, но кое-что я о них знаю.

— А именно?

— Как и во многих других южно-американских культурах, инков завораживали большие кошки. Они ставили их статуи, большие и маленькие, иногда вырезали целые барельефы на склонах гор. Город Куско был даже построен в форме пумы.

— Но странно, что они так увлекались большими кошками, потому что в Южной Америке их как раз нет. Там водятся только ягуар, пантера и пума — среднего размера кошки на самом деле. Рядом с тигром — самым большим из кошачьих — они и близко не стояли".

Чемберс поерзал в кресле:

— Но рапа другое дело. Это такая южноамериканская версия йети или лох-несского чудовища. Существо из легенд, громадная черная кошка. Подобно йети и Несси, каждые пару лет она якобы появляется. Бразильские фермеры жалуются, что кто-то покусал скотину; туристы на Тропе Инков в Перу утверждают, что видели, как ночью вокруг шныряли большие кошки; иногда туземцев находят растерзанными в долинах Колумбии. Но доказательств нет. Есть пара фотографий, но сомнительных — просто смазанные снимки не в фокусе, могут быть чем угодно: от обычной старой пантеры до очкастого медведя.

— Так это миф, — сказал Рейс. — Миф о большой кошке.

— Не отделывайтесь от мифов так легко, профессор Рейс. В мире много мифов о больших кошках. В Индии. В Южной Африке. В Сибири. Вы знаете, англичане в них особенно сильно верят?

— Англичане?

— Эксмуский Зверь, Банский Зверь. Поздно ночью гигантские кошки якобы бегают по болотам. Никому не удавалось ни поймать их, ни сфотографировать. Но в глине часто находят следы. Если это правда, то Собака Баскервилей окажется вовсе не собакой, а кошкой.

Рейс подавил смешок и, оставив Чемберса, вернулся на свое место. Тут же кто-то подсел к нему. Это была Лорен.

— Ах, кепка, приносящая удачу, — сказала она, глядя на поношенную синюю кепку. — Не знаю, говорила ли я тебе, что всегда ненавидела эту гадкую кепку.

— Говорила.

— Но ты продолжал ее носить.

— Это хорошая кепка.

Глаза Лорен побродили по его майке, джинсам и кроссовкам.

В ее взгляде он прочел одобрение. Сама она была одета в толстую рубашку цвета хаки с засученными рукавами, такого же цвета брюки и крепкие ботинки.

— Хорошо выглядишь, — сказала она прежде, чем он успел произнести то же самое.

— Что я могу сказать? — ответил он. — Когда я собирал сумку, не знал, что попаду в джунгли.

Лорен засмеялась, запрокинувголову. Он помнил этот смех. Весьма сомнительной искренности. Наигранный.

— Я забыла, как ты прозаичен, — сказала она.

Рейс слабо улыбнулся, наклонив голову.

— Так как жизнь, Уилл? — мягко спросила она.

— Хорошо, — солгал он. — А твоя? Должно быть, отлично. То есть, смотри, АПНИОР...

— Все в порядке, — сказала она. — В полном порядке. Послушай, Уилл... — Вот он. Переход. У Лорен всегда получалось говорить начистоту. — Я просто хотела поговорить с тобой до посадки. Только хотела сказать, что надеюсь, то, что между нами было, здесь нам не помешает. Я не хотела тебя обидеть...

— Ты меня не обидела, — возразил Рейс чуть-чуть быстрее, чем следовало. Он глядел на свои носки. — То есть, все быстро прошло.

Это было не совсем верно.

Понадобилось немало времени, чтобы все прошло.

Как это обычно бывает в американском колледже, они сошлись, хотя не подходили друг другу. Рейс был умен, но без денег. Лорен блистала и происходила из богатейшей семьи. У Рейса была спортивная стипендия (он играл в футбол за команду университета). Этого хватало на половину оплаты за обучение. Другую половину он наскребал кое-как, прислуживая за стойкой бара в ночном клубе. Родители Лорен заплатили за всю ее учебу разом, положив деньги на стол.

Они были вместе два года. Футболист с приличными (хотя не блестящими) отметками по языкам и высокая, красивая, изучающая науку девушка-отличница.

Рейсу это нравилось. Ему нужна была именно такая, как Лорен — умная, общительная, насмешливая. На вечеринках футболистов она сияла как солнце средь облаков. А когда, поискав и найдя его глазами, она улыбалась, он таял.

Он в нее влюбился.

А потом она выиграла стипендию, чтобы один год изучать в Массачусетском технологическом институте теоретическую физику или что-то в этом роде. Она уехала. Он ждал. Теперь это была, как говорят, связь на расстоянии. Любовь по телефону. Рейс был верен. Он жил ради еженедельного звонка.

Позже она вернулась.

Он встречал ее в аэропорту с кольцом в кармане. Тысячу раз он прорепетировал речь, чтобы вовремя упасть на одно колено и сделать ей предложение.

Но когда она вышла из зала прилета, на ее пальце уже красовался бриллиант.

— Уилл. Извини, — сказала она. — Но... Знаешь... Я встретила другого.

Кольцо осталось у него в кармане.

Оставшиеся годы в колледже он провел, уткнув нос в книгу, одинокий по убеждению и жутко нечастный.

Он закончил четвертым по древним языкам в своей параллели, и, к величайшему своему удивлению, был приглашен преподавать в Нью-йоркском университете. Поскольку больше ему не хотелось ничего — ну, может быть, вскрыть себе вены — он согласился.

Теперь он — скромный профессор лингвистики в жалком кабинете в Нью-Йорке, а она — теоретический физик в самой передовой области военной технологии США. Гм-гм.

Рейс и не надеялся больше ее увидеть. И не хотел — подумал он. Но когда Фрэнк Нэш упомянул ее имя утром, что-то екнуло у него внутри. Он желал увидеть, что из нее получилось.

Теперь он это ясно видел. Из нее получилось намного больше, чем из него.

Рейс моргнул и очнулся.

Он вернулся к настоящему моменту и поймал себя на том, что разглядывает ее обручальное кольцо.

Боже, возьми себя в руки, сказал он себе.

— Фрэнк сказал, что ты здорово помог с рукописью, — проговорила Лорен.

Рейс кашлянул, прочистив горло (и заодно сознание):

— Я сделал, что мог. Это, конечно, не теоретическая физика, но... в общем, это то, чем я занимаюсь.

— Ты должен гордиться тем, что делаешь, — она улыбнулась ему. — Я рада, что снова вижу тебя, Уилл.

Рейс улыбнулся в ответ, как смог.

Она поднялась и огляделась:

— Пойду обратно. По-моему, скоро приземлимся.

* * *
Уже вечерело, когда «Геркулес» тяжело приземлился на пыльной частной полосе на краю долины Куско.

Команда спустилась по трапу и села в армейский грузовик, который прилетел в чреве большого самолета. После погрузки громоздкая машина тут же пустилась на север по дурно заасфальтированной дороге вдоль реки Урубамба.

Трясло. Рейс сидел сзади рядом со своим телохранителем, сержантом Ван Левеном.

Другие члены команды — трое из АПНИОР: Нэш, Лорен и физик с лицом ястреба, Коупленд; антрополог Чемберс; и Габи Лопес, эффектная латиноамериканка, археолог — все сидели рядом с собственными телохранителями из числа «зеленых беретов».

Когда грузовик какое-то время ехал вверх по склону, Рейс сумел увидеть простиравшуюся внизу долину Куско.

С левой стороны, на зеленом холме, лежала в руинах мощная когда-то крепость Саксайгуаман, о которой он только что читал. Еще можно было различить три ее гигантские этажа, но время и ветер похитили все их величие. Четыреста лет назад на эту мощную крепость взирали короли — разваливающиеся остатки теперь подходили лишь для глаз туристов.

Справа Рейс увидел море черепичных крыш, современный город Куско, уже давно без окружной стены. За крышами лежали нагие южные горы Перу, коричневые и суровые, настолько же угрюмые, насколько великолепны были покрытые снегом вершины Анд на севере.

Через десять минут грузовик подъехал к реке Урубамбе, где его встретил мужчина тридцати с чем-то лет, одетый в костюм из белого льна и кремовую панаму. Его звали Натан Себастьян, он был лейтенантом армии США.

За спиной Себастьяна лениво покачивались на волнах реки два военных вертолета, рядом с длинным, Т-образным причалом.

Это были Белл Текстрон UH-1H «Хьюз». Но эти два «Хьюза» были слегка переделаны. С них сняли длинные лыжи для посадки и надели длинные плоты, похожие на стручки, которые удерживали их на водной глади. У одного из них под лягушачьим носом Рейс разглядел множество электронных приборов.

Грузовик остановился у причала, и все слезли.

Лейтенант Себастьян подошел прямо к Нэшу:

— Вертолеты готовы, полковник, по вашему требованию.

— Хорошо, лейтенант, — сказал Нэш. — А как наши конкуренты?

— Мы сканировали десять минут назад, сэр. Романо с людьми как раз летят через Колумбию, направляясь в Куско.

— Боже, они уже над Колумбией, — Нэш закусил губу. — Они нас догоняют.

— По нашим подсчетам они прибудут часа через три, сэр.

Нэш взглянул на часы. Было ровно пять.

— У нас не очень много времени, — сказал он. — Погрузимся и полетим-ка.

Как только он это выговорил, как зеленые береты уже закидывали шесть огромных сундуков в оба «Хьюза». Погрузившись, дюжина разделилась на команды по шесть и запрыгнула внутрь.

Потом оба вертолета поднялись, оставив на плоту Натана Себастьяна держаться за свою глупую шляпу.

* * *
«Хьюзы» парили над снежными вершинами.

Рейс сидел в конце салона, в изумлении уставившись на горные кручи, что проносились внизу.

— Итак, господа, — в наушниках зазвучал голос Нэша. — Думаю, у нас осталось где-то два часа дневного света. Мне бы хотелось успеть как можно больше в эти часы. Первое: надо найти это изваяние. Вальтер? Габи?

Чемберс и Габи Лопес сидели в первом вертолете рядом с Нэшем. Оба «Хьюза» пролетали над горами, над рекой Паукартамбо, к трем деревушкам, о которых говорил манускрипт Сантьяго: Паксу, Тупре и Ройе.

Итак, думал Рейс, то, для чего Ренко Капаку и Альберто Сантьяго понадобилось одиннадцать дней, они преодолели за пятьдесят минут. Час парили над рваными пиками Анд, а потом вдруг горы раздвинулись, и Рейс увидел, что под ним во все стороны расстилается зеленый ковер. Удивительное это было зрелище. Начало бассейна реки Амазонки.

Они летели на северо-восток, низко над джунглями; рев моторов взрывал тихий вечерний воздух.

Они пролетели над реками, долгими толстыми коричневыми линиями, что змеились в непроходимом лесу. Иногда, на берегу реки попадались остатки старых деревень, некоторые — с каменными руинами посреди площадей, другие — просто заросшие травой.

Рейс заметил слабое электрическое мерцание на темнеющем горизонте.

— Шахта Мадре де Диос, — сказала Лорен, перегнувшись через него, чтобы взглянуть на шахту. — Одна из самых больших открытых шахт в мире, и одна из самых удаленных. Самое цивилизованное место в этой глуши. Просто большая конусообразная яма. Я слышала, что в прошлом году ее покинули. Наверное, снова откры...

В этот момент по радио послышались взволнованные голоса. Чемберс и Лопес оживленно о чем-то переговаривались, что-то про деревню внизу.

Потом Рейс услышал голос Фрэнка Нэша. Он приказывал идти на посадку.

Оба вертолета приземлились на пустыре возле реки, пригнув длинную траву. Нэш, Чемберс и Лопес вышли.

Несколько каменных памятников, заросших мхом, стояли посреди пустоши. Внимательно рассмотрев их и сравнив с записями в блокнотах, Чемберс и Лопес сошлись на том, что здесь располагалась деревня Ройя.

Когда название было установлено, Рейс и прочие спустились. Начались поиски в джунглях. Через десять минут Лорен нашла первый каменный тотем метрах в пятистах к северо-востоку от деревни.

Профессор с почтением воззрился на огромный каменный тотем.

Он оказался намного страшнее, чем Рейс представлял себе.

Высотой он был футов девять, и весь сделан из камня. Его покрывали отметки вандалов — распятия и христианские символы, нацарапанные конквистадорами четыреста лет назад.

Но изображение рапы было страшнее всего, что ему доводилось видеть.

С него стекала жидкость. И это влажное покрывало странно преображало рельеф — он казался живым.

Рейс с усилием сглотнул, стоя перед ветхим изваянием.

Господи Иисусе.

После первой находки команда поспешила обратно к вертолетам, чтобы взлететь.

Вертолет Нэша летел впереди низко над джунглями, в направлении, указанном хвостом рапы.

В наушниках Рейс слышал голос Нэша:

— Магнетометр! Как только уловим второй тотем, включим огни...

— Понял...

Рейс нахмурился. Он хотел спросить кого-нибудь, что такое магнетометр, но не хотел выставить себя совсем уж деревенщиной перед Лорен.

— Этот прибор археологи используют для обнаружения остатков под землей, — криво улыбнулась Лорен.

— Черт, — подумал он.

— Еще им в коммерческих целях пользуются компании по разведке ресурсов, чтобы обнаружить залежи нефти и урановой руды под землей, — прибавила она.

— Как он работает?

— Магнетометр на цезии как тот, что у нас, улавливает малейшие колебания магнетического поля земли — колебания вызваны тем, что предметы нарушают течение этого магнетического поля наверх. Мексиканские археологи использовали магнетометры много лет, чтобы находить скрытые руины ацтеков. С помощью нашего мы найдем следующий каменное изваяние.

— Но изваяния же на поверхности, — возразил Рейс. — Разве магнетометр не будет спотыкаться о зверей и деревья?

— Такие проблемы бывают, — ответила Лорен, — но не здесь. Нэш его так настоит, чтобы он регистрировал только объекты определенной плотности и глубины. Плотность деревьев где-то 0.85 грамма на кубический сантиметр, а звери, поскольку они состоят из плоти и костей, только несколько плотнее этого. Камень же инков в десять раз плотнее самого толстого дерева в джунглях.

— Хорошо, господа, — внезапно раздался голос Нэша. — У меня есть результат. Капрал, огни.

Так продолжалось в течение часа, пока свет угасал, а тени гор удлинялись и становились холоднее, Рейс слушал, как Нэш и Чемберс открывали изваяние за изваянием. Когда магнетометр находил его, они зависали над изваянием и освещали его слепящими белыми фарами. Потом, в зависимости от того, каким по счету было изваяние, они либо следовали по хвосту рапы, либо в направлении Знака Солнца.

Оба вертолета летели на север вдоль похожего на гигантскую ступеньку плато, что отделяло горы от джунглей.

Когда сгустились сумерки, Рейс опять услышал голос Нэша.

— Отлично, мы следуем вдоль плато. Я вижу большой водопад...

Рейс привстал и нагнулся вперед, чтобы посмотреть. «Хьюз» Нэша взвился над великолепным водопадом, знаменующим край плато.

— Хорошо... Теперь вдоль реки...

Стало уже совсем темно, и Рейс мог разглядеть только красные задние огни вертолета Нэша впереди, качающиеся из стороны в сторону, пока «Хьюз» следовал вдоль течения широкой черной реки. Лучи его фар играли на мелких волнах. Теперь летели на запад, к стене гор, что возвышалась над джунглями.

А потом вдруг Рейс увидел, как вертолет Нэша резко свернул вправо, сделав дугу над поворотом реки.

— Подождите-ка, — произнес голос Нэша.

Рейс взглянул сквозь стекло. Вертолет Нэша завис справа над берегом реки.

— Подождите... Вижу прогалину. Кажется, она заросла травой и мхом, но... Вот оно. Люди, я вижу. Различаю силуэт руин: словно большая пирамида... Похоже на цитадель. Хорошо, приготовиться. Приготовиться к посадке.

* * *
В тот момент, когда «Хьюз» Нэша совершал посадку у Вилкафора, три других, намного более внушительных военно-воздушных корабля прибывали в аэропорт Куско.

Это были самолеты: один громадный грузовой С-17 «Глоуб-мастер»-3 и два маленьких истребителя F-14 — эскорт большого самолета. Приземлившись, три самолета доехали до конца посадочной полосы и остановились возле других воздухоплавательных средств, приземлившихся в Куско минутами раньше.

Три массивных вертолета «Супер Стэллион» СН-53Е стояли в конце полосы, ожидая «Глоубмастер». «Супер Стэллионы» смотрелись хорошо. Большие и сильные, они были самыми скорыми и мощными тяжеловесами в мире.

Пересадка прошла быстро.

Три темных фигуры выскочили из «Глоубмастера» и побежали по гудронированному шоссе к вертолетам. Один из них — он был меньше остальных, чернокожий, с очками в золотой оправе на носу — что-то нес под мышкой, вроде как большую книгу в кожаном переплете.

Все трое вскочили на «Супер Стэллионов». Как только они поднялись на борт, вертолеты оторвались от земли и полетели на север.

Но им не удалось скрыться незамеченными.

На некотором расстоянии от аэропорта, стоял, глядя на вертолеты сквозь линзы мощного бинокля, человек в белом хлопковом костюме и кремовой панаме.

Лейтенант Натан Себастьян.

* * *
Два «Хьюза» Фрэнка Нэша мягко приземлились на реку возле руин Вилкафора в угасающем свете вечера, под струями тропического ливня.

Когда машины пришли в равновесие, пилоты сманеврировали таким образом, что плоты смогли соединить железную птицу с береговым илом.

Первыми на берег спрыгнули «зеленые береты», держа наготове свои М-16. Гражданские члены команды вышли вслед за ними. Рейс появился последним и стоял на краю реки, без оружия, с почтением взирая на руины мощного Вилкафора.

Деревня состояла из покрытой травою центральной улицы, уводившей на сто ярдов от реки. По обеим ее сторонам выстраивались каменные хибары без крыши, заросшие мхом и сорняками. Вообще весь город был в листьях, как будто ожившие джунгли надвинулись и сожрали его целиком.

Там, где стоял Рейс, улица упиралась в реку и шаткие остатки старого деревянного причала. На другом конце улицы, руины огромной, похожей на пирамиду крепости глядели на город как какой-то ангел-хранитель.

На самом деле крепость была не выше двухэтажного загородного дома. Но она была сложена из самых внушительных камней, которые Рейс когда-либо видел. Это и была инкская резьба, о которой он читал в рукописи. Огромные квадратные валуны, обработанные каменотесами, а затем плотно пригнанные друг к другу. Для этого не был нужен — и не использовался — строительный раствор.

Крепость состояла из двух уровней, оба — круглые. Верхний, маленький концентрический круг, покоился на большем, нижнем.

Но все сооружение выглядело старым, разваливающимся, хрупким. Каменные стены, что когда-то приводили в трепет, были покрыты зелеными лозами и сетью расходящихся трещин. Весь второй этаж распадался. Нижний еще стоял, но весь зарос сорняками. Большой дверной камень сидел под странным углом внутри главного прохода в здание.

Больше, кроме крепости, в деревне не было ничего примечательного.

Вилкафор был окружен широким высохшим рвом, огромной подковообразной канавой, что обегала город, от берега реки до берега реки. Две крупных каменных плотины не давали речной воде залить ров.

Ров этот был шириной как минимум пятнадцать футов и такой же глубины. По сухому дну толстыми змеями ползли колючие спутанные кусты. По обе стороны деревни через ров были перекинуты старые бревенчатые мосты. Как и весь город, мосты были захвачены тропическим лесом. Ползучие зеленые лианы опутали деревянные подпорки.

Рейс неподвижно стоял в конце старой инкской улицы; проливной дождь стекал с козырька его кепки.

Он чувствовал себя входящим в другой мир.

Древний мир.

Опасный мир.

— Не стой у воды слишком долго, — сказала Лорен, проходя мимо.

Рейс в недоумении обернулся. Лорен включила фонарик и направила его на реку позади Рейса.

Эффект был такой, как будто кто-то включил свет.

Рейс сразу же их увидел. Они сверкали в свете фонарика Лорен.

Глаза.

Не менее пятидесяти пар глаз, горящих в черной воде, смотрели на него с потревоженной дождем поверхности реки.

Он быстро повернулся к Лорен: «Аллигаторы?»

— Нет, — сказал Уолтер Чемберс, подходя к ним, — Melanosuchus niger. Черные кайманы. Самые большие крокодилы на этом континенте. Некоторые утверждают, что они самые большие на земле. Они больше любого аллигатора, а по своему биологическому устройству они скорее похожи на крокодила. В сущности, черный кайман — близкий родственник Crocolylus porosus, гигантского австралийского морского крокодила.

— Какого они размера? — спросил Рейс. Он видел перед собой только жутковатое созвездие глаз. Он не мог определить, какого размера на самом деле были тела рептилий, находящиеся под водой.

— Около двадцати двух футов, — бодро ответил Чемберс.

— Двадцать два фута, — Рейс посчитал в уме. Двадцать два фута равнялись семи метрам. — А сколько они весят? — спросил он.

— Около 2300 фунтов. Это примерно около тысячи килограмм.

«Примерно тысяча килограмм, — подумал Рейс. — Метрическая тонна».

Прекрасно.

Кайманы в темной реке начали подниматься над водой, и Рейс увидел их бронированные крокодиловые спины и заостренные пластины хвостов.

Они были похожи на темные холмы, болтающиеся в воде. На большие холмы.

— Они ведь не собираются вылезать из воды, правда?

— Могут и вылезти, — сказал Чемберс, — но скорее всего не вылезут. Большинство крокодиловых предпочитают скрываться под водой и неожиданно хватать своих жертв у самой кромки воды. И хотя черные кайманы охотятся ночью, они редко выползают из воды в темное время суток, хотя бы потому, что слишком холодно. Как и все рептилии, они должны следить за температурой тела.

Рейс отошел от кромки воды.

— Черные кайманы, — вымолвил он, — великолепно.

* * *
Фрэнк Нэш стоял в конце центральной улицы Вилкафора, скрестив руки на груди, в гордом одиночестве. Он просто внимательно вглядывался в обветшалую старую деревню, представшую его взору.

Рядом с ним появился Трой Коупленд.

— Только что из Куско звонил Себастьян. Романо только что прошел тамошний аэропорт. Он прибыл на «Глоубмастере», с эскортом из палубных истребителей «Томкэт». Там он взял еще несколько вертолетов, и они все двинулись в этом направлении.

— Каких вертолетов?

— Транспортных «Супер Стэллион». Три штуки.

— Господи, — сказал Нэш.

Загруженный под завязку СН-53Е «Супер Стэллион» может перевезти до пятидесяти пяти полностью вооруженных десантников. И у них три таких вертолета. Значит, Романо везет еще и огневую мощь.

— За сколько времени мы добрались досюда из Куско? — быстро спросил Нэш.

— Где-то за два часа сорок минут, — ответил Коупленд.

Нэш посмотрел на часы.

Было без четверти восемь вечера.

— На «Стэллионах» они доберутся быстрее, — сказал он, — если они будут правильно следовать изваяниям. Нам надо быстро двигаться. Я бы сказал, что до их прибытия у нас есть около двух часов.

* * *
Шестеро «зеленых беретов» начали быстро выгружать из вертолетов на центральную улицу Вилкафора сундуки фирмы «Самсонит».

Нэш, Лорен и Коупленд стали тут же их открывать, обнаруживая внутри запас высокотехнологичного оборудования: переносных компьютеров «Hexium», инфракрасных телескопических объективов и каких-то канистр из нержавеющей стали, как будто взятых из фантастического фильма о будущем.

Два профессора, Чемберс и Лопес, были в самой деревне — они с энтузиазмом изучали цитадель и окружающие ее строения.

Рейс, облаченный теперь в зеленый армейский плащ, защищающий его от дождя, направился к «зеленым беретам» с намерением помочь им разгружать вертолеты.

Он подошел к берегу реки. Базз Кокрейн как раз обращался к самому молодому члену команды, цветущему капралу по имени Дуглас Кеннеди. Сержанта Ван Левена и командира зеленых беретов, капитана Скотта, нигде не было видно.

— В самом деле, Дуги, ведь она совсем тебе не пара! — говорил Кокрейн.

— Не знаю, может и не так, Базз, — сказал один из бойцов. — Я думаю, он должен пригласить ее на свидание".

— Отличная идея, — сказал Кокрейн, поворачиваясь к Кеннеди.

— Заткнитесь, ребята, — сказал Дуг Кеннеди с очевидным южным акцентом.

— Нет, серьезно, Дуги, почему бы тебе просто не подойти к ней и не пригласить ее на свидание?

— Я сказал, заткнитесь, — пропыхтел Кеннеди, с трудом вытаскивая контейнер фирмы «Самсонит» из одного из «Хьюзов».

Дугласу Кеннеди было двадцать три года; он был строен и по-мальчишески красив, с честными зелеными глазами и полностью выбритой головой. Он был действительно настолько «зеленый», насколько это только было возможно. Его прозвище — «Дуги» — намекало на милый и честный характер главного героя давнего телесериала «Дуги Хаузер, доктор медицины»; считалось, что Дуги во многом был на него похож. Это прозвище было, кроме того, немного «неуклюжим», предполагающим некоторую невинность, и, тем самым, еще больше подходило Дуги. Он был очень застенчив и особенно неуклюж в амурных делах.

— Что происходит? — спросил Рейс, подойдя к ним.

Кокрейн повернулся, быстро окинул Рейса взглядом, и, отворачиваясь, произнес:

— Да так, мы просто заметили, как наш Дуги уставился на ту хорошенькую археологиню, и решили немного подразнить его.

Рейс обернулся и увидел Габи Лопес, археолога команды, стоящую у цитадели вместе с Уолтером Чемберсом.

Она действительно была очень красива. У нее были темные волосы, прекрасный смуглый цвет лица и аккуратная, но достаточно пышная фигура. Насколько Рейсу было известно, ей было двадцать семь, и она была самым молодым адьюнкт-профессором Кафедры Археологии в Принстоне. Габи Лопес была очень умной девушкой.

Рейс мысленно пожал плечами. Дуги Кеннеди мог выбрать и похуже.

Кокрейн от всего сердца хлопнул Дуги по спине и сплюнул большой комок табака.

— Не волнуйся, сынок. Мы еще сделаем из тебя мужчину. Вот глянь, например, на нашего юнца Чаки, — сказал Кокрейн, имея в виду следующего самого молодого члена отряда, крепкого круглолицего двадцатитрехлетнего капрала по имени Чарльз «Чаки» Уилсон, — смотри, только на прошлой неделе Чаки стал полноправным членом Клуба 80-х".

— А что такое Клуб 80-х? — спросил озадаченный Дуги.

— Это вкусно, вот что это такое, — ответил Кокрейн, облизывая губы, — правда ведь, Чаки?

— Это точно, Базз.

— Яблоки, парень, — ухмыльнулся Кокрейн.

— Яблоки, — с улыбкой ответил Чаки.

Оба солдата засмеялись, а Рейс внимательно оглядел Кокрейна, вспоминая то, что «зеленый берет» говорил в самолете, думая, что Рейс его не слышит.

Капралу Баззу Кокрейну на вид было под сорок. У него были рыжие волосы и брови, морщинистое полноватое лицо и грубый небритый подбородок. Он тоже был крупным мужчиной, особенно в груди, с толстыми, мощными руками.

Рейсу он не понравился с первого взгляда.

Что-то в нем было от подлеца — этакий не слишком умный школьный хулиган, который исключительно благодаря своему размеру властвовал над другими детьми. Жестокий человек, вступивший в ряды армии потому, что именно там процветают такие люди, как он. Неудивительно было, что он был все еще капралом, несмотря на то, что ему уже почти сорок.

— Слушай, Дуги, — вдруг сказал Кокрейн, — а что если мне пойти туда и сказать этой симпатичной маленькой археологине, что у нас тут есть один тупой юный солдат, который хотел бы пригласить ее перекусить и сходить в кино...

— Нет! — вскричал Дуги, всерьез заволновавшись.

Остальные «зеленые береты» расхохотались.

От их смеха Дуги покраснел.

— И не называй меня тупым, — пробормотал он. — Я вовсе не тупой.

Как раз в этот момент от другого вертолета вернулись Ван Левен и Скотт. Солдаты немедленно прекратили смеяться.

Рейс заметил, как Ван Левен осторожно перевел взгляд с Дуги на других солдат; точно так же старший брат оглядывает мучителей своего младшего брата. У Рейса появилось впечатление, что смех прекратился из-за присутствия скорее Ван Левена, чем капитана Скотта.

— Как продвигаются дела? — спросил Скотт у Кокрейна.

— Никаких проблем, сэр, — ответил тот.

— Тогда хватайте свои вещи и отправляйтесь в деревню, — сказал Скотт. — Они там вот-вот начнут тестировать.

* * *
Рейс и солдаты вошли в саму деревню. Все еще лил дождь.

Проходя по грязной улице, Рейс увидел Лорен, стоящую с Троем Коуплендом у самого большого сундука.

Это был большой черный ящик, высотой как минимум в пять футов, и Коупленд раскладывал его боковые панели, превращая его во что-то вроде переносного рабочего стола.

Тощий ученый откинул крышку сундука, открывая на уровне талии пульт, на котором располагались какие-то кнопки, клавиатура и компьютерный монитор. Рядом с ним Лорен присоединяла к верхней части пульта какое-то серебристое стержнеобразное приспособление, похожее на подвесной микрофон.

— Готов? — спросила Лорен.

— Готов, — ответил Коупленд.

Лорен щелкнула выключателем на боковой стороне «самсонитовского» ящика и тут же на пульте зажглось множество зеленых и красных лампочек. Коупленд сразу же начал печатать что-то на всепогодной клавиатуре.

— Это называется нуклеотидный резонансный визуализатор, или НРВ, — сказала Лорен Рейсу, хотя он еще не успел спросить. — Он может сообщить нам о местонахождении любого радиоактивного вещества в этом районе; он обнаруживает его, измеряя резонанс в воздухе вокруг этого вещества.

— Что-что? — переспросил Рейс.

Лорен вздохнула и продолжила:

— Любое радиоактивное вещество, будь то уран, плутоний или тирий, вступает в реакцию с кислородом на молекулярном уровне. В общем, радиоактивное вещество заставляет воздух вокруг себя вибрировать или резонировать. Это устройство улавливает резонанс в воздухе и тем самым сообщает нам местонахождение радиоактивного вещества.

Мгновение спустя Коупленд закончил печатать. Он повернулся к Нэшу:

— НРВ готов.

— Приступайте, — скомандовал Нэш.

Коупленд нажал на одну из клавиш клавиатуры и в этот момент серебристый стержень, прикрепленный к верху машины, начал вращаться. Он медленно описывал ровный, размеренный круг.

Пока стержень вращался, Рейс оглянулся и заметил, что Лопес и Чемберс вернулись из своей исследовательской вылазки. Теперь они пристально глядели на машину. Рейс оглядел остальных членов команды, стоящих вокруг — все внимательно смотрели на нуклеотидный резонансный визуализатор.

Внезапно он все понял.

Именно от этой штуковины все зависело.

Если визуализатор не обнаружит идола где-нибудь в непосредственной близости, значит, приехав сюда, они попусту потратила время.

Стержень на верхушке визуализатора прекратил вращаться.

— У нас есть результат, — вдруг сказала Лорен, не отрывая глаз от монитора пульта.

Рейс увидел, что Нэш с облегчением выдохнул — все это время он стоял, затаив дыхание.

— Где он?

— Секундочку... — Лорен застучала по клавиатуре.

Стержень визуализатора был направлен на верховье реки, в сторону гор, на то место, где тропический лес сталкивался с гладкой поверхностью ближайшего горного плато.

Лорен сказала:

— Сигнал очень слабый, потому что угол неправильный. Но что-то он уловил. Хочу попробовать немного подкорректировать вектор...

Она нажала на еще несколько клавиш и стержень вверху устройства начал медленно наклоняться вверх. Он уже дошел до наклона в почти тридцать градусов, когда вдруг глаза Лорен загорелись.

— Отлично, — сказала она. — Уверенный сигнал, Резонанс с очень высокой частотой. Направление 270 градусов на запад. Вертикальный угол — 29 градусов и 58 минут. Расстояние... 793 метра.

Лорен подняла взор на темную скалистую поверхность горы, возвышающуюся над деревьями к западу от деревни, Это было похоже на что-то вроде плато. Косые полосы дождя хлестали по его поверхности.

— Это где-то там, — сказала она, — Где-то в горах.

Нэш повернулся к Скотту:

— Свяжись по рации с Панамой. Скажи им, что разведгруппа подтвердила существование вещества, А еще скажи, что у нас есть данные о вражеских силах, в настоящий момент движущихся к нашему расположению. Скажи им, чтобы прислали сюда подкрепление для защиты объекта, и как можно скорее.

Нэш повернулся лицом к остальным собравшимся.

— Ну что ж, ребята, по коням. Пойдем и найдем этого идола.

Все начали собираться.

«Зеленые береты» привели М-16 в состояние боеготовности. Ученые из АПНИОР захватили с собой компасы и различную компьютерную технику.

Рейс увидел, как Лорен и Трой Коупленд скрываются внутри одного из «Хьюзов» — видимо, чтобы взять что-то из своих вещей. Он поспешил за ними — спросить, не может ли он чем-то помочь, а заодно и узнать у Лорен, что имел в виду Нэш, когда сказал, что вражеские силы направляются в Вилкафор.

— Эй... — сказал Рейс, подойдя к входу в вертолет. — Ой...

Он застал их в разгар интимной сцены: они стояли, обняв друг друга, и целовались взасос, как пара подростков, запустив пальцы в волосы друг друга.

При неожиданном появлении Рейса ученые сразу же отпрянули друг от друга. Лорен покраснела. Коупленд нахмурился.

— Я... мне очень неловко, — сказал Рейс, — я вовсе не хотел...

— Ничего страшного, — сказана Лорен, поправляя волосы. — Просто сейчас очень волнующий момент, мы давно этого ждали.

Рейс кивнул, развернулся и побрел назад в деревню.

Естественно.

Однако пока он шел, чтобы присоединиться в деревне к остальной команде, он не мог выкинуть из головы образ Лорен, запустившей свои пальцы в волосы Коупленда во время поцелуя. На ее безымянном пальце он отчетливо видел обручальное кольцо.

А вот Коупленд никакого кольца не носил.

* * *
Отряд продвигался по почти заросшей грязной тропинке, идущей вдоль берега реки. Они направлялись к подножию скалистой горы-плато; звуки ночного леса звенели у них в ушах. Море листьев вокруг них дрожало под весом непрекращающегося дождя.

Уже было темно, и лучи ручных фонарей скакали по лесу. На ходу Рейс заметил в небе над головой несколько просветов в темных грозовых тучах — просветов, которые позволяли лучам яркого синего лунного света осветить текущую рядом реку. Время от времени вдалеке он видел яркие вспышки молнии. Надвигалась гроза.

Лорен и Коупленд возглавляли отряд. Лорен держала перед собой цифровой компас. Рядом с ней, с М-16 наперевес, шел ее телохранитель, Базз Кокрейн.

Нэш, Чемберс, Лопес и Рейс шли сразу за ними. Скотт, Ван Левен и четвертый солдат, коренастый капрал по имени Чаки Уилсон, завершали шествие.

Остальные двое «зеленых беретов», Дуги Кеннеди и последний солдат отряда, еще один капрал по имени Джордж «Текс» Рейхарт, были оставлены в деревне в качестве арьергарда.

Рейс оказался идущим рядом с Нэшем.

— Почему Армия сразу не прислала сюда ударного отряда? — спросил он. — Если этот идол так важен, почему за ним прислали только разведгруппу?

Нэш на ходу пожал плечами.

— Среди руководства нашлись люди, которые считали, что это достаточно спорная миссия — следовать инструкциям рукописи четырехсотлетней давности для того, чтобы найти идола, сделанного из тирия. Поэтому они удержались от того, чтобы дать нам целое наступательное подразделение, и сделали это миссией из серии «действовать по обстоятельствам». Но теперь, когда мы знаем, что идол здесь, они пришлют серьезные войска. А сейчас — простите меня.

С этими словами Нэш ускорил шаг и присоединился к идущим во главе Лорен и Коупленду.

Рейс продолжал идти в конце отряда в полном одиночестве. Сейчас, больше, чем когда-либо, он ощущал себя пятым колесом, чужаком, у которого не было никаких причин здесь присутствовать.

Шагая по тропинке вдоль берега реки, он одним глазом следил за водной поверхностью. Он заметил, что несколько кайманов плыло вдоль тропинки, не отставая от отряда.

Через какое-то время Лорен и Коупленд достигли подножия скалистого плато — гигантской стены, мокрой вертикальной скалы, простирающейся на север и на юг. Рейс прикинул, что они отошли от городка примерно на шестьсот ярдов.

Слева, на другой стороне реки, он заметил пенящийся водопад, бьющий из скалы, впадающий в реку.

На своей стороне реки он увидел узкую вертикальную расщелину, врезающуюся в поверхность массивной каменной стены.

Расщелина была всего около восьми футов шириной, но она шла высоко вверх, невероятно высоко — по крайней мере, на триста футов; стены ее были абсолютно вертикальны. Она исчезала где-то в горном склоне. Из расщелины вытекал неглубокий, доходящий до щиколотки, ручеек, впадающий в небольшой усыпанный камнями бассейн, который, в свою очередь, переливался в реку.

Здесь был естественный проход в скале. Рейс предположил, что, скорее всего расщелина была результатом небольшого землетрясения, которое слегка сдвинуло скалу, идущую с севера на юг, на восток-запад.

Лорен, Коупленд и Нэш шагнули в каменистый бассейн у входа в расщелину.

В этот момент Рейс обернулся и заметил, что кайманы в реке прекратили преследовать отряд. Теперь они отодвинулись в сторону как минимум на пятьдесят ярдов и зловеще кружили в более глубокой воде.

— Я не против, — подумал Рейс.

Вдруг он замер и повернулся на месте.

Что-то здесь было не так.

И не только в поведении кайманов. Что-то было не так во всем этом участке вокруг входа в расщелину...

И тут Рейс понял, в чем было дело.

Звуки леса исчезли.

За исключением шуршания дождя по листьям деревьев, наступила полная тишина. Никакого пения цикад, никакого щебета птиц, никакого шелеста веток.

Ничего.

Как будто они вошли на такой участок земли, где все звуки джунглей затихали. Участок, на который боялись забредать звери из джунглей.

Лорен, Коупленд и Нэш словно не замечали тишины. Они только направили свет своих фонарей на проход в скале и заглянули вовнутрь.

— Судя по всему, этот коридор проходит насквозь, — сказал Коупленд.

Лорен повернулась к Нэшу.

— Он ведет в нужном нам направлении.

— Вперед, — сказал Нэш.

* * *
Десятеро искателей приключений пробирались через узкий проход в скале, по щиколотку в воде. Они шли гуськом. Первым шел Базз Кокрейн; к дулу его М-16 был прикреплен маленький фонарик, освещающий им дорогу.

Коридор был практически прямой — только в середине он слегка изгибался; он прорезал скалу почти на двести футов.

Рейс, идущий позади остальных, взглянул вверх. Каменные стены по обе стороны узкой расщелины уходили высоко в небо. При такой узости, расщелина была невероятно высокой. Когда Рейс смотрел вверх, на лицо его падали капли моросящего дождя.

И вот вдруг он вышел из каменного коридора и шагнул в открытое пространство.

От того, что он увидел, у него захватило дух.

Он стоял у подножия своеобразного скалистого ущелья — широкого, цилиндрического кратера диаметром как минимум триста футов.

Перед ним простиралась блестящая гладь воды, серебрящаяся в редких лучах луны, окруженная со всех сторон каменными стенами кратера. Расщелина, по которой они пришли сюда, была, казалось, единственным входом в это огромное цилиндрическое ущелье. Небольшой водопад постоянным потоком закрывал противоположную стену картера, падая с высоты в четыреста футов в неглубокое озеро на дне широкого округлого каньона.

Но всеобщее внимание привлекло то, что стояло в центре ущелья.

Над водным пространством, точно в самом центре цилиндрического кратера, возвышалось гигантское каменное образование.

Оно было около восьмидесяти футов шириной и по крайней мере триста футов высотой; этакая гигантская природная каменная башня размером со средний небоскреб, поднимающаяся в ночное небо с блестящего, залитого лунным светом озера. На фоне моросящего вечернего дождика этот массивный черный монолит выглядел просто великолепно.

Все десять путников молча стояли, с благоговейным трепетом глядя на огромную каменную башню.

— Господи Иисусе... — промолвил Базз Кокрейн.

Лорен показала Нэшу координаты, определенные ее цифровым компасом. «Мы отошли от деревни ровно на 600 метров. Если взять в расчет возвышение, я бы сказал, что существует большая вероятность, что наш идол сидит на самой верхушке этой каменной башни».

— Эй, — раздался слева голос Коупленда.

Все повернулись. Перед Коуплендом было что-то вроде тропинки, вырубленной в неровной внешней стене каньона.

Было видно, что тропинка сначала круто поднимается, а затем спиралью вьется вверх по круговой внешней стене каньона, охватывая всю окружность цилиндра, огибая стоящую в центре кратера гигантскую каменную башню. От башни тропинку отделяло не менее ста футов пустого пространства.

Отряд стал взбираться вверх по тропинке.

Здесь дождь шел не так сильно, тучи над огромным ущельем были не такие плотные, и сквозь них с большей легкостью пробивались лучи синего лунного света.

Они все шли и шли вверх по узкой извивающейся тропинке, и все продолжали с безмолвным трепетом смотреть на величественную каменную башню в центре кратера.

Уже только размер башни казался невероятным. Она была огромной. Форма башни была примечательной: она была немного шире наверху, чем у основания. Все это сооружение постепенно сужалось конусом до того места, где башня входила в озеро на дне кратера.

По мере того, как они забирались все выше и выше по винтовой тропинке. Рейс все лучше мог разглядеть верхушку каменной башни. Она была округлой, похожей на купол, и полностью покрытой плотной зеленой листвой. Сучковатые, пропитанные водой ветви свисали по краям, безразличные к тому, что под ними простиралась головокружительная пропасть глубиной в триста футов.

Отряд уже приближался к верхушке кратера, когда они наткнулись на мост — или, скорее, останки моста, — который соединял внешнюю винтовую тропинку и каменную башню.

Мост находился под самой кромкой каньона, недалеко от маловодного водопада, низвергавшегося по западной стене каньона.

На противоположных сторонах пропасти, друг напротив друга, на расстоянии ста футов располагались два каменных выступа. На каждом выступе стояло по две каменных опоры, на которых, судя по всему, когда-то висел веревочный мост.

Две опоры на той стороне пропасти, на которой стоял Рейс, были изъедены и потрепаны временем, однако выглядели они невероятно прочными, И старыми — очень, очень старыми. Рейс не сомневался, что они стоят здесь со времен инков.

И тут он увидел сам веревочный мост.

Он свисал с каменного выступа на другой стороне пропасти — на стороне башни. Прикрепленный к двум каменным опорам на той стороне, мост практически стелился вниз по каменной стене башни. К нижнему концу моста была привязана длинная потрепанная желтая веревка, провисающая широкой аркой над пропастью; другой конец веревки был привязан к одной из опор на каменном выступе со стороны Рейса.

Уолтер Чемберс осмотрел потрепанную желтую веревку:

— Веревка из сухой травы. Сделана способом переплетенных косичек. Это классический инкский способ плетения веревки. Говорят, что если жители целого инкского города дружно взялись бы за работу, они могли бы сплести целый веревочный мост за три дня. Женщины собирали траву и заплетали ее в длинные тонкие косички. Потом мужчины сплетали из них более толстые, крепкие куски вот такой веревки.

— Но ведь не мог же веревочный мост выдерживать натиск стихии целых четыреста лет, — сказал Рейс.

— Нет... Нет, конечно же, не мог, — сказал Чемберс.

— Что означает, что кто-то другой построил этот мост, — резюмировала Лорен, — причем достаточно недавно.

— Но зачем так сложно все устраивать? — спросил Рейс, указывая на отрезок веревки, тянущийся через всю пропасть к самому нижнему краю веревочного моста. — Зачем привязывать веревку к тому краю моста и перекидывать все это на другую сторону?

— Не знаю, — сказал Чемберс. — Это имело бы смысл только в том случае, если бы вы хотели, чтобы что-то или кто-то не смог выбраться с верхушки башни...

Нэш повернулся к Лорен. — А ты что думаешь?

Лорен глянула на башню, частично скрытую от взора занавесом моросящего дождя.

— Здесь достаточно высоко, чтобы совпасть с углом, определенным НРВ, — она глянула на цифровой компас. — И мы находимся на расстоянии ровно 632 метра по горизонтали от деревни. Учитывая возвышенность, я бы сказала, что есть все шансы, что идол находится там, на башне.

Ван Левен и Кокрейн вытянули веревочный мост и закрепили его концы на каменных опорах на этой стороне пропасти. Теперь через ущелье был переброшен длинный, провисающий мост, соединяющий каменную башню и огибающую ее тропинку.

А дождь все шел.

Зазубренные вилки ярких белых молний освещали небо.

— Сержант, — сказал капитан Скотт, — страховочную веревку.

Ван Левен тут же достал из своего рюкзака достаточно странный предмет. Это было что-то вроде блестящего серебристого абордажного крюка. К нему был прикреплен моток черной нейлоновой веревки.

Высокий сержант быстро засунул рукоятку абордажного крюка в дуло подствольного гранатомета М-203. Потом он навел прицел на другую сторону пропасти и выстрелил.

С негромким хлопком абордажный крюк вылетел из гранатомета Ван Левена и перелетел через пропасть. В полете он выпустил острые серебряные когти; позади него в воздухе дрожала черная веревка.

Крюк достиг верхушки башни на другой стороне пропасти и запустил когти в основание толстого дерева. Затем Ван Левен прикрепил свой конец веревки к одной из каменных опор на своей стороне пропасти; теперь нейлоновая веревка пересекала ущелье как раз над провисающим мостом.

— Значит так, ребята, — сказал Скотт, — когда будете идти по мосту, одной рукой держитесь за страховочную веревку. Если мост под вами повалится, веревка не даст вам упасть.

Ван Левен, должно быть, заметил, как побледнел Рейс. — Все будет в порядке, не волнуйся. Просто не выпускай эту веревку, и ты справишься.

Сначала один за другим по мосту пошли «зеленые береты».

Узкий веревочный мост раскачивался под их весом, но выдержал. Остальные члены отряда двинулись за ними под непрекращающимся субтропическим дождем по длинному качающемуся подвесному мосту,держась за нейлоновую страховочную веревку.

Рейс переходил по веревочному мосту последним и так сильно вцепился в страховочную веревку, что у него побелели костяшки пальцев. Из-за этого он шел гораздо медленнее других, и когда он сошел на каменный выступ на другой стороне пропасти, все уже ушли вперед; он увидел только мокрую каменную лестницу, ведущую вверх, в листву. Рейс поспешил следом.

С обеих сторон с зеленых листьев капала вода. Рейс забирался на пропитанные водой каменные плиты, следуя за другими членами отряда, и мокрые плети папоротника хлестали его по лицу. Он карабкался уже около тридцати секунд, когда вдруг он прорвался через очередной пучок веток и оказался на какой-то поляне.

Все уже были тут. Но все они просто стояли без движения. Сначала Рейс не мог понять, что заставило их остановиться, но потом он увидел, что все их фонарики были направлены вверх и влево.

Он проследил взглядом за лучами фонарей и увидел.

— Господи, — прошептал Рейс.

Там, на самой высокой точке каменной башни стояло, покрытое застывшей глиной и мхом, заросшее сорной травой, блестящее от бесконечного дождя, зловещее каменное сооружение.

Оно было прикрыто тенью и влагой, но было очевидно, что, по задумке строителей, это строение просто дышало опасностью и властью. Строение, у которого не могло быть никакого другого предназначения, кроме того, чтобы внушать ужас и почитание.

Это был храм.

Рейс взглянул на темный каменный храм и судорожно сглотнул.

Зловещее здание.

Холодное, жестокое и зловещее.

Строение было не очень большим — в сущности, оно едва достигало высоты одноэтажного дома. Но Рейс понимал, что на самом деле все было не так.

Он предположил, что им была видна только самая верхняя часть храма, верхушка айсберга, поскольку полуразрушенная часть храма, которая предстала их взорам, заканчивалась слишком резко. Она просто исчезала в грязной земле у их ног.

Рейс решил, что остальная часть огромного строения была погребена в толще земли у них под ногами, поглощенная накопленной за четыреста лет мокрой землей.

Однако даже та часть, которая была видна, была достаточно устрашающей.

Храм был построен в форме пирамиды. Две широкие каменные ступени вели к небольшому кубическому строению размером не больше обычного гаража. Рейс имел некоторое понятие о том, чем являлось это кубовидное строение — скорее всего, это было чем-то вроде святилища, священного помещения; подобные строения находили на вершинах пирамид ацтеков и майя.

На стенах святилища был вырезан ряд устрашающих пиктограмм: оскалившиеся, похожие на кошек чудовища с выпущенными серпоподобными когтями; люди, кричащие в предсмертной агонии. От времени каменные стены храма покрылись трещинами. Бесконечный субтропический дождь ручейками стекал по резным каменным стенам, оживляя героев ужасающих сцен, порождая такой же эффект, как и ранее вода, сбегающая по каменному тотему.

В центре святилища находился самый интересный элемент всего строения. Это был какой-то вход, квадратный портал.

Но этот портал был закупорен. Когда-то, в отдаленном прошлом, кто-то заткнул его громадным валуном, блокируя выход. Это был просто гигантский валун. Рейс подумал, что для того, чтобы поставить его на место, понадобилось как минимум десять мужчин.

— Это точно доинкский период, — сказал Чемберс, рассматривая рисунки.

— Да, безусловно, — подтвердила Лопес.

— Откуда вы это знаете? — спросил Нэш.

— Пиктограммы расположены слишком близко друг к другу, — ответил Чемберс.

— И они слишком подробные, — добавила Лопес.

Нэш повернулся к капитану Скотту:

— Проверьте, как там дела у Рейхарта в деревне.

— Есть, сэр, — Скотт отошел в сторону и достал из рюкзака переносную рацию.

Лопес и Чемберс продолжали говорить на узкопрофессиональные темы.

— Как ты думаешь, что это за культура? — спросила Лопес, — чачапоя?

— Возможно, — ответил Чемберс. — А может быть и моче. Взгляни на изображения кошек.

Габи Лопес с сомнением наклонила голову:

— Может быть, но тогда это значит, что храму почти тысяча лет.

— А как же тогда винтовая дорожка вдоль кратера и ступеньки здесь, на башне? — сказал Чемберс.

— Да... да, я знаю. Очень любопытно.

Нэш перебил ее.

— Я счастлив, что вам обоим все это очень интересно, но, черт возьми, о чем это вы говорите?

— Ну... — сказал Чемберс. — Судя по всему, здесь мы имеем некоторую непоследовательность, полковник.

— Что вы имеете в виду?

— Видите ли, винтовая тропинка, ведущая сюда вдоль кратера, и ступени на этой башни были, без сомнения, созданы инкскими инженерами. Инки сооружали всевозможные дорожки и тропы в Андах; их строительные методы хорошо задокументированы. В этих двух примерах есть все признаки инкского дорожного строительство.

— И это значит?..

— Это значит, что и тропинка, и ступени были созданы примерно четыреста лет назад. Однако этот храм был построен задолго до того.

— Ну и что? — раздраженно спросил Нэш.

— А то, что в этом и непоследовательность, — ответил Чемберс. — Зачем инкам было сооружать дорогу, ведущую к храму, который построили вовсе не они?

— И не забывайте про веревочный мост, — сказала Лопес.

— Да-да, — сказал Чемберс. — Именно так, именно так.

Педантичный маленький ученый с некоторым страхом поднял взгляд на кромку кратера:

— Я думаю, нам надо поторопиться.

— Почему? — спросил Нэш.

— Потому, полковник, что вполне вероятно, что здесь обитает некоторое дикое племя, которое не будет слишком довольно тем фактом, что мы вторглись на их священную территорию.

— Откуда вы это знаете? — быстро спросил Нэш. — Откуда вам известно, что в этих краях обитает какое-то туземное племя?

— Оттуда, — ответил Чемберс, — что именно они сплели этот веревочный мост.

— Как уже ранее указал нам профессор Рейс, — объяснял Чемберс, — подвесные мосты, сделанные из веревок, очень быстро сгнивают и разрушаются. Мост, сплетенный из веревки, которая, в свою очередь, была сплетена из травы, скорее всего, распадется всего через несколько лет после своего создания. Тот мост, по которому мы перешли, чтобы добраться до храма, не мог существовать четыреста лет назад. Он был сооружен совсем недавно, кем-то, кто знаком с инкскими методами строительства мостов, скорее всего, представителями некоторого первобытного племени, в котором из поколения в поколение передаются подобные знания.

Нэш заскрипел зубами.

— Первобытное племя, — спокойно сказал Рейс. — Здесь. Сейчас?

— Это вполне вероятно, — сказала Габи Лопес. — Например, в бассейне Амазонки все время обнаруживают какие-то затерянные племена. Совсем недавно, в 1987 году, братья Вильяс Боас установили контакт с затерянным племенем Крин Акроре в бразильских джунглях. И вообще, у бразильского правительства даже есть специальные программы, по которым они посылают исследователей в джунгли для того, чтобы установить контакт с древними племенами. Но вы конечно можете себе представить, что многие из этих первобытных племен очень враждебны к европейцам. Нередко посланные правительством исследователи возвращаются домой по кусочкам. А некоторые, вроде знаменитого перуанского антрополога доктора Мигеля Морос Маркеса, вообще не возвращаются...

— Эй! — крикнула вдруг Лорен, стоящая у портала.

Все повернулись в ее сторону. Лорен стояла перед валуном, который был забит в квадратный дверной проем:

— На нем что-то написано.

Рейс и все остальные подошли к ней. Лорен смахнула комки грязи, налепившиеся на камень, и Рейс увидел то, на что она смотрела.

На поверхности огромного камня было что-то высечено.

Лорен стерла еще немного грязи, обнаруживая нечто, похожее на букву алфавита.

Это была латинская буква "N".

— Что это за чертовщина?.. — воскликнул Нэш.

Стали появляться слова.

No entrare...

Рейс узнал эти слова.

— "No entrare " по-испански означало «не входить».

Лорен продолжала стирать грязь, и в центре валуна появилось целое предложение, грубо нацарапанное на поверхности камня. Там было написано:

— No entrare absoluto.

Muerte asomarse dentro.

AS

Рейс мысленно перевел эти слова. Затем он судорожно сглотнул.

— Что там написано? — спросил Нэш.

Рейс повернулся лицом к нему. После некоторой паузы он наконец произнес:

— Тут написано: «Не входить ни при каких обстоятельствах. Внутри находится смерть.»

— А что означает «AS»? — спросила Лорен.

— Я бы предположил, — сказал Рейс, — что AS это инициалы Альберто Сантьяго.

* * *
Оставшийся в деревне Дуги Кеннеди нетерпеливо пнул ногой камешек. Уже было темно, все еще шел дождь, и Дуги был зол на то, что его оставили в деревне, хотя он очень хотел вместе со всеми отправиться в горы.

— В чем дело, Дуги? — спросил капрал Джордж «Текс» Рейхарт, стоящий у оврага на восточном краю деревни. Рейхарт был высок и тощ. Он происходил из города Остин в штате Техас (отсюда и прозвище) и был настоящим ковбоем, любителем жевать травинки. — Тебе что, не хватает бурной деятельности?

— Я в порядке, — сказал Дуги. — Просто я бы с большим удовольствием был бы сейчас в горах в поисках того, что мы здесь все ищем, вместо того, чтобы нянчиться тут с этой чертовой деревней.

Рейхарт тихо хихикнул. Дуги был стоящим парнем. Немного туповатым, конечно, но увлекающимся, энтузиастом своего дела.

Но на самом деле Текс Рейхарт не знал, что за местечковым южным акцентом Дуги Кеннеди скрывался исключительно умный молодой человек.

Предварительное тестирование в Форте Беннинг показало, что коэффициент умственного развития (IQ) Дуги равнялся 161. Это было немного странно, потому что парень с трудом окончил среднюю школу.

Скоро обнаружилось, что в течение всех школьных лет в городке Литтл Рок штата Арканзас каждый вечер юного Дугласа Кеннеди до бессознательного состояния порол кожаным ремнем его тихий, богобоязненный отец-бухгалтер.

Кеннеди-старший также отказывался покупать своему сыну учебники и почти каждый вечер заставлял мальчика стоять в темном, маленьком (три на четыре фута) стенном шкафу — в качестве наказания за такие серьезные проступки, как слишком громкий хлопок дверью или пережаренный бифштекс. Домашнюю работу Дуги не делал никогда и смог окончить школу только благодаря своей невероятной способности запоминать все, что было сказано в классе.

В тот же день, когда он окончил школу, Дуги вступил в Армию и не собирался никогда возвращаться домой. Школьная администрация видела в нем всего лишь обычного застенчивого мальчишку, с трудом продирающегося сквозь дебри школьных знаний; однако один сержант, работающий в призывном пункте, увидел в нем признаки острого и яркого ума.

Дуги все еще был застенчив, но с учетом его интеллекта, его силы воли и армейской системы взаимопомощи, он скоро стал отличным солдатом. Очень быстро он достиг уровня рейнджера, специализируясь на ведении снайперского огня; затем последовали «зеленые береты» и Форт Брэгг.

— Просто у меня уже руки чешутся, надоело бездействие, — сказал Дуги, подходя туда, где у восточного рва Рейхарт раскладывал датчик «AC-7V Игл Ай».

— Я бы на твоем месте не раскатывал губы, — сказал Рейхарт, включая тепловизионную систему датчика «Игл Ай», реагирующую на движение. — Мне кажется, что в этой экспедиции будет не слишком много приключений...

В этот момент датчик движения подал громкий звуковой сигнал.

Дуги и Рейхарт обменялись быстрыми взглядами.

Затем они оба развернулись, чтобы осмотреть густой участок леса перед датчиком.

Там ничего не было.

Только спутанный клубок листьев папоротника и пустой лес. Где-то неподалеку свистела какая-то птица.

Дуги схватил М-16 и осторожно вступил на бревенчатый мост, перекинутый через восточную часть рва. Он медленно продвигался вперед, в сторону подозрительного участка джунглей.

Он дошел до кромки леса и включил прикрепленный к дулу фонарь.

И тут он увидел нечто — блестящее, пятнистое туловище самой большой змеи, которую он когда-либо видел! Это была тридцатифутовая анаконда, гигантская змея, лениво огибающая сучковатые ветки амазонского дерева.

Дуги решил, что она была настолько огромной, что именно на ее движение среагировал датчик.

— Что там? — спросил Рейхарт, подходя к Дуги.

— Ничего, — ответил Дуги, — всего лишь зме...

И тут вдруг Дуги резко обернулся, повернувшись лицом к змее.

Змея не могла заставить датчик движения сработать. Она была хладнокровным животным, а датчик движения использовал систему тепловидения. Эта система реагировала на тепло.

Дуги опять вскинул винтовку и стал водить лучом фонаря перед собой, по земле под деревьями.

И тут он застыл.

Прямо перед ним, в мокром кустарнике, лежал человек.

Он лежал плашмя на животе, глядя вверх на Дуги через прорези в черной пластиковой хоккейной маске, на расстоянии менее десяти ярдов. Его камуфляж был настолько хорош, что человека практически невозможно было отличить от окружающей его листвы.

Но Дуги совсем не обратил внимания на камуфляж.

Его взгляд был прикован к автомату МР-5 с глушителем, который держал в руках этот человек, нацелив оружие прямо в переносицу Дуги.

Человек в камуфляже медленно поднес указательный палец к своим закрытым маской губам, показывая, чтобы Дуги молчал; в этот момент Дуги заметил еще одного, одетого в точно такую же форму, человека, лежащего в кустах рядом с первым, а затем третьего, четвертого и пятого.

Целый отряд черных привидений залег в кустах, окружив его со всех сторон.

— Что за... — начал Рейхарт, заметив перед собой лежащих на земле бойцов. Он тут же потянулся к оружию, но серия громких щелчков — в темноте около двадцати человек снимали свое оружие с предохранителей — заставила его передумать.

Дуги с досадой закрыл глаза.

Перед ними в кустарнике спряталось как минимум двадцать человек.

Он грустно покачал головой.

Они с Рейхартом только что потеряли деревню.

* * *
— Внутри находится смерть, — Нэш, нахмурившись, смотрел на валун, затыкающий вход в храм.

Рейс стоял рядом с ним, изучая графические изображения, вырезанные на каменных стенах храма — наводящие ужас картины чудовищных кошек и умирающих людей.

— На самом деле, можно перевести более дословно, — сказал он, оборачиваясь. — Asomarse дословно означает разрастаться, "внутри разрастается смерть".

— И это написал Сантьяго? — спросил Нэш.

— Похоже на то.

В этот момент вернулся капитан Скотт и подошел к Нэшу:

— Сэр, у нас есть проблема. Я не могу связаться с Рейхартом.

Нэш заговорил, не оборачиваясь, продолжая смотреть на портал.

— Помехи из-за гор?

— Сигнал проходит нормально, сэр. Просто Рейхарт не отвечает. Что-то случилось.

Нэш нахмурил брови.

— Они уже здесь... — прошептал он.

— Романо? — спросил Скотт.

— Черт возьми, — воскликнул Нэш. — Как они добрались досюда так быстро?

— Что нам делать?

— Если они в деревне, значит, они знаю, что мы здесь.

Нэш быстро повернулся лицом к Скотту.

— Свяжитесь с базой в Панаме, — приказал он. — Сообщите им, что нам пришлось перейти к Плану В и отправиться в горы. Скажите им, чтобы они вызвали группу воздушной поддержки и приказали пилотам ориентироваться на наши переносные маяки. Приступайте. Нам надо действовать быстро.

Лорен, Коупленд и пара «зеленых беретов» быстро стали прикреплять к валуну, «затыкающему» портал, брикеты взрывчатки Composition-2.

С-2 — это мягко детонирующий тип пластиковой взрывчатки; его используют археологи во всем мире для того, чтобы убирать различные преграды в древних сооружениях, не разрушая при этом сами здания.

Пока все остальные быстро приступили к выполнению своей работы, Нэш решил исследовать территорию за храмом, на случай если там окажется другой вход. Поскольку ему все равно больше нечем было заняться, Рейс последовал за ним.

Они вдвоем обошли невысокое кубовидное строение, шагая по плоской каменной дорожке, огибавшей святилище наподобие балкона, только без перил.

Они подошли к задней стороне здания и сразу же обратили внимание на крутую земляную насыпь, которая под острым углом уходила вниз, к самому краю верхушки башни.

Стоя на вершине этого грязного холма, Рейс посмотрел вниз, на плотно уложенные прямоугольные плиты, из которых была сложена дорожка под его ногами.

Среди квадратных остроугольных плит он заметил очень странный камень.

Этот камень был кругл.

Нэш тоже его заметил, и они оба наклонились, чтобы внимательней рассмотреть его.

Камень имел в диаметре около двух с половиной футов, шириной примерно с широкоплечего мужчину; он плотно прилегал к поверхности дорожки. У Рейса возникло ощущение, что камень был аккуратно вставлен в цилиндрическое отверстие в самой дорожке, в отверстие, которое было выдолблено в окружающих его квадратных каменных плитах.

— Интересно, для чего они использовали его, — сказал Нэш.

— Кто такой Романо? — спросил Рейс. Этот вопрос застал Нэша врасплох.

Рейс помнил, что недавно Нэш рассказывал ему о группе немецких террористов, которые зверски убили монахов в монастыре в Пиренеях; он помнил фотографию лидера этой группы убийц, человека по имени Генрих Анистазе, которую Нэш показывал ему.

Но Нэш никогда не упоминал никого по имени Романо. Кто был этот человек и зачем он оказался там, в деревне? И, что еще важнее, почему Нэш убегал от него?

Нэш резко поднял голову и взглянул на Рейса; его лицо помрачнело.

— Профессор, пожалуйста...

— Кто такой Романо?

— Прошу прощения, — сказал Нэш, и, слегка толкнув Рейса, направился обратно, к передней части храма.

Рейс молча покачал головой и последовал за Нэшем на некотором расстоянии. Он вышел к передней части храма и сел на одну из широких каменных ступеней.

Он очень устал, и в голове его была полная каша. Сейчас было начало десятого вечера; они были в пути уже более двенадцати часов, и Рейс был абсолютно без сил.

Он откинулся на ступени храма и плотнее запахнул армейский плащ. Вдруг на него навалилась страшная усталость. Он опустил голову на холодную каменную ступень и закрыл глаза.

Но в этот момент он услышал звук.

Это был странный звук. Резкий царапающий звук.

Звук был очень живой, настойчивый, почти нетерпеливый, но странным образом приглушенный. Он как будто бы доносился из глубины каменной ступени, из-под головы Рейса.

Рейс нахмурился.

Это был звук когтей, скребущих о камень.

Он тут же приподнялся и посмотрел на Нэша и всех остальных.

Он собирался сказать им об этом царапающем звуке, но не успел, потому что в этот момент, в этот самый момент, два ударных вертолета как ястребы прорвались через завесу дождя над каменной башней, гремя винтами и изрытая пламя, освещая верхушку башни мощными лучами прожекторов.

В это же мгновение вокруг Рейса оглушающе затрещали автоматные очереди; всего в нескольких дюймах над его головой в каменной стене появились дырки от пуль.

Он поспешил укрыться за углом храма и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть небольшую армию темных фигур, выбегающих из леса на краю поляны. Длинные языки пламени вырывались из дул их автоматов. Это были как будто темные духи ночи.

Рейс закрыл голову руками, как только очередной град пуль из автоматического оружия обрушился на каменную стену рядом с ним.

И затем внезапно, ошеломляюще, другое орудие взорвалось справа над его головой. Где-то очень-очень близко.

Рейс открыл глаза, посмотрел наверх и обнаружил, что смотрит точно в прожектор одного из вертолетов. Он зажмурил глаза, увидел точки, кружащиеся от ослепляющего света.

Как только он прикрыл глаза рукой, зрение постепенно вернулось к нему, и чуть позже он осознал, что источником новой очереди был кто-то стоящий прямо над ним и стреляющий в свет.

Это был Ван Левен. Его телохранитель.

Защищающий его с М-16.

И тогда один из атаковавших вертолетов зарычал над головой, громко стуча лопастями и играя прожектором по верхушке башни, взрыл глинистую землю перед Ван Левеном со взрывом боковых орудий, невероятным звуком орудий, заглушающий стук автоматического орудия на вершине башни.

Неистовые голоса слышались в наушнике Рейса:

— Не могу увидеть, где они...

— Их слишком много!

И затем внезапно он услышал голос Нэша:

— Ван Левен, прекратить огонь! Прекратить огонь!

Секундой позже огонь Ван Левена прекратился, а с ним и весь бой, за ним последовала зловещая тишина; находясь под резким белым светом двух атакующих вертолетов, круживших над вершиной башни, Рейс увидел, что он и его спутники были полностью окружены по крайней мере двадцатью людьми, одетыми в черное и экипированными полуавтоматическим оружием.

Два атакующих вертолета начали парить над территорией перед храмом, освещая ее своими мощными прожекторами. Это были американские военные вертолеты АН-64 «Апач» — тощие хищные птицы, выглядящие угрожающе.

Медленно тени фигур начали появляться в листве на краю территории.

Все они были полностью вооружены. У некоторых из них были немецкие МР-5, у других были необычайно современные винтовки «Штейр-АУГ».

Рейс удивился себе, удивился своему знанию всего оружия, которое было перед ним.

Это все из-за Марти.

Помимо того, что он был инженером-оформителем в АПНИОР и самым надоедливым фанатом Элвиса Пресли в мире (все его ПИН-коды и компьютерные пароли были одинаковыми — 53310761 — армейский номер Короля), брат Рейса Марти был также ходячей энциклопедией оружия.

С тех пор, как они были детьми, и до последнего случая девять лет назад, когда Рейс видел Марти в последний раз, всегда, когда они заходили в спортивный магазин, Марти мог рассказать своему младшему брату про все марки, модели и производителей того, что было представлено в секции огнестрельного оружия. Странно было то, что сейчас, благодаря постоянным комментариям Марти, Рейс внезапно обнаружил, что и он может их все распознавать.

Он моргнуть, вернулся к реальности и посмотрел на обряд десантников перед ним.

Они были все одеты в черное — абсолютно черная форма с иссиня-черной тесьмой, черные перчатки и ботинки.

Но самой запоминающейся чертой их образов были их лица. На каждом солдате была надета угольного цвета хрупкая хоккейная маска, сплошная черная маска, которая закрывала все, кроме глаз. Маски придавали солдатам, стоявшим перед Рейсом, холодный, нечеловеческий, почти роботоподобный вид.

Затем один из десантников в маске подошел к Ван Левену и отобрал у него М-16, поспешно освобождая и от другого оружия.

Затем один одетых в черное людей наклонился к Рейсу и улыбнулся сквозь угрожающую черную маску.

— Guten Abend, — сказал он насмешливо перед тем, как резко наклонить голову Рейса к своим ногам.

* * *
Дождь продолжал идти.

Нэш, Коупленд и Лорен стояли у ворот, держа руки за головой. «Зеленые береты» стояли, обезоруженные, за ними.

Уолтер Чемберс смотрел, пораженный, широко открытыми глазами на взвод десантников в масках, окружавших его. Габи Лопес просто холодно их разглядывала.

Ван Левена и Рейса привели со всеми остальными.

Рейс испуганно оглядывал одетых в черное солдат, пристально всматриваясь в их холодные черные хоккейные маски. Он видел такие маски и раньше. Южноамериканская полиция использовала их при особо ожесточенных протестах, чтобы защитить лица от камней и других предметов.

За кругом десантников в темноте стояла еще одна группа людей, мужчин и женщин. Эта новая группа людей не была одета в форму и маски. На них была гражданская одежда, похожая на походную одежду Лорен.

«Ученые», — подумал Рейс. Немецкие ученые, которые приехали сюда в поисках идола из тирия.

Он взглянул на вход, на огромный камень, втиснутый в проход. От каждой его стороны тянулись шнуры — взрывчатка С-2.

Затем один из десантников сделал шаг вперед и протянул руку, намереваясь снять маску.

Рейс напрягся от любопытства, ожидая увидеть холодные и резкие черты лица Генриха Анистазе, бывшего агента штази, который командовал взводом немецких убийц в кровавой бойне в этом монастыре.

Десантник снял маску.

Рейс нахмурился. Он его не узнал.

Это был не Анистазе.

Напротив, это был крепкий пожилой мужчина с круглым ровным лицом и кустистыми серыми усами.

Рейс не знал, можно ли ему успокоиться или испугаться.

Немецкий командир не сказал ни слова, когда проходил мимо Рейса, подошел к входу и присел на корточки.

Он внимательно изучил провода, идущие от камня, и усмехнулся. Затем он бросил тросы и подошел к Фрэнку Нэшу.

Он пристально и надменно посмотрел вниз на уволенного в запас полковника армии, оценивая его.

И потом, внезапно, он развернулся и отдал приказ своим войскам:

— Feldfebel Dietrich, bringen Sie sie ins Dorf und sperren Sie sie ein! Hauptmann von Dirksen? Bereiten Sie alles vor um den Tempel zuoffnen.

Рейс про себя перевел его слова: «Сержант Дитрих, отведите их в деревню и заприте их. Капитан фон Дирксен, подготовьте все к открытию храма».

Ведомые Дитрихом и окруженные шестью немецкими десантниками в масках, десять американцев просто шли обратно по веревочному мосту и вниз по петляющей тропе.

Когда они спустились вниз, их направили сквозь узкую расщелину в плато, которая вела обратно к прибрежной тропе. После двадцати минут ходьбы они пришли обратно в деревню.

Но деревня изменилась.

Два огромных галогеновых прожектора освещали главную улицу, окутывая ее искусственным светом. Два вертолета «Апач», которые Рейс видел над вершиной башни, стояли теперь посреди улицы. Примерно двенадцать немецких отрядов стояло на берегу реки, глядя на нее.

Рейс проследил за их взглядами и увидел обстрелянный «Хьюз» его команды, покоящегося у берега реки. По сравнению с двумя блестящими «Апачами» «Хьюз» Фрэнка Нэша выглядел старым и тяжеловесным.

И тогда Рейс увидел, на что же действительно смотрели немцы.

Он находился между двумя «Хьюзами», покоясь на глади реки, прикрытый непрестанно моросящим ночным дождем.

Гидросамолет.

Но это был необычный гидросамолет. Размах его крыла достигал, должно быть, не менее двухсот футов. И его брюхо, та величаво покоящаяся под водой часть, была невероятных размеров, больше основной части «Геркулеса», на котором Рейс и другие прилетели в Перу. Четыре турбореактивных двигателя были подвешены под массивными крыльями, и два выпуклых понтона тянулись вниз от каждого крыла.

Это был «Альбатрос Ан-111» фирмы «Антонов», самый большой гидросамолет в мире.

Большой самолет медленно вращался на поверхности реки, когда Рейс и другие появились на прибрежном пути, ведомые немецким сержантом Дитрихом. Он разворачивался по направлению в берегу реки.

Не ранее, чем он вошел в мягкий ил, из хвостовой части начал опускаться трап.

Как только трап коснулся твердой земли, две машины с грохотом выехали их гигантского самолета — одна восьмиколесная вездеходная машина, похожая на танк на колесах, а другая — хаммер с жестким верхом.

Две военные машины резко затормозили на середине главной улицы, Рейса и других вели к ним. Как только они подошли к двум машинам, Рейс увидел еще двух немецких десантников, ведущих по дороге к ним Текса Рейхарта и Дуги Кеннеди.

— Господа, — сказал Дитрих по-немецки другим десантникам. — Отправьте солдат и людей из правительства в вездеход под арест. Остальных бросьте в хаммер. Заприте их там, а затем выведите из строя обе машины.

Нэша, Коупленда и шесть десантников загрузили в огромный вездеход. Рейса, Лорен, Лопес и Чемберса запихнули в хаммер.

Это был очень большой джип, только намного шире и с солидной укрепленной металлом крышей. Его стекла Lexan в тот момент были открыты.

После того, как они оказались в хаммере, один из немецких командиров открыл капот и склонился к двигателю огромной машины. Он щелкнул переключателем под радиатором и сразу же — клик! — все двери и окна машины в то же мгновение были закрыты и заперты.

Передвижная тюрьма, подумал Рейс.

Прекрасно.

* * *
Между тем на вершине скалы кипела деятельность.

Все немецкие солдаты были из воздушно-десантных войск, первоклассное подразделение быстрого реагирования Немецкой армии, и именно так они и двигались, быстро и эффективно.

Командир команды, генерал Гюнтер К. Кольб, с седыми усами, человек, который ранее холодно похвалил Фрэнка Нэша, пролаял приказы своим людям на немецком:

— Двигайтесь, двигайтесь, двигайтесь! Вперед! У нас мало времени!

Пока его люди бегали повсюду, Кольб изучал местность вокруг.

Взрывчатку С-2 уже убрали от валуна в дверях храма, теперь на ее месте накручивали веревки, разведывательная команда была уже готова, уже установили цифровую камеру перед порталом, чтобы запечатлеть вход в храм.

Кольб кивнул сам себе.

Пора было входить.

* * *
Дождь громко барабанил по крыше хаммера.

Рейс сидел, упав на руль в водительском кресле. Уолтер Чемберс сидел рядом. Лорен и Габи — сзади.

Через залитое дождем лобовое стекло Рейс видел, как немецкие солдаты столпились у монитора, напряженно глядя в него.

Рейс нахмурился.

Затем он заметил маленький телевизор на центральной панели хаммера — там, где в обычной машине было бы радио. Интересно, выключились ли электрические системы, когда заперли машину. Он включил телевизор, чтобы выяснить это.

Медленно на экране появилось изображение.

Оно показывало немцев перед храмом вокруг портала. Он услышал их голоса в динамике телевизора:

— Ich kann nicht giauben, dass sie Sprengstoff verwenden wollten. Es hatte das gesamte Gebaude zum Einsturz bringen komen, Mach die Seile fest...

— Что они говорят? — спросила Лорен.

— Они убирают взрывчатку, которую ты установила вокруг валуна, — сказал Рейс, Они думают, что С-2 может снести все здание. Они хотят использовать веревки вместо этого.

Из динамиков донесся женский голос — женщина быстро говорила по-немецки.

Рейс переводил остальным:

— Попробуй связаться со штаб-квартирой. Скажи им, что мы прибыли к храму, где встретили и взяли в плен американских солдат. Ожидаем инструкций.

Потом она сказал что-то еще.

—... was ist mit dem anderen amerikanischen Team? Wo sin die jetzt?

«Какого черта?», — подумал Рейс.

Das andere amerikanischen Team?

Сначала он подумал, что неправильно расслышал ее. Но все было правильно. Он был уверен в этом.

Но это просто не...

Рейс нахмурился про себя и не стал переводить это предложение остальным.

На экране, веревкой перематывали валун в дверях храма.

— Alles klar, macht euch fertig...

— Хорошо. Приготовьтесь.

Люди на экране подняли веревки.

— Zieht an!

— И... взяли!

Веревки натянулись на вершине скалы, и валун в портале стал сдвигаться, громко скрежеща по каменному полу.

Восемь немецких десантников тянули веревки, сдвигая гигантский валун с места его четырехсотлетнего пребывания.

Медленно, очень медленно, валун отделился от портала, за ним чернело внутреннее пространство храма.

Когда путь расчистили, Гюнтер Кольб шагнул вперед, всматриваясь в темноту внутри храма.

Он увидел широкую каменную лестницу, спускающуюся в темноту, во чрево огромного подземного помещения.

— Хорошо, — сказал немец. Разведывательный отряд. Ваша очередь.

В машине, Рейс повернулся к Лорен:

— Они входят.

* * *
На вершине скалы, пять вооруженных до зубов солдат шагнули вперед. Разведывательный отряд.

Под предводительством жилистого капитана по имени Курт фон Дирксен они встретились с Кольбом у входа, с оружием в руках.

— Не усложняйте дело, — сказал Кольб молодому капитану. — Найдите этого идола и быстро выметайтесь...

В тот момент, безо всякого предупреждения, серия коротких свистящих звуков пронзила воздух вокруг.

Трататататата!

Шмяк! Что-то длинное и острое вонзилось в заросли мха на стене храма совсем рядом с головой Кольба.

Это была стрела.

Вскрики стали доноситься из телевизора в хаммере, в то время как водопад стрел обрушился на немецкие войска, собравшиеся вокруг храма.

— Was zum Teufel!

— Duckt euch! Duckt euch!

* * *
— Что происходит? — спросила Лорен, наклоняясь вперед с заднего сиденья.

Рейс повернулся к ней в изумлении:

— Похоже, что их атакуют.

* * *
Оглушающая автоматная очередь снова огласила вершину скалы, когда немцы подняли свои МР-5 и автоматы и начали обстрел.

Они все стояли вокруг открытого портала храма и смотрели по сторонам, целясь в источник смертельных стрел — край массивного кратера.

Гюнтер Кольб всматривался в темноту, выглядывая врага из-под прикрытия стен портала.

И он их увидел.

Увидел группку расплывчатых фигур, собравшихся у края каньона.

Всего их было может быть пятьдесят — худые человеческие тени, выпускающие примитивные деревянные стрелы в немецких десантников на вершине скалы.

Какого черта — подумал Кольб.

* * *
Рейс в ошеломлении слушал голоса немцев, доносящиеся из динамиков.

— Отряд в храме! Что там происходит?

— Нас атакуют! Повторяю, нас атакуют!

— Кто вас атакует?

— Они похожи на индейцев. Повторяю. Индейцы. Туземцы. Они обстреливают нас с верхнего края кратера. Но похоже, мы их отбили — подожди. Нет, подожди минуту. Они отступают. Они отступают.

Минуту спустя, рев автоматов прекратился, и на долгое время воцарилась тишина.

Ничего.

Все еще было тихо.

Немцы на экране осторожно оглядывались, их ружья дымились.

В хаммере Рейс переглянулся с Чемберсом.

— Племя туземцев в округе, — сказал Рейс.

* * *
Гюнтер Кольб выкрикивал приказы.

— Хорген! Велл! Возьмите отряд и окружите кратер по периметру!

Он повернулся к фон Дирксену и его разведывательному отряду:

— Хорошо, капитан. Вы можете войти в храм.

Пять членов отряда собрались перед открытым порталом.

Он словно зевнул перед ними, темный и угрожающий.

Капитан фон Дирксен осторожно шагнул вперед, с оружием в руке, и остановился на пороге портала, на вершине ряда каменных лестниц, уходящих в недра храма.

— Хорошо, — сказал он в небольшой микрофон, закрепленный на воротнике, ступив вперед. — Я вижу перед собой каменные лестницы.

* * *
— Спускаюсь по лестницам, — голос фон Дирксена раздался в динамиках хаммера.

Рейс напряженно уставился на изображение пятерых десантников, которые медленно входили в портал, пока за линией пола не исчезла голова последнего солдата; больше он не видел ничего, кроме пустого прохода.

* * *
— Капитан, доложите, — раздался голос Кольба в наушниках Курта фон Дирксена, в то время как молодой немецкий капитан достиг последней ступени мокрой каменной лестницы. Только луч его фонаря разрезал темноту.

Теперь он находился в узком каменном туннеле, который тянулся перед ним, изгибаясь и ныряя вниз. Туннель круто уходил вниз по спирали во мрак сердцевины храма. По стенам располагались маленькие альковы.

— Мы спустились по лестнице, — сказал он. — Я вижу изгибистый туннель перед собой. Движемся к нему.

Отряд распределился и стал осторожно продвигаться по крутому уклону туннеля. Лучи от фонариков играли на влажных блестящих стенах. Где-то в глубине храма раздавался звук капающей воды, который подхватывало эхо.

Фон Диркссн сказал:

— Отряд, это первый. Отзовись.

Остальные быстро отозвались:

— Второй.

— Третий.

— Четвертый.

— Пятый.

Они отправились дальше по туннелю.

* * *
Рейс с остальными в напряженной тишине смотрели на экран и слушали приглушенные голоса немецкого отряда. Рейс переводил.

—... здесь так мокро. Везде вода.

— Будь начеку. Следи, куда идешь.

Вдруг громкий шум помех раздался из динамиков телевизора:

— Что это было? — быстро спросил фон Дирксен. — Отряд, отзовись.

— Второй.

— Третий.

— Четвертый.

Потом ничего.

Рейс с нетерпением ждал, когда отзовется последний солдат. Но он так и не отозвался.

Пятого не было.

* * *
В храме фон Дирксен обернулся.

— Фридрих, — прошептал он, возвращаясь назад по туннелю, мимо остальных.

Они совсем немного прошли по спиралевидному туннелю и теперь стояли в кромешной тьме, в которой единственным источником света были лучи фонарей.

Позади вверх по склону они видели голубое пятно — это лунный свет проникал в изгибающийся туннель, указывая путь обратно на поверхность.

Фон Дирксен всматривался в темный туннель.

— Фридрих! — прошептал он в темноту. — Фридрих! Где ты?

В тот момент услышал громкий стук где-то сзади.

Он обернулся.

И увидел только двоих из своих людей. Третьего нигде не было видно.

Фон Дирксен повернулся ко входу и собрался что-то сказать в микрофон, когда неожиданно необычно большая тень проскользнула вдоль изгиба туннеля над ним, и в ту же секунду он потерял дар речи.

Луна очертила силуэт этого нечто.

И оно выглядело ужасающе.

Мягкий лунный свет блестел на мускулистых черных боках. Фонарик фон Дирксена осветил большие, острые как бритва, зубы.

Немецкий капитан просто стоял, молча уставившись на существо в ошеломлении.

Оно было огромно.

Вдруг к нему присоединилось еще одно, такое же, шагнув из-за спины первого.

Должно быть, они прятались в альковах, подумал фон Дирксен. Лежали в засаде. Ожидая, пока он и его люди минуют их, чтобы отрезать им путь к отступлению.

В следующее мгновение существо набросилось на него. У фон Дирксена не было никакой возможности защититься. Животное двигалось поразительно быстро для своего размера. Через секунду чавкающие челюсти заполнили все поле зрения фон Дирксена, он успел только закричать.

* * *
Пронзительные крики раздались из динамиков телевизора.

В ужасе Рейс и другие уставились на экран.

Эхо подхватило крики жертв нападения — остальных троих членов отряда. Рейс услышал короткую очередь, которая оборвалась через секунду вместе с криками, и воцарилась тишина.

Долгая тишина.

Рейс смотрел на экран, на изображение разверзнутого входа в храм:

— Фон Дирксен, Фридрих, Кильсон. Доложите.

Люди внутри храма не отвечали.

Рейс переглянулся с Лорен.

Неожиданно из динамиков раздался новый голос.

В срывающемся голосе слышался страх:

— Сэр, это Нильсон! Повторяю, это Нильсон! О Боже... Боже, помоги нам, Бегите отсюда, сэр! Бегите, пока вы еще...

Шлеп!

Звук был похож на столкновение.

Как будто бы что-то большое врезалось в человека по имени Нильсон.

Последовали звуки борьбы, потом Рейс вдруг услышал леденящий душу крик, а за ним другой, бесконечно более ужасающий звук.

Это был рев, непостижимый рев, громкий и глубокий, как рык льва.

Только полнее, яростнее, сильно резонирующий.

Взгляд Рейса скользнул по экрану, и он замер.

Он увидел его.

Увидел, как оно появляется из темноты портала.

Рейс смотрел, как гигантское черное существо выходит из дверей храма, и у него засосало под ложечкой.

Он в тот момент знал, что, несмотря на все их технологии, все оружие, и эгоистические желания найти новый фантастический источник мощи, люди на скале нарушили намного, намного более простое правило человеческой эволюции.

Некоторые двери должны оставаться закрытыми.

* * *
Гюнтер Кольб с дюжиной солдат на вершине скалы просто стояли, в благоговении уставившись на животное.

Оно было потрясающе.

Высотой в пять футов, даже стоя на четырех лапах, оно было совершенно черным, иссиня-черным от макушки до кончиков пальцев.

Оно выглядело как некий вид ягуара.

Гигантский черный ягуар.

Глаза массивной кошки отливали желтым в лунном свете, и с нахмуренными бровями, сутулыми мускулистыми плечами и зубами-кинжалами, оно выглядело как живое воплощение Дьявола.

Неожиданно резкая, прерывистая вспышка молнии затмила мягкий голубой свет луны, освещающий портал храма, и огромное животное заревело под последовавшие оглушающие раскаты грома.

Это было похоже на знамение.

Ведь в тот момент, именно в тот момент, больше дюжины других гигантских черных кошек высыпало из темноты храма и напало на немцев на вершине скалы.

Несмотря на то, что члены немецкой экспедиции было вооружены винтовками и автоматами, у них не было никаких шансов.

Кошки были слишком быстры. Слишком проворны. Слишком мощны. Они набросились на толпу ошеломленных солдат и ученых с шокирующей яростью, сбивая их с ног, прыгая на них, терзая их живьем.

Несколько солдат успело выстрелить в одну из кошек, и она рухнула на землю в агонии.

Но это не имело никакого значения, кошки просто не замечали свистящих вокруг пуль, и в долю секунды уже набросились на стрелявших, разрывая их на куски, вгрызаясь им в горло, душа их огромными мощными лапами-зажимами.

Звук отвратительных криков заполнял ночной воздух.

Генерал Гюнтер Кольб бежал.

Мокрые стебли папоротников хлестали по его лицу, пока он бежал вниз по каменной лестнице, ведущей к подвесному мосту.

Если бы только он успел добежать до моста, думал он, и отвязать его от контрфорсов на другой стороне, тогда кошки оказались бы запертыми в ловушке на скале.

Кольб катился по мокрым каменным плитам, слыша собственное громкое дыхание и еще более громкий звук чего-то большого, прорывающегося сквозь листву за ним. Папоротники хлестали его по лицу, но ему было все равно. Он был почти...

Там!

Он увидел мост.

Веревочный мост.

Он даже видел несколько своих людей, бегущих по нему, спасающихся от резни на вершине скалы.

Кольб слетел с последних ступенек, и побежал к выступу скалы.

Он сделал это.

И в тот самый момент на него налетело существо огромного веса сзади, и немецкий генерал распростерся на земле.

Он упал лицом вниз на холодную поверхность выступа. Он в отчаянии царапал его руками в попытке снова встать на ноги, когда гигантская черная лапа тяжело приземлилась ему на грудь, пригвоздив его к земле.

Кольб в ужасе взглянул вверх.

Это была одна из кошек.

Она возвышалась над ним.

Демоническая черная кошка внимательно всматривалась в него, словно с любопытством изучая это странное маленькое существо, которое так глупо пыталось ее обогнать.

Кольб не мог отвести свой наполненный страхом взгляд от злобных желтых кошачьих глаз. И с громким ревом, от которого кровь стыла в жилах, огромное животное набросилось на него.

Генерал закрыл глаза и ждал конца.

* * *
Внизу, в деревне, было тихо.

Двенадцать немецких солдат, собравшихся вокруг монитора, ошеломленно смотрели друг на друга.

На экране они видели, как их товарищи на скале бегут во все стороны. Время от времени они видели, как какой-нибудь из солдат мчался по экрану и открывал огонь из своей МР-5, в ту же секунду его сбивала большая кошачья тень, и солдат пропадал из поля зрения.

— Хассельдорф, Кригер, — резко сказал сержант по имени Дитрих. — Разобрать западный мост из бревен.

Двое из немецких солдат немедленно отделились от круга.

Дитрих повернулся к своему молодому радисту:

— У тебя получилось связаться с кем-нибудь из них?

— Я связался, сэр, но никто не отвечает, — сказал радист.

— Продолжай попытки.

Через залитые дождем стекла хаммера Рейс видел, как Дитрих и немецкие десантники собрались у своего монитора, и вдруг услышал крик.

Он немедленно обернулся.

И увидел одного из немецких солдат со скалы, бегущего по тропинке,ведущей к реке.

Солдат дико махал руками, крича:

— Schnell, zum Flugzeug! Schnell, zum Flugzeug! Sie kommen!

— Быстро, к вертолету! Поторопитесь к вертолету! Они идут!

В тот момент вспышка молнии осветила тропинку за ним, и Рейс мельком увидел нечто, прыжками догоняющее солдата.

— О, Боже...

Это было одно из похожих на кошек гигантских существ, такое же, как то, которое он видел выходящим из храма всего несколько минут назад.

Но изображение на экране крошечного телевизора в хаммере не давало представления и о доли того, что он наблюдал в действительности.

Оно было ужасно.

Оно бежало с низко опущенной головой и острыми ушами, прижатыми к голове, мощные мускулистые плечи несли огромное тело к убегающей человеческой добыче.

Оно двигалось красиво, с кошачьей грацией, поразительное сочетание равновесия, мощи и скорости, свойственное всем кошкам в Мире.

Немецкий десантник бежал быстро, но он никак не смог бы обогнать массивное животное, догоняющее его. Он пытался петлять, уворачиваясь за деревьями рядом с дорожкой. Но кошка была слишком проворна. Она была похожа на бегущего гепарда, мощные лапы которого передвигались с совершенством, копируя движения жертвы, ныряя влево, сворачивая направо, держа центр тяжести низко, не теряя опоры.

Оно нависало над несчастным немцем, приближаясь и приближаясь, и затем, когда оно уже было достаточно близко, огромное животное прыгнуло вперед...

Вдруг молния погасла, и дорожка погрузилась в кромешную тьму.

Темнота.

Тишина.

И Рейс услышал крик.

Еще одна вспышка молнии неожиданно осветила берег реки, и Рейс похолодел, поняв, кто оказался перед ним.

Громадная черная кошка стояла над телом солдата, наклонясь головой к его сломанной шее.

Следующая вспышка молнии выхватила из темноты кошку, оглашающую ночь победным ревом.

Целую минуту никто в хаммере не проронил ни слова.

Уолтер Чемберс нарушил тишину:

— У нас большие проблемы.

И был прав. В тот момент, в тот ужасный момент, все остальные кошки высыпали из леса, обступившего деревню, и напали на все живое.

Кошки штурмовали деревню со всех сторон, застав врасплох Дитриха и его людей, глупо торчащих у монитора в центре поселка.

Они скакали по главной улице, словно летучие мыши, вырвавшиеся из ада, сцепляясь в схватке с немецкими десантниками, на том месте, где те стояли, сбивая их с ног, прежде чем они могли схватить свои автоматы, бросая их на землю, вгрызаясь им в глотки.

Рейс не был уверен, сколько там было кошек. Сначала он насчитал десять, потом двенадцать, потом пятнадцать.

Господи Иисусе.

Неожиданно он услышал стрельбу и, обернувшись, увидел двоих немецких солдат, которых Дитрих послал поднять западный бревенчатый мост, Хассельдорфа и Кригера, отчаянно стреляющих в нападающих кошек.

Солдатам удалось подстрелить пару устрашающих животных — они упали вперед, рухнув в грязь — прежде чем остальные кошки просто перепрыгнули через их тела и поглотили своей массой двоих людей.

Одна кошка прыгнула на спину Хассельдорфа и немедленно вырвала его позвоночник. Вторая сомкнула массивные челюсти на горле Кригера, сломав ему шею с вызывающим тошноту хрустом.

Вся деревня выглядела как зона восстания, немецкие солдаты бежали во все стороны — по направлению к вертолету «Апач», к хижинам, к реке — в отчаянной попытке скрыться от буйствующих кошек.

— Бегите к вертолету! — закричал кто-то. — Бегите к...

Рейс услышал, как заработал мотор, он повернулся на своем сиденье и увидел, что лопасти обоих атакующих вертолетов «Апач» медленно стали вращаться.

Немецкие солдаты в отчаянии бежали к вертолетам, но те были маленькие и тесные — каждый был рассчитан только на пилота и снайпера.

Первый «Апач» начал подниматься как раз в тот момент, когда испуганный солдат вспрыгнул на лыжу и раскрыл нараспашку дверь кабины. Но прежде чем он успел хотя бы попытаться взобраться внутрь, одна из кошек впрыгнула на полоз за ним, грубо отбросив его в сторону, и протиснулась через дверь в кабину, размахивая длинным хвостом снаружи.

Секунду спустя стекла кабины были забрызганы кровью изнутри, и вертолет, паря на расстоянии десяти футов над землей, потерял управление.

Он резко дернулся вправо, лопасти слились в движении по направлению ко второму «Апачу», как раз когда шестиствольная пушка под его носом резко ожила, обстреливая всю деревню автоматами.

Трассирующие пули разлетелись повсюду.

Лобовое стекло хаммера превратилось в паутину трещинок, когда в него попал целый водопад пуль.

Рейс инстинктивно отпрянул от ударов и увидел ряд оранжевых вспышек в хвостовом отсеке одного из вертолетов «Хьюз», пришвартованного у берега реки неподалеку.

Вдруг подобно фейерверкам, выстреливающим в небо четвертого июля в День Независимости, две ракеты были запущены из ракетниц «Апача».

Одна из ракет попала в ближайшую каменную хижину, а вторая просто пролетела вперед по главной улице Вилкафора, направляясь прямо к массивному гидросамолету «Ан», пришвартованному у берега, и — буммм! — она просвистела сквозь открытый пандус самолета и исчезла в грузовом отсеке.

Примерно секунду все было тихо.

Потом гигантский гидросамолет взорвался. Это был чудовищный по силе взрыв. Стенки «Антонова» снесло в одно мгновение, и весь монстр опрокинулся на левый бок и начал тонуть, медленно плывя по течению.

Между тем «Апач», ставший причиной этих взрывов, все еще приближался к своему близнецу. Второй вертолет отчаянно пытался уйти с дороги, но было слишком поздно. Лопасти первого «Апача» вонзились в быстро вращающиеся лопасти второго, и резкий звук металла, царапающего металл, наполнил воздух.

Неожиданно лопасти первого вертолета попали по баку с горючим второго, и оба вертолета взорвались огромным оранжевым шаром, который развернулся веером по главной улице Вилкафора.

Рейс отвернулся от этой жуткой сцены и взглянул на Уолтера Чемберса, сидящего на переднем сиденье рядом с ним.

— Господи Иисусе, Уолтер, — сказал он. — Ты видел это?

Чемберс не ответил ему.

Рейс нахмурился:

— Уолтер? Что за...

Грррррр.

Рейс замер, услышав этот звук.

Он внимательнее посмотрел на лицо Чемберса. Глаза начитанного антрополога были так широко раскрыты, что напоминали блюдца, и казалось, что он старается не дышать.

Он смотрел прямо за плечо Рейса.

Медленно, очень, очень медленно, Уильям Рейс обернулся.

Одна из кошек стояла у бокового стекла.

Прямо у стекла.

У нее была массивная черная голова. Она занимала стекло целиком. Гигантское существо просто смотрело на Рейса сощуренными желтоватыми глазами.

Оно снова зарычало. Глубокий, резонирующий рык.

Гррррр.

Рейс видел, как его грудь опадала и поднималась при виде длинных белых клыков, торчащих из-за нижней губы. Затем вдруг животное фыркнуло и чуть не выскочило из собственной шкуры и — бумм — неожиданно хаммер дрогнул под ним.

Он обернулся, чтобы посмотреть вперед.

Еще одна кошка запрыгнула на капот хаммера.

Она стояла, широко расставив свои мускулистые конечности на крыше машины, и смотрела злыми желтыми глазами вниз на Рейса и Чемберса, проникая взглядом прямо в душу.

Рейс дотронулся до микрофона на воротнике:

— Эй, Ван Левен, Ты там?

Черная кошка на крыше медленно многозначительно шагнула вперед, скребя по железу когтями. В то же время кошка слева от Рейса толкнула дверь носом, пробуя ее.

Рейс барабанил по микрофону:

— Ван Левен!

Голос Ван Левена послышатся у него в наушниках:

— Я вижу вас, профессор. Я вас вижу.

Рейс оглянулся и увидел вездеход, неподвижно стоящий на грязной улице неподалеку от хаммера.

— Сейчас неплохо было бы поработать нашим телохранителем, — сказал Рейс.

— Не волнуйтесь так, профессор. Вы в безопасности, пока вы находитесь внутри хаммера.

И в этот момент кошка на крыше хаммера ударила левой лапой по треснувшему лобовому стеклу машины.

Стекло посыпалось, когда словно сжатая в кулак лапа кошки пробила его и попыталась дотянуться до Рейса, остановившись всего в двух дюймах от козырька его бейсболки.

— Ван Левен!

— Хорошо, хорошо! Быстро! Загляните под панель, — сказал Ван Левен. — Внизу рядом с педалью газа поищите черную резиновую кнопку на нижней стороне рулевой колонны.

Рейс заглянул. Нашел.

— Что с ней делать?

— Просто нажмите!

Рейс нажал на резиновую кнопку и двигатель хаммера сразу же ожил, заревев.

Машина больше не была обездвижена. Рейс не знал, почему, ему было плевать. Лишь бы только она работала.

Он быстро выпрямился и уткнулся взглядом в разинутую пасть черной кошки на крыше.

Она зарычала на него, издав дикий, злой звук. Она была так близко, что Рейс чувствовал на своем лице ее тухлое дыхание. Большая кошка извивалась и выгибалась, отчаянно пытаясь протиснуться через пробитую дыру в лобовом стекле и добраться до человеческой плоти внутри машины.

Рейс откинулся в своем сиденье, отпрянув от зубов животного, прижимаясь к боковому стеклу, в котором, обернувшись, он увидел вторую кошку, е бешеной скоростью набросившуюся на машину.

Вторая кошка врезалась в стекло. Хаммер качнулся под весом кошки. Боковое стекло тут же покрылось трещинками в форме молний.

Но двигатель машины работал, все остальное не имело значения. Подгоняемый тараном, Рейс схватился за коробку передач, начал переключать передачи, нашел первую попавшуюся, и до отказа нажал на газ.

Хаммер резко дал назад через всю главную улицу Вилкафора, покрытую грязью.

Боже, это был задний ход!

Кошка на капоте хаммера, казалось, не осознавала, что автомобиль пришел в движение, в то время как громадный джип несся на дикой скорости по неровной земле. Демоническое животное всего лишь высунуло голову из разбитого лобового стекла, вновь попытавшись добраться до Рейса лапой.

Рейс, в свою очередь, вжимался как можно теснее в сиденье, стараясь не попасться в клацающие когти, и жал изо всех сил на газ.

Колесо хаммера попало в выбоину, автомобиль подпрыгнул в воздух и с глухим ударом приземлился. Кошка все еще была на крыше, не оставляя маниакальные попытки схватить Рейса, в то время как полностью потерявшая управление бронированная машина неслась задним ходом по мокрым улицам.

— Уилл, оглянись! — заорала Лорен.

— Что? — прокричал Рейс.

— Позади нас!

Но Рейс не смотрел назад.

Он смотрел на видение из ада, пробивающееся к нему через лобовое стекло, чтобы разорвать ему грудь.

— Уилл, стоп! Мы едем к реке!

Рейс очнулся.

Она только что сказала к реке?

Он бросил взгляд в зеркало заднего вида и мельком увидел черную, быстро приближающуюся реку у них за спиной, и один из американских «Хьюзов» прямо на их пути.

Рейс остервенело крутил руль, но это было бесполезно. В панике, прячась от кошки, сидящей на крыше, он уже давно перестал управлять хаммером, который на бешеной скорости несся назад.

Он резко повернул колесо, нажал изо всех сил на тормоза, но колеса просто не слушались, и через мгновение у хаммера отказало сцепление. Его просто кидало по грязи из стороны в сторону. И вдруг до того, как Рейс понял, что происходит, машину подбросило в воздух с края берега, и она полетела.

Хаммер летел над рекой, взвившись над берегом и описав красивую дугу. Потом он тяжело врезался капотом в стекло кабины вертолета, пришвартованного недалеко от берега.

Инерция столкновения была такой большой, что и вертолет, и машину выбросило на поверхность реки. Ударом сбросило и кошку с крыши хаммера, она перелетела через вертолет и рухнула в воду с громким всплеском.

Через долю секунды ее поглотили кайманы.

Зверски вскрикивая, кошка сопротивлялась изо всех сил, но их было слишком много, и она ушла под воду.

А рядом с берегом осталась странная конструкция в виде гибрида хаммера и «Хьюза», наполовину погруженная в воду на расстоянии примерно двадцати футов от берега.

Стекло кабины вертолета было полностью вдавлено внутрь машиной, которая торчала неуклюже из передней секции вертолета. Тем не менее, винт и хвост вертолета не пострадали от столкновения. Две лопасти просто возвышались надо всей этой ужасающей конструкцией, неподвижные, но нетронутые.

Сидя внутри автомобиля, Рейс изо всех сил старался сохранять спокойствие.

Илистая зеленоватая вода плескалась о стекло слева от него, и сквозь сеть трещинок крошечные, но мощные струйки попадали внутрь автомобиля. Смотреть в стекло теперь было то же, что смотреть на один из гигантских аквариумов, окружающих тебя со всех сторон.

Только этот аквариум напоминал ад.

Рейс видел через стекло брюхо не менее пяти огромных кайманов, все они направлялись прямо к нему, взмахивая хвостами вперед-назад.

Но что было еще хуже, так это поток воды, бурно льющейся через дыру в лобовом стекле и теперь заливающей джинсы Рейса, образуя чавкающую лужу под ногами.

Уолтер Чемберс стал переохлаждаться:

— О Боже мой! О Боже мой! О Боже мой!

Позади Чемберса сидела Габи Лопес, и Рейс заметил глубокую кровавую рану у нее над левым глазом. Должно быть, она ударилась головой, когда хаммер врезался в вертолет.

— Мы должны выбраться отсюда! — закричала Лорен.

— Да что ты говоришь! — ответил Рейс, и в этот самый момент огромная зубастая серебристая рыбина приземлилась к нему на колени, попав в машину через дыру перед ним.

В ту же секунду раздалось громкое бумм! слева от него, и Рейс чуть не вылетел из сиденья, когда весь хаммер накренился набок.

Он повернулся и различил силуэт громадного каймана, таранящего стекло слева, жадно уставившегося на него сквозь потрескавшееся стекло.

— О, Боже...

Он увидел, что массивная рептилия отплывает от стекла.

— Что? Что? — спросил сидевший рядом Уолтер.

— Он собирается протаранить нас! — заорал Рейс, в страшной спешке пытаясь перелезть на заднее сиденье. — Шевелись, Уолтер! Давай же, шевелись!

Чемберс сразу же начал карабкаться на заднее сиденье вслед за Рейсом, в то время как кайман снаружи опять устремился к стеклу. Мгновение спустя боковое стекло обрушилось водопадом осколков внутрь машины.

За этим дождем последовало громадное тело каймана, проскользнувшего на волне, обрушившейся в салон через боковое стекло на переднее сиденье хаммера.

Кайман устремился на переднее сиденье, заняв своим огромным телом все небольшое пространство. Рейс успел выдернуть ногу в последнюю долю секунды, прежде чем за ней захлопнулись массивные челюсти.

Уолтеру Чемберсу не повезло. Он не успел вовремя убрать ноги, и кайман врезался в него, прижимая ноги к правой двери, словно пригвоздив их.

Чемберс закричал. Кайман брыкался и фыркал, стараясь получше ухватить его.

Все, что Рейс видел с заднего сиденья, — это была громадная спина рептилии и ее длинный пластинчатый хвост, злобно взмахивающий вперед-назад.

Вдруг жестоко и так быстро, что у Рейса от ужаса перехватило дыхание, гигантский кайман выдернул Чемберса через боковое стекло, сквозь которое он проник в машину.

— Аааааааа! — кричал Чемберс, исчезая под водой.

Рейс в ужасе переглянулся с Лорен.

— Что нам теперь делать? — закричала она.

Откуда мне черт возьми знать? думал он, глядя по сторонам на происходящее.

Переднее сиденье автомобиля стремительно заливало водой, и хаммер все больше кренился влево, погружаясь глубже под воду.

— Нам нужно выбраться из машины, прежде, чем она потонет, — закричал Рейс. — Быстрее, открывай свое стекло! Теперь мы наверняка можем их открыть.

Вода начала переливаться через переднее сиденье назад, пока Лорен открывала стекло. На ее стороне машина торчала повыше над уровнем воды, и когда она в конце концов смогла полностью опустить стекло, то обнаружила лишь холодный ночной воздух. Вдруг неожиданно еще один кайман прорвался в машину через боковое стекло водителя и плюхнулся в воду в передней части автомобиля.

— Скорее! — закричал Рейс. — Давай на крышу!

Лорен двигалась быстро. Через секунду она уже была снаружи, карабкаясь на крышу. Ошеломленная Габи последовала за ней. Она быстро придвинулась к стеклу и высунулась из него. Лорен сразу же стала вытягивать ее из салона на крышу, а Рейс подталкивал ее снизу.

Кайман на водительском сиденье брыкался и фыркал в поисках добычи.

Теперь уже мощный поток воды спереди салона стремительно заливал машину. Ее задняя часть была почти наполовину под водой.

Вдруг еще один кайман со всей силой ударил в заднее левое стекло хаммера, машину тряхнуло. Рейс обернулся и увидел, что вся левая часть автомобиля была уже полностью под водой!

Габи Лопес уже наполовину выбралась через правое стекло. Оставался только Рейс.

В тот момент, подталкивая ногу Габи, он услышал леденящий душу металлический скрип откуда-то изнутри хаммера.

Машина резко накренилась вправо. Сначала Рейс подумал, что это была еще одна атака кайманов. Но нет. На этот раз машина целиком сдвинулась. Она двигалась. Двигалась...

Вниз по течению.

— О, Боже, — подумал Рейс.

Течение несло их вниз по реке.

— Этого не может быть, — сказал он.

Снова толчок, более знакомый — это один из кайманов набросился на левое стекло.

— Давай, Габи! — закричал Рейс, ее ноги еще виднелись в правом стекле перед ним.

К тому времени кайман, казалось, понял, где находился Рейс и остальные, и начал неуклюже разворачиваться, чтобы прыгнуть на заднее сиденье.

— Габи!

— Почти там... — отозвалась Лопес.

— Поторопись!

Неожиданно ноги Габи исчезли, и Лорен закричала:

— Она добралась, Уилл!

Рейс бросился к стеклу, высунул голову и увидел Лорен и Габи стоящими на крыше над ним.

Женщины быстро нагнулись, схватили его за руки и вытащили его из машины секундой раньше, чем кайман перелез на заднее сиденье и успел захлопнуть челюсти, промахнувшись всего на несколько миллиметров.

В деревне Нэш, Коупленд и шесть американских солдат, пристегнутых наручниками, сидели в безопасности в вездеходе, наблюдая за происходящим снаружи кошмаром, когда неожиданно боковая дверь вездехода распахнулась, и дождь с ветром ворвались внутрь.

Двое насквозь промокших немцев в спешке залезли в машину, грохоча по полу промокшими и грязными ботинками. Они захлопнули за собой дверь и в броневике снова неожиданно воцарилась тишина.

Нэш и остальные просто молча смотрели на новых компаньонов.

Мужчина и женщина.

Оба промокли насквозь и были с ног до головы в грязи, Они были в гражданском — голубые джинсы и белые футболки — но с одной особенностью; у обоих на бедре висела кобура из гортекса и пистолеты Глок-18. И темно-синие бронежилеты. Их внешность выдавала в них замаскированных полицейских.

Мужчина был дюжий, сильный, с мощным торсом. Женщина — маленькая, но атлетического сложения, с короткими крашенными светлыми волосами.

Мужчина не стал терять время. Он подошел прямо к американцам и снял с них наручники.

— Вы больше не пленники, — сказал он по-английски. — Теперь мы все вместе в беде. Пойдемте, мы должны спасти как можно больше остальных.

Рейс, Лорен и Лопес стояли на крыше хаммера, пока вся конструкция, состоящая из хаммера и «Хьюза», медленно плыла вниз по реке, увлекаемая течением.

Вдруг Рейс заметил шаткий деревянный причал примерно в десяти ярдах от них вниз по течению. Похоже, что они будут проплывать прямо рядом с ним.

Это был их шанс.

Хаммер-"Хьюз" снова накренился и погрузился еще больше под воду. Капот хаммера находился на расстоянии примерно одного фута над водой, а нос «Хьюза» — немного повыше. Но с каждым ярдом, казалось, и та, и другая опускались на несколько дюймов.

Было уже близко.

Очень близко.

Еще один ярд вниз по течению.

Кайманы закружили вокруг.

Еще восемь ярдов по направлению к причалу, и вода начала заливаться на крышу хаммера, под ноги людей. Все трое поднялись повыше на винт вертолета.

Осталось пять ярдов.

Они быстро шли под воду.

С высоты винта Рейс смотрел на освещенную прожектором деревню.

Сейчас она была опустошена, только изредка можно было заметить кошачьи тени, рыскающие по главной улице. Не было никаких признаков человеческой жизни. Совсем никаких.

И тогда Рейс заметил.

Вездехода нигде не было.

Восьмиколесного, похожего на танк вездехода, в котором держали Нэша, Коупленда и шесть десантников, нигде не было видно.

Рейс заговорил в микрофон:

— Ван Левен, ты где?

— Я здесь, профессор.

— Где?

— Пара немцев открыла броневик и сняла с нас наручники. Мы сейчас объезжаем деревню, подбирая всех, кого находим.

— Пока вы этим занимаетесь, почему бы вам не заскочить к причалу секунд через тридцать?

— Через пятнадцать, профессор. Мы будем там.

В тридцати ярдах от причала капот полностью исчез под водой.

Рейс закусил губу.

Хотя они стояли на винте «Хьюза», им все еще нужно было пробежать по погрузившейся под воду крыше, чтобы попасть на причал.

— Ну же, детка, только не тони, — сказал он.

Два ярда.

Капот просел еще на шесть дюймов.

Один ярд.

На целый фут глубже.

Лорен подхватила ошеломленную Габи под мышки.

— Ну ладно, ребята, — сказала она. Послушайте. Сначала я возьму Габи. Уилл, ты подтянешься. Понял?

— Понял.

Хаммер-"Хьюз" поравнялся с причалом.

Как только причал был совсем рядом, Лорен и Габи спрыгнули с винта и с громким всплеском приземлились на погруженную в воду крышу хаммера — их ноги оказались по колено в воде.

Им понадобилось сделать два широких шага вперед, чтобы Лорен смогла забросить Габи на причал. Затем она запрыгнула на причал сама, подтянулась на руках, как раз когда два массивных крокодила, ринувшихся за ней, яростно попытались схватить ее за ногу своими челюстями.

— Уилл, давай! — закричала Лорен с причала.

Рейс приготовился спрыгнуть на погруженную в воду крышу хаммера. Он не мог даже представить себе, как это могло выглядеть — он, в своих джинсах, футболке и бейсболке на почти потонувшем боевом вертолете посреди кишащей кайманами Амазонки.

«Как я, черт возьми, во все это впутался?» — думал он.

Вдруг неожиданно вся конструкция, состоящая из хаммера и «Хьюза», сильно накренилась, погрузившись в воду еще на целый фут.

Рейс потерял равновесие, чуть не упал, но быстро выпрямился. Он взглянул вверх и увидел, что ситуация стала намного хуже.

Капот хаммера теперь был почти на три фута под водой.

Даже если бы он смог спрыгнуть на крышу, далеко он бы не убежал. Крокодилы точно схватили бы его.

Оставаться на «Хьюзе» уже тоже было опасно.

Винт вертолета, на котором он стоял, уже тоже оказался на дюйм под водой.

Рейс отчаянно огляделся и увидел, что только одна часть вертолета оставалась над водой — это были лопасти винта.

Он быстро оглянулся на причал и увидел, как вездеход затормозил, и его немного занесло. Он увидел, как открылась дверь в боку большой восьмиколесной машины, из-за которой показались Ван Левен и Скотт. Он смотрел, как Лорен потащила Габи к двери.

Лорен кричала через плечо:

— Уилл, давай! Прыгай!

«Хьюз» снова покачнулся, и кроссовки Рейса оказались на дюйм под водой.

Он посмотрел на тонущий вертолет, на лопасти винта.

Лопасти... подумал он.

Возможно, он мог бы...

Нет.

Он слишком тяжел; они не выдержат его тяжести.

Он обернулся, чтобы посмотреть на причал. Три огромных каймана уже кружили вокруг, наполовину высовываясь из воды, между ним и старой деревянной пристанью.

Может...

Рейс быстро схватил одну из лопастей. Затем он толкнул ее изо всех сил, поворачивая тридцатифутовую лопасть вокруг ее оси.

Тонущий «Хьюз» все еще медленно плыл по течению.

Лопасть развернулась, ее конец почти касался причала. Теперь она выглядела как узкий мост, протянутый низко над рекой, связывающий «Хьюз» и пристань.

«Хьюз» снова пошатнулся, просел еще на два дюйма, как раз в тот момент, когда поверхность воды словно взорвалась, и огромное черное тело выпрыгнуло из воды рядом с Рейсом. Он рефлексивно расставил ноги как можно шире, и кайман пролетел прямо между ними, задев его за икры, и погрузился в воду с другой стороны «Хьюза».

«Это было слишком близко, — закричал его мозг. — Вперед!»

Он в последний раз взглянул на лопасть винта — свой мост к свободе, стальную планку шириной в десять дюймов, которая висела над поверхностью воды.

Сделай это!

И он сделал.

Три шага вперед, и он увидел причал в двадцати футах перед собой. Причал, безопасность, спасение!

На полпути к причалу он почувствовал, как лопасть проседает под ним, опускается к воде и приземляется на спины трех кайманов, которые кружили между причалом и вертолетом.

Рейс словно протанцевал по тонкому мосту, который теперь поддерживали тела трех рептилий.

Он достиг конца лопасти широкими шагами и оторвался от нее в прыжке, нырнув в воздух и рухнув грудью на край причала.

Вытащи ноги из воды, прокричал его мозг, услышав, как они со всплеском погрузились в темную как чернила жидкость.

Он быстро выдернул ноги из воды и перекатился на безопасный участок причала.

Он сглотнул, его дыхание сбилось. Он не мог в это поверить.

— Профессор, сюда! — металлический голос Ван Левена неожиданно раздался у него в ушах.

Рейс взглянул вверх и увидел припаркованный у другого конца причала вездеход, боковая дверь которого была открыта.

В тот самый момент он заметил какое-то движение над вездеходом и, подняв глаза, успел увидеть, как одна из массивных черных кошек перепрыгнула через вездеход — ее когти были выпущены, и пасть разинута.

Гигантское животное приземлилось на причал всего в пяти футах от Рейса. Оно просто стояло перед ним, приседая, прижав уши, губы подергивались, мышцы напряглись для финального прыжка...

И вдруг шаткий причал просел под ними.

Не раздалось ни скрипа. Никакого предупреждающего звука.

Старый деревянный причал просто не выдержал кошку, и с удивленным визгом громадное черное существо рухнуло в воду.

«Подходящий момент для везения», — произнес Рейс.

Кайманы быстро подплыли.

Два больших самца устремились к упавшей кошке, и вскоре вода вокруг громадного животного превратилась в кишащую, пенящуюся кашу.

Рейс воспользовался моментом, перепрыгнул образовавшуюся дыру в причале и рванул к вездеходу.

Когда он проскользнул внутрь, и Ван Левен закрыл за ним дверь, он посмотрел назад на реку сквозь узкую прямоугольную щель в двери.

То, что он увидел, было совершенно неожиданным.

Он увидел кошку, ту самую черную кошку, которая всего лишь минутами раньше атаковала его. Она медленно выбиралась из воды обратно на причал, Кровь капала с ее когтей, рваные куски плоти свешивались из пасти, вода лилась с блестящих боков.

Грудь животного часто опадала и вздымалась. Казалось, оно было абсолютно измождено битвой.

Но оно выжило.

Оно победило.

Оно только что выжило встречу с двумя самцами кайманов.

Рейс рухнул на пол вездехода в полном изнеможении. Его голова откинулась на холодную металлическую стену за ним, глаза закрылись.

Но, несмотря на усталость, он слышал звуки.

Он слышал урчание и фырканье кошек снаружи, близкое, громкое.

Он слышал, как их лапы плескались по лужам. Слышал хруст ломающихся костей — это кошки пировали на телах мертвых немецких десантников. Он даже слышал чей-то предсмертный крик неподалеку.

Вскоре он заснул, но перед этим последняя, ужасающая мысль пронеслась у него в голове.

Как черт возьми мне выбраться отсюда живым?

Третье действие

Вторник, 5 января, 09:30

Специальный агент Жан-Поль Демонако медленно шел по белому, залитому светом коридору, стараясь не наступать на мешки с телами.

Было 9:30 утра, 5-ое января. Демонако только что прибыл по адресу 3701 Северный Фэйрфэкс Драйв по приказу самого директора ФБР.

Как и весь остальной мир Демонако ничего не знал о вчерашнем вторжении в штаб-квартиру АПНИОР. Он только знал, что в 3:30 утра директору позвонил адмирал из Овального кабинета с просьбой как можно скорее прислать лучшего человека по борьбе с терроризмом внутри страны на Фэйрфэкс Драйв.

Лучшим человеком был Жан-Поль Демонако.

«Джей-Пи» было пятьдесят два, он был разведен, и у него уже обозначился небольшой живот. Его лысеющая шевелюра была русого цвета, и он носил очки в роговой оправе. Его мятый серый костюм из полиэстера был куплен в 1994 у Дж. С. Пенни за сотню долларов, а галстук от Версаче за триста долларов, который он носил с этим костюмом, он получил всего лишь в прошлом году. Это был подарок на день рождения от его младшей дочери — очевидно, вещь была модная.

Несмотря на отсутствие вкуса в одежде, Демонако был специальным агентом, ответственным за подразделение ФБР по борьбе с внутренним терроризмом. Эту должность он занимал уже четыре года, так как знал об американском терроризме больше, чем кто-либо другой.

Идя по освещенному белым коридору, Демонако увидел еще один мешок с телом на полу перед собой. Стена рядом с ним была испачкана кровью. Он добавил его к своему счету. Итого получалось десять.

Что, черт возьми, здесь произошло?

Он завернул за угол и сразу же увидел небольшую толпу людей у входа в лабораторию в конце коридора.

Многие люди в толпе, как он видел, были одеты в идеально накрахмаленную темно-синюю форму американского флота.

Лейтенант лет двадцати встретил его на полпути по коридору.

— Специальный агент Демонако?

В ответ Демонако показал удостоверение.

— Сюда, пожалуйста. Капитан первого ранга Митчелл ждет вас.

Молодой лейтенант проводил его в лабораторию. Входя в лабораторию, Демонако отметил встроенные в стены камеры безопасности, толстые гидравлические двери, буквенно-цифровые замки.

Боже, это был просто склеп.

— Спецагент Демонако? — раздался голос за ним. Демонако повернулся и увидел перед собой красивого молодого офицера. Ему было где-то тридцать шесть, он был высок, просто парень с постера о флоте с голубыми глазами и короткими соломенными волосами. И по какой-то причине, которую Демонако затруднялся определить, он выглядел очень знакомым.

— Да, я Демонако.

— Капитан первого ранга Том Митчелл. Служба криминального расследования флота.

«СКРФ», — подумал Демонако. Интересно.

Приехав на Фэйрфэкс Драйв, Демонако случайно заметил служащих флота, охранявших вход в здание. В округе Колумбия довольно часто некоторые федеральные здания охранялись специальными подразделениями вооруженных сил. Например, Форт Мид, штаб-квартира Управления национальной безопасности, был практически подразделением армии. Белый Дом, напротив, охраняли солдаты морских войск Соединенных Штатов. Демонако бы не удивился, узнав, что Управление перспективных исследовательских программ защищал флот. Что и объяснило здесь всю эту темно-синюю форму.

Но нет. Если здесь была СКРФ, это означало что-то совершенно другое. Что-то, что не укладывалось в рамки простой неудачи защитить федеральное здание. Что-то внутреннее...

— Я не знаю, помните ли вы меня, — сказал Митчелл, — но я посещал ваш семинар в Куантико примерно полгода назад. Вторая поправка и расцвет военизированных формирований.

Так вот где он видел Митчелла раньше.

Каждые три месяца Демонако вел семинар в Куантико по террористическим организациям, действующим в Соединенных Штатах. Своих лекции он в основном посвящал описанию возникновения, методов и философии наиболее организованных военизированных групп в стране, таких, как Патриоты, Белое Сопротивление Арайана или Республиканская Армия Техаса.

После взрыва бомбы в Оклахома-Сити и кровавой осады ядерных сооружений Колтекс в Амарильо в Техасе спрос на лекции Демонако был велик. Особенно среди вооруженных сил, так как базы и здания под их защитой частенько становились мишенями для террористических актов.

— Чем могу помочь, капитан первого ранга Митчелл? — спросил Демонако.

— Ну, прежде всего, как вы понимаете, все, что вы услышите или увидите в этой комнате — строго секре...

— Что именно вам от меня надо? — Демонако был известен тем, что не терпел всего этого дерьма.

Митчелл глубоко вздохнул.

— Как видите, у нас произошел некий... инцидент... здесь вчера утром. Семнадцать охранников убиты, и украдено чрезвычайно важное оружие. У нас есть причины полагать, что в этом замешана американская террористическая организация, поэтому вас и позвали...

— Это он? Это он? — где-то поблизости раздался грубый голос.

Демонако обернулся и увидел сурового на вид капитана с седыми усами и седым ежиком на голове, широким шагом приближающегося к нему и капитану первого ранга Митчеллу.

Капитан бросил свирепый взгляд на Митчелла; «Я говорил Вам, что это ошибка, Том. Это внутреннее дело. Нам не нужно втягивать в это ФБР».

— Специальный агент Демонако, — сказал Митчелл, — это капитан Вернон Ааронсон. Капитан Ааронсон отвечает за это расследование...

— А капитан первого ранга Митчелл здесь, похоже, заодно с теми, кто не хотел бы, чтобы эта загадка разрешилась быстрее, чем нужно, — сострил Ааронсон.

Демонако прикинул, что Верной Ааронсон был всего лишь на пару лет старше своего подчиненного капитана первого ранга Митчелла, но горький жизненный опыт заставил его постареть на целое десятилетие.

— У меня не было выбора, сэр, — сказал Митчелл. — Президент настаивал...

— Президент настаивал... — фыркнул Ааронсон.

— Он не хочет, чтобы повторилась история на шоссе у Балтимора.

«А, — подумал Демонако. — Вот оно что».

В рождественские дни 1997 года грузовик АПНИОР, который ехал из Нью-Йорка в Вирджинию, был угнан в районе кольцевой дороги Балтимора. Из грузовика украли шестнадцать реактивных ранцев и сорок восемь маленьких хромопластиковых трубочек, напоминающих стеклянные пузырьки из лаборатории — это был материал для изготовления зарядов.

Только необычных зарядов. Официально они назывались изотопные заряды М-22, но в АПНИОРе были известны как «Карманные динамо».

Простыми словами, карманные динамо были прорывом в развитии высокотемпературных жидких химических технологий. Результат тринадцати лет объединенных усилий Армии Соединенных Штатов и Оружейного отделения АПНИОР, М-22 содержали полученные в лаборатории изотопы элементов хлора, которые позволяли увеличить мощность взрыва до такой степени, что в радиусе двухсот ярдов от эпицентра все буквально испарялось. М-22 были разработаны для использования небольшими штурмовыми отрядами в случае саботажа или миссий по обнаружению и уничтожению — если целью миссии было снести все до основания. Взрыв изотопов в зарядах М-22 уступал по силе только термоядерному взрыву, но без сопутствующих радиоактивных последствий.

И еще Демонако знал, что в этом инциденте на шоссе у Балтимора армия сама переквалифицировала дело в кражу.

Через два дня после этого дерзкого ограбления армейские следователи получили информацию о местонахождении украденного оружия и недолго думая, не посовещавшись ни с ФБР, ни с ЦРУ, направили отряд десантников на штурм штаб-квартиры подпольной военизированной группировки на севере Айдахо. Десять человек убили, двенадцать были ранены. Это оказалась не та группировка. В действительности, даже более того, это оказалась одна из наиболее безобидных военизированных групп, скорее клуб, чем банда террористов. Никаких изотопных снарядов в их помещении не обнаружили. Это был знаменательный день для национальной стрелковой ассоциации и Американского союза гражданских свобод.

Реактивные ранцы и М-22 так и не нашли.

Вполне очевидно, думал Демонако, что Президент не хотел, чтобы подобные постыдные инциденты повторились. Почему его и привлекли к этому делу.

— Так на что вы хотите, чтобы я посмотрел? — спросил он.

— На это, — ответил Митчелл, вытаскивая какой-то сверток из кармана и протягивая его Демонако.

Это был обычный полиэтиленовый пакетик для сбора улик.

В нем лежала запятнанная кровью пуля.

Демонако сел за стол рядом с собой, чтобы изучить пулю в крови.

— Откуда ее извлекли, из тела охранника?

— Нет, — ответил Митчелл. — Она была в теле водителя минивэна службы доставки. Он был единственным, кого убили из пистолета.

Капитан Ааронсон добавил:

— После того, как они использовали его, чтобы проникнуть в здание мимо охранников в гараже, ему выстрелили в голову в упор.

— Визитная карточка, — сказал Демонако.

— Да уж.

— Похоже, ядро из вольфрама... — сказал Демонако, рассматривая использованный снаряд.

— Мы тоже об этом подумали, — сказал Ааронсон. — И насколько нам известно, только одна террористическая организация в Соединенных Штатах использует патроны на основе вольфрама. Оклахомские Борцы за Свободу.

Демонако даже не поднял голову от пули в своих руках.

— Это правда, но Борцы за Свободу... обычно действуют так, — прервал его Ааронсон. — Сначала штурм, похожий на операции войск особого назначения, потом они оглушают жертв ударами по голове и крадут передовые военные технологии.

— Можно подумать, что вы тоже побывали на одном из моих семинаров, капитан Ааронсон, — сказал Демонако.

— Да, побывал, — ответил Ааронсон, — но я и сам считаю себя специалистом в этой области. Я изучал эти группы в рамках непрекращающихся учений служб безопасности флота. Мы должны присматривать и за этими людьми, вы понимаете.

— Тогда вы должны знать, что сейчас в самом разгаре война Борцов за Свободу с техасцами за территорию.

Ааронсон закусил губу. Он, очевидно, не знал этого. Он бросил свирепый взгляд на Демонако, уязвленный завуалированной издевкой.

Демонако взглянул на двоих офицеров флота из-под своих очков в роговой оправе. Они явно чего-то недоговаривали.

— Господа. Что здесь произошло?

Ааронсон и Митчелл переглянулись.

— Что вы имеете в виду? — спросил Митчелл.

— Я ничем не смогу вам помочь, если не узнаю все о том, что здесь произошло. Например, для начала, что украли.

Ааронсон скривился. Затем он сказал:

— Они искали прибор под названием «Сверхновая». Они знали, где он находился и как его достать. Они знали все коды, у них были карточки, чтобы открыть двери. Они двигались с точностью и скоростью, словно хорошо натренированный отряд десантников.

Демонако сказал:

— Ударный отряд Борцов за Свободу силен, но он недостаточно многочисленный, чтобы захватить помещение такого размера. Их слишком мало, может, два, три человека от силы. Поэтому они атакуют только легкие цели — компьютерные лаборатории, небольшие административные здания — места, из которых можно украсть техническую информацию, например, электросхемы или сведения о времени спутниковых, трансляций. И что самое важное, они нападают только на те здания, которые не сильно охраняются. Не такие крепости как это. Эти ребята прежде всего технические маньяки, а не полноценный отряд нападения.

— Но они единственные, о ком известно, что они используют вольфрамовые патроны, — сказал Ааронсон.

— Это правда.

— Так что, может быть, они решили увеличить масштаб своих операций, — самодовольно продолжил Ааронсон. — Возможно, они пытаются попасть в Большую лигу.

— Возможно...

— Возможно, — фыркнул Ааронсон. — Специальный агент Демонако, наверное, я не достаточно ясно выразился. Прибор, украденный из этого здания, представляет чрезвычайную важность для защиты Соединенных Штатов. В руках злоумышленников он может привести к катастрофе. Сейчас у меня наготове морские пехотинцы, которые ждут приказа захватить три предполагаемых явки Борцов за Свободу. Но моему начальству нужно знать, что все правильно. Они не хотят еще одного Балтимора. Все, что нам от вас нужно, так это подтверждение того, что эту краж могли совершить только они.

— Ну... — начал Демонако.

Все дело действительно было только в вольфрамовых пулях. Но по какой-то ускользающей от Демонако причине его беспокоило то, что эти пули были использованы здесь...

— Агент Демонако, — сказал Ааронсон. — Давайте не будем все усложнять. Известны ли вам какие-либо другие военизированные группы в Соединенных Штатах, кроме Оклахомских Борцов за Свободу, которые использовали бы патроны на основе вольфрама?

— Нет, — ответил Демонако.

— Хорошо. Спасибо.

Ааронсон бросил Демонако и Митчеллу уже не такой свирепый взгляд и удалился. Он дошел до ближайшего телефона, набрал короткий номер и сказал в трубку:

— Это Ааронсон. Операцию нападения считать начатой. Повторяю. Операцию нападения считать начатой. Уничтожьте этих ублюдков.

* * *
В тропическом лесу наступил рассвет.

Рейс проснулся и обнаружил, что сидит, прислонившись к стенке вездехода. Голова болела, и одежда все еще была мокрой.

Боковая дверь вездехода была открыта. Он слышал голоса снаружи.

— Что ты здесь делаешь?

— Меня зовут Марк Граф, я немецкий лейтенант воздушно-десантных войск...

Рейс поднялся и вышел из машины.

Было утро, над деревней низко висел туман. Вездеход был теперь припаркован в посреди главной улицы. Рейс вышел из большого бронированного автомобиля. Его глаза некоторое время привыкали к плотному серому полотну вокруг. Постепенно, однако, стала вырисовываться главная улица Вилкафора.

Рейс замер.

Улица была совершенно пуста.

Тела, разбросанные повсюду после вчерашней резни, куда-то исчезли. Только большие лужи грязи и воды остались на их месте. По ним моросил дождь.

Кошек тоже не было.

Слева, у крепости он увидел Нэша, Лорен и Коупленда. Рядом с ними стояли шесть десантников и Габи Лопес.

Перед ними стояло еще пятеро людей.

Четверо мужчин и одна женщина.

Выжившие немцы, догадался Рейс.

Он также заметил, что только на двоих из немцев была солдатская рабочая одежда. Остальные были в гражданском, включая двоих, мужчину и женщину, которые были похожи на замаскированных копов. Все были безоружны.

Сержант Ван Левен заметил Рейса и подошел к нему.

— Как голова? — поинтересовался он.

— Ужасно, — последовал ответ. — Что здесь происходит?

Ван Левен показал на пятерых немцев.

— Это все, кто выжил во вчерашнюю ночь. Двое из них запрыгнули в вездеход во время битвы, и сняли с нас наручники. Нам удалось подобрать еще троих как раз перед тем, как мы подобрали тебя у причала.

Рейс кивнул.

Затем он неожиданно повернулся лицом к своему телохранителю:

— Слушай, у меня к тебе вопрос.

— Да?..

— Откуда ты знал про эту резиновую кнопку в хаммере, которая запустила его, после того, как немцы нас заперли?

Ван Левен улыбнулся ему:

— Если я тебе скажу, мне потом придется тебя убить.

— Договорились, давай.

На эти слова Ван Левен ухмыльнулся. Потом он сказал:

— В вооруженных силах по всему миру использовать машины типа хаммера и вездеходы в качестве передвижных тюрем — стандартная практика. Ты запираешь узников в машине, а потом блокируешь ее.

— Но ведь США являются ведущим поставщиком такого транспорта по всему миру, Хаммеры, например, производятся компанией AM Дженерал в Южном Бенде в Индиане.

— Дело в том, что — а это как раз не всем известно — все американские внедорожники оснащены предохранителем, кнопкой, которая позволяет завести заблокированную машину. В теории никакая американская машина никогда не будетиспользоваться в качестве тюрьмы для американского персонала. Следовательно, только американские военные знают о местонахождении этих кнопок. Это лазейка, известная только американским солдатам.

Ван Левен улыбнулся и отправился к остальным. Рейс поспешил за ним.

Рейс и Ван Левен присоединились к остальным у крепости.

Подойдя к ним, они увидели, как Фрэнк Нэш допрашивает одного из обезоруженных немецких десантников, того самого, который назвал себя, как Рейс слышал из машины, Марком Графом, лейтенантом воздушно-десантных войск.

— Так вы здесь тоже ради идола? — спросил Нэш.

Граф покачал головой:

— Я не знаю деталей, — сказал он по-английски. — Я всего лишь лейтенант. У меня нет права на информацию о полном масштабе операции.

Он кивнул на другого немца, дюжего мужчину в джинсах и с кобурой:

— Я думаю, вам лучше спросить моего коллегу здесь, мистера Карла Шредера. Мистер Шредер — специальный агент ФУР. Бундесвер работает вместе с ФУР в этой миссии.

— ФУР? — спросил Нэш озадаченно.

Рейс понял, о чем он думал.

ФУР был немецким аналогом ФБР. Его репутация была легендарной. Часто его называли лучшим федеральным бюро расследований в мире. И все же, это в сущности были полицейские силы, что и смутило Нэша. Им незачем было искать какого-то идола в Перу.

— Что нужно ФУР от потерянного инкского идола? — спросил Нэш Шредера.

Шредер на минуту задумался, словно размышляя о том, как много он может рассказать Нэшу. Потом он вздохнул — как будто все это имеет значение после вчерашней резни.

— Это не то, что вы думаете, — сказал он.

— Что вы имеете в виду?

— Мы не хотим заполучить идола ради оружия, — просто сказал Шредер. — На самом деле, может быть вопреки тому, что вы думаете, у моей страны нет «Сверхновой».

— Тогда зачем же он вам нужен?

— Это очень просто, — ответил Шредер. — Мы хотим заполучить его прежде, чем это сделают другие.

— Кто? — спросил Нэш.

— Те же люди, которые несут ответственность за жестокое нападение на монахов в Пиренеях, — ответил Шредер. — Те же, кто похитил и убил академика Альберта Мюллера, после того, как он опубликовал статью о кратере в Перу в конце прошлого года.

— Кто же они?

— Террористическая организация, которая называет себя Schutzstaffel Totenkopfverbande — Отряд Смерти СС. Они назвали себя в честь самого жестокого подразделения гитлеровского СС, офицеры которого управляли концлагерями во время Второй мировой войны. Еще они называют себя штурмовиками.

— Штурмовиками? — повторила Лорен.

— Это элитное военизированное формирование, состоящее из немецких эмигрантов. Они базируются в укрепленном нацистском убежище в Чили, которое называется Колония Алемания. Организация была создана в конце Второй мировой войны лейтенантом по имени Одило Эрхардт, который раньше служил в Аушвице.

— По словам людей, выживших в Аушвице, Эрхардт был психопатом, этаким быком, который получал удовольствие, убивая людей. Видимо, он полюбился Рудольфу Хоссу, коменданту Аушвица, и в последние годы войны, тот всячески покровительствовал Эрхардту. В двадцать два года Эрхардта повысили в звании до Obersturmfuhrer SS, то есть лейтенанта. После этого, стоило Хоссу показать на тебя пальцем, через секунду ствол Р-38 Эрхардта утыкался тебе в грудь.

Рейс сглотнул.

Шредер продолжал:

— В соответствии с некоторыми сохранившимися документами Эрхардту сейчас должно быть семьдесят девять лет. Но в организации штурмовиков его слово закон. Он там носит высшее звание СС, Oberstgrappenfuhrer, генерал.

— Штурмовики — на редкость отвратительное объединение, — сказал Шредер. — Они пропагандируют заключение в тюрьму и казнь всех негров и евреев, разрушение демократического строя по всему миру и, что самое важное, восстановление нацистского режима в объединенной Германии, и воцарение высшей расы, Herrenvolk, в качестве правящей элиты на земле.

— Реставрация нацистского режима в Германии? Воцарение высшей расы в качестве правящей элиты на земле? — с недоверием повторил Коупленд.

— Подожди-ка, — сказал Рейс. — Вы говорите о нацистах. В девяностых.

— Да, — сказал Шредер. — Нацисты. Современные нацисты. Фрэнк Нэш сказал: «Колония Алемания уже давно считается этаким безопасным раем для бывших нацистских офицеров. В шестидесятых там провел некоторое время Эйслер. И Эйхман тоже».

Шредер кивнул.

— Колония Алемания — это пастбища, озера и домики в баварском стиле, окруженные заборами с колючей проволокой и сторожевыми вышками, патрулируемых вооруженной охраной с доберман-пинчерами двадцать четыре часа в сутки. Говорили, что во время режима Пиночета, в обмен на защиту правительства, Эрхардт согласился предоставить Колонию Алеманию диктатуре в качестве неофициального места пыток. Туда отправляли — «без вести пропавших». А под защитой военного режима Эрхардт и его нацистская колония оставались недоступными для иностранных агентств типа ФУР.

— Ну ладно, — сказал Нэш, — как они появляются в нашем уравнении?

— Видите ли, герр Нэш, в этом вся проблема, — сказал Шредер. — «Сверхновая» теперь у штурмовиков.

— "Сверхновая" у штурмовиков? — опустившимся голосом повторил Нэш.

— Да.

— О Боже...

— Герр Нэш, пожалуйста. Вы должны понять. За двадцать лет своей анти-террористической работы я никогда не встречал ничего похожего на штурмовиков. Они хорошо финансируемы, хорошо организованны, соблюдают строгую иерархию и абсолютно безжалостны.

— Организация состоит из двух типов людей — солдат и ученых. Штурмовики набирают в основном только опытных солдат, часто это люди, которых с позором демобилизовали из армии ГДР или Бундесвер за чрезмерное применение силы. Такие люди, как Генрих Анистазе, люди, воспитанные террором, пытками и убийством.

— Анистазе штурмовик? — сказал Нэш. — Я полагал, что он работает на немецкое развед...

— Уже нет, — с горечью прервал его Шредер. — После распада Восточного блока, Анистазе наняло немецкое правительство на контрактной основе только для того, чтобы решить конкретные «проблемы». Но оказалось, что наш поводок был недостаточно коротким. Анистазе наемник, наемный убийца. Вскоре ему предложили больше, чем платили мы, и он предал двоих офицеров, вместе с которыми вел расследование, и сдал их врагу.

— Для нас не было удивлением, что немного спустя после этого инцидента, его довольно узнаваемые методы стали сказываться на операциях, проводимых штурмовиками. Должно быть, карьера Анистазе в рядах штурмовиков была довольно стремительной. Мы думаем, что сейчас он уже Oberstgruppenfuhrer в их системе званий. Генерал-лейтенант. Уступает только Эрхардту.

— Сукин сын...

— Что касается ученых, — пожал плечами Шредер, — работают те же принципы. Штурмовики заманивают многих прекрасно образованных мужчин и женщин, работающих над проектами, которые считаются несовместимыми с коллективным чувством вины современной Германии.

— Например, когда рухнула Берлинская стена, некоторые ученые в ГДР, работавшие над созданием АК гранат, гранат, наполненных азотной кислотой, которые наносили страшные ранения, не убивая своих жертв, оказались без работы. Штурмовики, напротив, всегда в поисках подобных людей, и они неплохо платят за их услуги.

— Как? — спросил Коупленд. — Как они могут все это себе позволить?

— Доктор Коупленд, современное движение нацистов никогда не испытывало недостатка в деньгах. В 1994 году ФУР незаконно выследил подозреваемый счет нацистов в Швейцарском банке и оценил их запасы больше чем в полмиллиарда долларов — прибыль от продажи бесценных произведений искусства, украденных во время Второй мировой войны.

— Полмиллиарда долларов, — у Рейса перехватило дыхание.

— Господа, — сказал Шредер, — штурмовики не угоняют самолеты. Они не убивают государственных служащих и не взрывают федеральные здания. Они ищут более крупных побед, побед, которые перевернут весь мир.

— И теперь вы думаете, что — «Сверхновая» у них? — спросил Нэш.

— До недавнего времени в нашем распоряжении были только неподтвержденные подозрения, — сказал Шредер. — Но теперь мы в этом уверены. Полгода назад агент слежки ФУР сфотографировали в Чили человека, прогуливавшегося по Колонии Алемании с самим Одило Эрхардтом. Его позже опознали как доктора Фрица Вебера. Герр Нэш, я полагаю, вы знаете, кто такой доктор Вебер.

— Да, но... — Нэш замолчал, нахмурившись. — Фриц Вебер был немецким ученым времен Второй мировой войны, физиком-ядерщиком, на грани гениальности, но также на грани социопатии. Он был одним из первых людей, которые утверждали, что создание механизма, способного уничтожить всю планету, возможно. В 1944, когда ему было всего лишь тридцать, он работал над созданием атомной бомбы для нацистов. Но до этого говорили, что Вебер принимал участие в пыточных экспериментах: человека погружали в замораживающуюся воду и следили, сколько он умирает. Но я думал, что Вебера расстреляли после войны...

Шредер кивнул.

— Да, расстреляли. Доктора Фрица Вебера судили в Нюрнберге по обвинению в преступлениях против человечества в октябре 1945 года. Его признали виновным и приговорили к смерти. Его официально расстреляли двадцать второго ноября в тюрьме в Карсберге. Был ли это действительно Вебер, спорят уже много лет. В последние десятилетия его имя возникало не раз — многие люди утверждают, что подверглись пыткам с его стороны в Ирландии, Бразилии, России.

Шредер сказал серьезно:

— Мы считаем, что СССР вывез его из Карлсберга в ночь перед расстрелом, подменив его самозванцем. В обмен за спасение Вебер участвовал в развитии советской программы ядерного оружия. Но когда СССР распался в 1991, и ФУР отправился на поиски Вебера, его и след простыл. Он исчез с лица земли.

— Для того чтобы появиться восемь лет спустя в штаб-квартире нацистской террористической организации, — добавил Нэш.

— Совершенно верно. На том этапе мы думали, что нацисты работали над созданием традиционного ядерного оружия. Но они напали на монастырь во Франции после того, как в нем обнаружили легендарный манускрипт Сантьяго, — сказал Шредер. — Когда мы сопоставили убийство Альберта Мюллера, его открытие кратера от метеорита в Перу и легенду, которую рассказывает манускрипт Сантьяго, неожиданно наши подозрения приняли совсем иной масштаб. Возможно, что под руководством Вебера штурмовики создают не просто обычную ядерную бомбу, возможно, они преуспели в разработке сверхнового оружия и теперь охотились за тирием.

— Затем, три дня назад, в тот же день, когда штурмовики напали на французский монастырь, наша служба слежки в Чили обнаружила вот это.

Шредер вытащил из нагрудного кармана сложенный лист бумаги и протянул его Нэшу.

— Это расшифровка телефонного разговора между человеком, который звонил с сотового телефона из Перу, и главной лабораторией в Колонии Алемании три дня назад.

Нэш показал расшифровку на немецком Рейсу, и тот перевел ее вслух.

ГОЛОС 1: «...за операции завершена... остальное... будет... моим...»

ГОЛОС 2: «...прибор?.. готов?»

ГОЛОС 1: «...приняли форму... основанную на американской модели... два термоядерных детонатора установлены над и под внутренней камерой из титанового сплава. Полевые испытания показали, что... прибор... функционирует. Все, что нам теперь нужен... тирий»

ГОЛОС 2: «...не волнуйся, об этом позаботится Анистазе...»

ГОЛОС 1: «Что по поводу сообщения?»

ГОЛОС 2: «...сообщим о себе, как только заполучим идола... каждому премьер-министру и президенту в ЕС... плюс президенту Соединенных Штатов по внутренней экстренной горячей линии... выкуп будет один миллиард долларов... или мы взорвем прибор...»

Нэш в шоке уставился на расшифровку.

Все остальные молчали.

Рейс пристально смотрел на слова: один миллиард долларов США, или мы взорвем прибор.

Господи Иисусе.

Нэш повернулся к Шредеру:

— Что вы предприняли в связи со всем этим?

— Мы выполнили двойной план, — сказал немец. — Две отдельные миссии, каждая разработанная с таким расчетом, чтобы подстраховать вторую в случае неудачи какой-либо одной.

— Целью первой миссии было достать идола до того, как это успеют сделать нацисты. Для этого мы получили копию манускрипта Сантьяго, и с его помощью смогли добраться сюда. Как только мы оказались здесь, мы думали, что уже одержали одну маленькую победу, но уж никак не ожидали обнаружить этих кошек внутри храма.

Пока Рейс слушал Шредера, какая-то мысль промелькнула у него в голове, что-то по поводу того, что сейчас рассказал немецкий агент. Что-то, что было не совсем правильно.

Он отогнал эту мысль.

— А вторая часть миссии? — спросил Нэш.

— Вторгнуться в Колонию Алемания, — ответил Шредер. — После того, как мы перехватили этот телефонный разговор три дня назад, мы стали умолять новое чилийское правительство о полномочиях, которые позволили бы нам обыскать Колонию Алемания вместе с внутренними органами Чили.

— И?

— Мы получили их. Если все прошло по плану, то агенты ФУР и чилийская национальная гвардия прямо в эту минуту штурмуют Колонию Алемания и захватывают «Сверхновую» штурмовиков. Я надеюсь с минуты на минуту получить от них радиосводку.

* * *
В тот самый момент, в шестистах милях от них, десятитонный грузовик, принадлежащий чилийской национальной гвардии, взорвался в воротах Колонии Алемания.

Смуглые чилийские солдаты бросились в ворота из-за грузовика. Дюжина немецких агентов в голубых шлемах и снаряжении отряда особого назначения поспешила вслед за ними.

Колония Алемания представляла собой обширное владение, площадью до двадцати гектаров. Ее зеленые пастбища контрастировали с бесплодными коричневыми холмами Чили. Ее коттеджи в баварском стиле и идиллические голубые озера выглядели странной мирной пасторалью на фоне грубой и сухой местности.

Национальные гвардейцы выбивали двери и разбивали окна каждого здания. Их главной целью было большое казарменное здание похожее на амбар в центре комплекса.

Через минуту двери казармы были взорваны, и полчища гвардейцев и агентов ФУР ворвались в здание.

И замерли.

Ряд за рядом тянулись пустые койки по всей длине огромного помещения. Каждая койка была аккуратно застелена и идеально ровно приставлена к следующей. Это напоминало армейские бараки.

Единственная проблема — помещение было абсолютно пустым.

Офицеры докладывали обстановку изо всех частей комплекса.

Весь комплекс был совершенно пуст.

В одной из лабораторий, примыкающих к казарме, двое немецких технических агентов помахивали маленькими счетчиками Гейгера перед собой, измеряя радиоактивность воздуха. Маленькие измерители радиоактивности громко трещали.

Двое агентов вошли в главную лабораторию, и их счетчики Гейгера мгновенно замигали красным.

— Все подразделения, это отряд в лаборатории, мы обнаружили большие следовые количества урана и плутония в главной лаборатории...

Первый агент подошел к двери, которая вела в помещение со стеклянными стенами.

Он направил счетчик на закрытую дверь, и счетчик Гейгера зашкалило.

Он быстро переглянулся с партнером. Потом толкнул дверь, споткнувшись о проволоку.

Разрушительный взрыв сотряс Колонию Алемания.

Он сотряс весь мир.

Вспышка ослепляющего белого света выстрелила во все стороны, уничтожая все на своем пути. Целые сараи разлетались в щепки, в миллисекунды рухнули бетонные силосные башни, все в радиусе пятисот ярдов от казармы испарилось, включая пятьдесят чилийских национальных гвардейцев и двенадцать агентов ФУР.

Когда местных жителей расспрашивали о произошедшем несколько дней спустя, они говорили, что это напоминало неожиданную вспышку молнии на горизонте, после которой высоко в небо поднялось облако черного дыма в форме гигантского гриба.

Это были простые люди, крестьяне.

Они не знали, что описывали термоядерный взрыв.

* * *
В Вилкафоре Нэш приказал шести десантникам вынести спутниковое оборудование немецкой команды на главную улицу.

— Посмотрим, что нам скажут ваши люди, — сказал он Шредеру.

Шредер откинул крышку панели переносного радио и начал что-то быстро печатать на клавиатуре. Нэш, Скотт и десантники столпились вокруг него, напряженно вглядываясь в экран панели.

Рейс остался вне круга, уже не первый раз.

— Как ты себя чувствуешь? — неожиданно раздался женский голос позади него.

Он обернулся, ожидая увидеть Лорен, но вместо этого столкнулся с внимательным взглядом немки.

Она была невысокого роста, миниатюрная и очень симпатичная. Она стояла, лениво опустив руки на бедра и улыбаясь Рейсу, что его совершенно обезоружило.

У нее был маленький нос кнопкой и короткие светлые волосы, щедрые порции грязи покрывали лицо, футболку и джинсы. Поверх футболки на ней был пуленепробиваемый жилет, на бедре висела кобура, такая же, как у Шредера и тоже пустая.

— Как твоя голова? — спросила она. Она говорила с легким немецким акцентом. Рейсу нравился акцент.

— Болит, — ответил он.

— Неудивительно, — сказала она, подойдя и потрогав его бровь. — Я думаю, что у тебя было небольшое сотрясение мозга, когда хаммер врезался в вертолет. Все последующие твои па на верхушке вертолета, должно быть, были работой чистого адреналина.

— Ты хочешь сказать, я не герой? — сказал Рейс. — Ты говоришь, это все адреналин?

Она улыбнулась ему, прекрасной улыбкой.

— Подожди здесь, — сказала она. — У меня есть кодеин в аптечке. Он избавит от головной боли.

Она направилась к вездеходу.

— Эй, — окликнул ее Рейс. — Как тебя зовут?

Она снова улыбнулась. Очаровательной улыбкой нимфы.

— Меня зовут Рене Беккер. Я специальный агент ФУР.

— Получил, — вдруг сказал Шредер, стоя рядом с переносным радио.

Рейс подошел к группе, собравшейся вокруг радиопанели. Глядя через плечо Нэша, он увидел список, напечатанный на экране на немецком. Он перевел:

ЖУРНАЛ СПУТНИКОВЫХ ТРАНСЛЯЦИЙ 44-76/ВКА32

№ Дата Время Источник Содержание

1. 4 янв. 1999 г. 19:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

2. 4 янв. 1999 г. 19:50 Точка выхода УВЧ Сигнал

3. 4 янв. 1999 г. 22:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

4. 5янв. 1999 г. 01:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

5. 5янв. 1999 г. 04:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

6. 5янв. 1999 г. 07:16 Поле (Чили) Прибыли в Сантьяго, направляемся в колонию Алемания

7. 5 янв. 1999 г. 07:30 ШКФУР Отряд Перу: Доложите обстановку

8. 5янв. 1999 г. 09:58 Поле (Чили) Прибыли в колонию Алемания, начинаем осмотр

9. 5 янв. 1999 г. 10:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

10. 5 янв. 1999 г. 10:37 Поле (Чили) Отряд Чили: сигнал тревоги Отряд Чили: сигнал тревоги

11. 5 янв. 1999 г. 10:51 ШКФУР Отряд Перу: Немедленно доложите обстановку

Рейс нахмурился.

Это была запись всех сигналов сообщения, которую получил отряд Перу.

Похоже, что каждые три часа они получали запрос доложить обстановку из штаб-квартиры ФУР с 7:30 вчерашнего дня и еще несколько прерывающихся сообщений от другого отряда ФУР в Чили.

Десятое сообщение — одно из сообщений от второго отряда в Чили — привлекло внимание Рейса. Немецкое слово «тревога» буквально взывало о помощи. Шредер тоже заметил его.

Он быстро спустился стрелкой к десятому сообщению и нажал на него.

Текст сообщение появился на экране. Рейс увидел немецкие слова, перевел:

№ СООБЩЕНИЯ: 050199-010

ДАТА: 5 ЯНВАРЯ 1999

ПОЛУЧЕНО: 1037(МЕСТНОЕ ВРЕМЯ — ПЕРУ)

ПОЛУЧЕНО ОТ: ПОЛЕВОЙ ОТРЯД

ТЕМА: ОТРЯД ЧИЛИ: СИГНАЛ ТРЕВОГИ!

ОТРЯД ЧИЛИ: СИГНАЛ ТРЕВОГИ

СООБЩЕНИЕ:

ВНИМАНИЕ ОТРЯД ПЕРУ. ВНИМАНИЕ ОТРЯД ПЕРУ.

ЭТО ВТОРАЯ ГРУППА ЧИЛИ. ПОВТОРЯЮ. ЭТО ВТОРАЯ ГРУППА ЧИЛИ.

ПЕРВЫЙ ОТРЯД УНИЧТОЖЕН. ПОВТОРЯЮ. ПЕРВЫЙ ОТРЯД УНИЧТОЖЕН.

15 МИНУТ НАЗАД ПЕРВАЯ ГРУППА ВОШЛА В КОЛОНИЮ АЛЕМАНИЯ ВМЕСТЕ С НАЦИОНАЛЬНОЙ ГВАРДИЕЙ ЧИЛИ ДОЛОЖИЛИ ВЕСЬ КОМПЛЕКС ПУСТ. ПОВТОРЯЮ. ПЕРВЫЙ ОТРЯД ДОЛОЖИЛ ВЕСЬ КОМПЛЕКС ПУСТ.

ПЕРДВАРИТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА НА РАДИОАКТИВНОСТЬ ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ УРАНА И ПЛУТОНИЯ, НО ПРЕЖДЕ ЧЕМ БЫЛИ ПОЛУЧЕНЫ ДАЛЬНЕЙШИЕ СВЕДЕНИЯ, ПРОИЗОШЕЛ ВЗРЫВ ВНУТРИ КОМПЛЕКСА.

ВОЗМОЖНО ВЗРЫВ ЯДЕРНЫЙ. ПОВТОРЯЮ.

ВОЗМОЖНО ВЗРЫВ ЯДЕРНЫЙ.

МЫ ПОТЕРЯЛИ ВСЮ ПЕРВУЮ ГРУППУ. ПОВТОРЯЮ.

МЫ ПОТЕРЯЛИ ВСЮ ПЕРВУЮ ГРУППУ.

ПОЛАГАЕМ ШТУРМОВИКИ НА ПУТИ К ПЕРУ.

Рейс поднял глаза от сообщения в ужасе.

Колония Алемания была пуста к тому моменту, как прибыл отряд ФУР. Более того, она была заминирована, и должна была взорваться, как только нога человека ступила на ее территорию.

Холодок пробежал по спине Рейса, когда он снова взглянул на последнюю строчку сообщения:

ПОЛАГАЕМ ШТУРМОВИКИ НА ПУТИ К ПЕРУ.

Рейс посмотрел на часы.

Было 11:05 утра.

— Сколько осталось до того, как они будут здесь? — Нэш спросил Шредера.

— Невозможно сказать, — ответил тот. — Мы не знаем, как давно они покинули комплекс. Это могло быть два часа назад, а могло и два дня назад. В любом случае это недолгое путешествие. Надо полагать, они уже очень близко.

Нэш повернулся к Скотту.

— Капитан, я хочу, чтобы вы связались с Панамой и выяснили, когда этот чертов отряд спасения будет здесь. Нам нужно оружие, и прямо сейчас.

— Понял. — Скотт кивнул Дуги, и тот направился к радиоустановке.

— Кокрейн, — сказал Нэш. — Что там с оставшимся «Хьюзом»?

Базз Кокрейн отрицательно покачал головой.

— Он разбит. В него врезался «Апач», который потерял управление, когда напали кошки. Во время обстрела вышел из строя хвостовой винт и зажигание.

— Сколько времени займет починка?

— С теми инструментами, которые у нас есть, можно починить зажигание, но это займет время. Что касается хвостового винта, без него просто невозможно лететь, а его хрен починишь. Я думаю, мы могли бы разобрать какие-нибудь второстепенные системы и использовать их, но что нам действительно нужно, так это новенькие оси и переключатель винта, а здесь нам их не достать.

— Сержант. Сделайте так, чтобы этот «Хьюз» снова полетел. Чего бы это ни стоило, — сказал Нэш.

— Да, сэр.

Кокрейн вышел из круга, забрав с собой Текса Рейхарта.

Все молчали.

— Так что мы здесь застряли... — сказала Лорен.

— А группа террористов приближается к нам... — добавила Габи Лопес.

— Если только мы не решимся бежать, — предположил Рейс.

Капитан Скотт повернулся к Нэшу.

— Если мы останемся, мы умрем.

— А если уйдем, то нацисты заполучат идола, — сказал Коупленд.

— И функционирующую «Сверхновую», — сказала Лорен.

— Это не вариант, — твердо сказал Нэш. — Нет, мы можем сделать только одну вещь.

— Какую?

— Достать идола до того, как это сделают нацисты.

* * *
Трое солдат медленно пробирались по тропинке вдоль реки в полном опасностями субтропическом лесу.

Капитан Скотт и капрал Чаки Уилсон шли впереди, держа наготове М-16, нацелив их на листву справа. Последним подтягивался Граф, немецкий десантник, теперь вооруженный американской винтовкой М-16.

У каждого солдата к шлему была прикреплена маленькая камера, посылающая изображение остальным в деревне.

Некоторое время спустя они добрались до расщелины в скале, расщелине, которая вела к вершине скалы и храму.

Скотт кивнул Уилсону, и молодой капрал вошел в узкий проход, выставив вперед ружье.

* * *
В деревне Рейс и остальные смотрели на монитор, на котором было видно, как Скотт, Уилсон и Граф прокладывали путь сквозь расщелину в скале. Камеры посылали на экран черно-белые изображения, которые появлялись на экране в трех прямоугольных рамках.

План был прост.

Пока Скотт, Уилсон и Граф входят в храм и забирают идола, находящегося внутри, оставшиеся десантники и второй немец, рядовой по имени Мольке, примутся за починку «Хьюз». Как только идол будет у них в руках, они сразу же улетят из Вилкафора, прежде чем прибудут нацисты.

— Эй, разве мы не забыли кое о чем? — спросил Рейс.

— О чем? — удивился Нэш.

— О кошках. Разве не из-за них в первую очередь мы так вляпались? Где они?

— Кошки покинули деревню с рассветом, — раздался голос позади Рейса. Мужчина говорил на прекрасном английском.

Рейс обернулся и увидел четвертого и последнего немца, который стоял у него за спиной, улыбаясь.

Он был совсем не похож на остальных немцев, Шредера, Графа и Мольке. Они все были в форме и выглядели сильными, но этот человек был старше, гораздо старше, ему было по крайней мере лет пятьдесят, и он совершенно очевидно не был атлетом. Его самой яркой чертой была длинная седая борода. На вид он Рейсу не понравился. Даже в его осанке проглядывала напыщенность и высокомерие.

— На рассвете кошки ушли в направлении плато, — сказал мужчина. — Я полагаю, что они вернулись в свое логово внутри храма.

Он криво улыбнулся:

— Думается, что так как последние несколько поколений их вида провели почти четыреста лет в кромешной тьме, им не очень-то комфортно при дневном свете.

Бородатый мужчина протянул руку в резкой немецкой манере.

— Я Доктор Иоганн Краусс, зоолог и криптозоолог гамбургского университета. Меня взяли в эту экспедицию для того, чтобы я консультировал спецслужбы по вопросам, касающимся животных, описанных в манускрипте.

— Что такое криптозоолог? — спросил Рейс.

— Криптозоолог изучает мифических животных, — сказал Краусс.

— Мифических животных...

— Да. Снежный человек, Лохнесское чудовище, йети, гигантских кошки английских болот и, конечно же, южноамериканских рап, — добавил он.

— Вы знаете об этих кошках? — спросил Рейс.

— Только по непроверенным свидетельствам, местным легендам и неоднозначным иероглифическим надписям. Но в этом и прелесть криптозоологии, это изучение животных, которых невозможно изучать, потому что никто не может на самом деле доказать, что они существуют.

— Так что вы думаете, что на нас напала стая мифических животных, — сказал Рейс. — По мне, так они выглядели вполне реальными.

— Примерно каждые пятьдесят лет в этой части амазонских тропических лесов случается серия необычных смертей. Местные жители, отправляющиеся в ночное путешествие в соседнюю деревню, просто, ну, исчезают. В редких случаях утром находят их останки. У жертв порвано горло или вырван позвоночник.

— У местных жителей есть имя для животного, которое приходит ночью безжалостно убивать, это имя передавалось из поколения в поколение. Они называют его рапой.

Краусс пристально посмотрел на Рейса.

— Нам нужно очень внимательно и бережно отнестись к этому местному фольклору, потому что он может оказаться очень полезным при оценке сил врага.

— Как?

— Ну, прежде всего, он может помочь нам определить некоторые особенности наших кошачьих противников.

— Например?

— В первую очередь мы можем совершенно четко сказать, что рапа — ночное животное. Останки местных жителей находили только утром. И из нашего собственного опыта мы знаем, что эти кошки скрылись от дневного света. Следовательно, это ночные животные. Они охотятся только ночью и возвращаются в свое логово, где проводят большую часть дня.

— Если они были заперты вот так внутри храма в течение поколений, — сказал Рейс, — как они могли выжить? Чем они питались?

— Этого я не знаю, — ответил Краусс, хмурясь так, будто он размышлял над сложнейшим математическим уравнением.

Рейс взглянул наверх на горное плато, над которым возвышался таинственный храм. Дождь плотной завесой скрывал его восточные склоны скалы.

— Так что они делают сейчас? — спросил он.

— Спят, я полагаю, — ответил Краусс, — в безопасности в своем храме. Поэтому сейчас лучшее время для того, чтобы послать наших людей за идолом.

* * *
Скотт, Уилсон и Граф вышли из узкого туннеля к неглубокому бассейну у подножия кратера.

В каньоне было непривычно темно. Последние частицы света были поглощены дождевыми тучами в небе и кронами деревьев, нависающих над краем кратера. Каждая расщелина и трещина в стенках каньона была окутана мраком.

Скотт и Уилсон шли впереди. Лучи маленьких фонариков, прикрепленных к стволам винтовок, скользили в темноте.

— Хорошо... — сказал Скотт в микрофон.

* * *
— Направляемся к тропе, — раздался голос в динамиках монитора.

Рейс напряженно смотрел, как на экране Скотт, Уилсон и Граф выбрались из воды и оказались на узенькой тропе, выдолбленной во внешней стенке кратера.

Иоганн Краусс сказал:

— Что еще мы должны помнить о нашем враге, так это то, что как бы то ни было они прежде всего кошки. Они не могут изменить свою природу. Они думают как кошки и действуют как кошки.

— А именно?

— А именно, только один из видов крупных кошек, гепард, ловит добычу в погоне.

— А как другие кошки ловят свою добычу?

— Существует несколько стратегий. Тигры в Индии лежат в засаде, прикрытые листьями, иногда часами, пока на арене не появится приманка. Когда жертва подходит достаточно близко, они прыгают.

— С другой стороны, львы в Африке используют крайне изощренные методы групповой охоты. Одна из таких техник — это когда львица кружит перед стадом газелей, пока ее коллеги утаскивают газелей с тыла. Это действительно очень умно и очень эффективно. Но и очень необычно.

— Почему? — спросил Рейс.

— Потому что это подразумевает наличие некоторой коммуникации между львами.

Рейс повернулся к монитору.

Трое солдат немного поднялись по опоясывающей кратер тропе и теперь находились на расстоянии десяти футов над бассейном воды, скрывающим подножие кратера.

Рейс смотрел на изображение с камеры капрала Уилсона, на котором была видна обширная поверхность воды, когда вдруг заметил какое-то движение.

Это была совсем небольшая рябь, источником которой было нечто, находящееся очень близко под водой.

— Что это было? — спросил он.

— Что это было где?

— Уилсон, — сказал Рейс, наклоняясь к микрофону. — Посмотри на секунду направо, на воду.

Должно быть, Граф и Скотт тоже услышали Рейса, так как в тот момент все три камеры повернулись направо к блестящей поверхности воды, окружающей кратер.

— Я ничего не вижу... — сказал Скотт.

— Там! — сказал Рейс, указывая на рябь на воде. Казалось, что рябь пошла от взмахнувшего хвоста животного. Животного, которое, похоже, плыло по направлению к трем солдатам.

* * *
— Какого черта?.. — сказал Скотт, глядя на воду перед собой.

Маленькая низкая волна удивительно быстро катилась по озеру, приближаясь прямо к нему и его людям.

Скотт нахмурился. Затем он осторожно шагнул вперед, к краю тропы и десятифутовому обрыву.

Он заглянул за край.

И увидел троих черных кошек, взбирающихся при помощи когтей по каменной стене под ним.

Скотт быстро поднял свою винтовку, но в этот самый момент огромная черкая тень выскользнула из расщелины за спиной солдата и столкнула его с края тропы прямо в воду, где целая туча черных теней в ту же секунду подплыла к нему.

* * *
Рейс ошеломленно смотрел на монитор, наблюдая за ужасающей сценой словно глазами Скотта. Он видел только клацанье острых как бритва зубов и отчаянные взмахи человеческих рук. Всхлипывания и тщетные крики Скотта заглушали все остальные звуки.

Не прошло и минуты, как камера ушла под воду, изображение исчезло, и воцарилась тишина.

* * *
В кратере оглушительная автоматная очередь нарушила неестественную тишину, когда немецкий солдат Граф нажал на курок М-16.

Но не успела искра выстрела показаться в дуле винтовки, как — шмяк! — на Графа прыгнула кошка, притаившаяся на скале над ним.

Ниже на тропинке Чаки Уилсон резко обернулся и увидел, как Граф сцепился с кошкой, увидел, как немецкий десантник дерется не на жизнь, а на смерть.

И вдруг — хррррррусть! — кошка выдернула горло из шеи Графа, и его тело тут же обвисло.

Уилсон побелел.

— О, черт.

В этот момент кошка, нависающая над телом Графа, подняла взгляд и уставилась на него.

Уилсон замер. Огромное животное многозначительно двинулось вперед, перешагнув через неподвижное тело Графа, к нему.

Уилсон обернулся.

И увидел еще одну массивную черную кошку на тропинке позади него, отрезавшую ему все пути к отступлению.

Бежать было некуда.

Спрятаться было негде.

Уилсон опять повернулся и увидел расщелины и щели в каменной стене и на секунду подумал, что в них его спасение. Он заглянул в одну из щелей и столкнулся взглядом с будто бы ухмыляющейся кошкой.

И вдруг с ужасающей быстротой челюсти огромного животного накинулись на него, и через мгновение уже ничего не было.

* * *
Все молча смотрели на монитор.

— О, Боже... — у Габи Лопес перехватило дыхание.

— Дерьмо, — сказала Лорен.

Оставшиеся четверо десантников просто пристально смотрели на монитор, лишенные дара речи.

Рейс повернулся к немецкому зоологу, Крауссу:

— Они выходят только ночью, верно?

— Ну, — начал Краусс, ощетинившись. — Очевидно, темнота у подножия кратера позволяет им проводить почти весь день там...

— Кеннеди, — резко позвал Нэш, — что там с отрядом спасения?

— Я все еще пытаюсь связаться с Панамой, сэр, — откликнулся Дуги из-за радиоустановки. — Сигнал срывается.

— Продолжай попытки, — Нэш взглянул на часы.

Было 11:30 утра.

— Черт, — выругался он.

Он недоумевал, что же случилось с Романо и его отрядом. Последняя информация от них поступила вчера вечером в 19:45, когда они отправлялись из Куско. Они уже должны были быть здесь. Что с ними случилось? Может, их сбили нацисты? Или они не смогли разобраться в указателях и безнадежно заблудились?

Как бы то ни было, если они были еще живы, они рано или поздно найдут деревню.

Что означает, что к Вилкафору сейчас направляются две враждебные друг другу группы.

— Дерьмо, — снова не выдержал он.

Дуги подошел к нему.

— Отряд спасения вылетел из Панамы час назад — три вертолета: два «Команча», и один «Блэк Хок». Они рассчитывают оказаться здесь к вечеру, примерно к 17:00. Я дал УВЧ сигнал, чтобы они смогли навестись на него и вытащить нас отсюда.

Пока Дуги докладывал новости Нэшу, странная мысль мелькнула в голове у Рейса: «Почему армия не могла послать за ними из Куско? Почему они послали вертолеты из Панамы?»

Ведь самый простой путь отсюда — это вернуться то же дорогой, какой они попали сюда.

В этот момент ему вспомнилось одно предложение из манускрипта Сантьяго.

Вор никогда не пользуется одним и тем же путем дважды.

Нэш повернулся к Ван Левену.

— У нас есть доступ к системе SAT-SN? Он произнес это как «сэт-сан», система «сэт-сан».

— Да, сэр.

— Подключись к ней. Задай маршрут через центрально-восточную часть Перу. Я хочу точно знать, где находятся эти нацистские ублюдки. Кокрейн.

— Да, сэр.

— Мне нужно спутниковое изображение Вилкафора. Нам нужно занять оборонительную позицию.

— Да, сэр.

— Что такое SAT-SN? — спросила Габи Лопес.

Трой Коупленд ответил:

— SAT-SN это аббревиатура для Сети Спутникового Выслеживания и Наблюдения в Воздушном пространстве. Это воздушный аналог SOSUS, системы датчиков, которые флот США установил по всей северной части Атлантики с целью обнаружения вражеских подводных лодок.

— Простыми словами SAT-SN это пятьдесят шесть геосинхронных спутников на ближней орбите земли, которые наблюдают за воздушным пространством, регистрируя самолет за самолетом.

— Если это простое объяснение, не хотел бы я услышать сложное, — сухо сказал Рейс.

Коупленд не обратил внимания на его слова.

— Любой самолет можно обнаружить следующими семью способами — с помощью радара, инфракрасного излучения, визуально, по следу самолета, по дыму от двигателя, акустически и по электромагнитному излучению. Спутники SAT-SN используют все семь параметров, чтобы определить местонахождение отдельного самолета по всему миру, военного или гражданского.

— Сейчас полковник Нэш хочет получить снимок центрально-восточной части Перу, чтобы увидеть все самолеты, в особенности те, которые не летят по стандартным коммерческим коридорам. По этим снимкам мы сможем определить, где находятся наши друзья-нацисты и, как мы надеемся, вычислить, сколько у нас еще времени, до того, как они будут здесь.

Рейс оглянулся на Нэша.

Тот, казалось, был погружен в тяжкие раздумья, чего можно было ожидать от командира, который только что потерял троих из своих лучших солдат.

— О чем вы думаете? — спросил Рейс.

— Нам необходимо получить этого идола, — сказал Нэш, — и быстро. Нацисты будут здесь с секунды на секунду. Но этих кошек пройти невозможно. Нет никакого средства одолеть их.

Рейс навострил уши.

Затем он сказал:

— Один человек знал, как сделать это.

— Кто?

— Альберто Сантьяго.

— Что?

— Помните валун, втиснутый в двери храма?

— Да-а...

— На нем было выцарапано предупреждение: «Не входить ни при каких обстоятельствах. Внутри царит смерть». Это предупреждение было подписано инициалами «А. С». Я еще не прочел весь манускрипт, но могу предположить, что Сантьяго и Ренко натолкнулись на ту же проблему, что и мы сейчас. Прежде чем они прибыли в Вилкафор, кто-то освободил двери храма и выпустил рап.

— Но каким-то образом, — продолжал Рейс, — Сантьяго нашел способ загнать всех кошек внутрь храма. И нацарапал предупреждение для тех, кто захочет снова проникнуть в храм.

— Теперь мы использовали манускрипт, чтобы добраться сюда, и думали, что он только для этого и годится, но копия, которая была у меня, оказалась не полной. Готов биться об заклад, что ключ к разгадке в продолжении манускрипта Сантьяго.

— Но у нас уже нет этого манускрипта, — сказал Нэш.

— Уверен, что он есть у них, — Рейс кивнул на немцев.

Шредер показал глазами, что да.

— И я готов поспорить, что вы не перевели его до конца, удовольствовавшись информацией о местонахождении Вилкафора, — сказал Рейс.

— Нет, — ответил Шредер, — не перевели.

Лицо Нэша приобрело целеустремленное выражение. Он повернулся к Шредеру.

— Давайте сюда вашу копию манускрипта, — сказал он. — Скорее.

Через несколько минут Шредер протянул Рейсу толстую пачку бумаг, втиснутую в потертую папку из плотного картона. Эта пачка была намного толще, чем та, которая до этого была у Рейса.

Весь манускрипт.

— Полагаю, что никто из вас четверых не является переводчиком? — спросил Нэш людей ФУР.

Шредер покачал головой.

— Нет. Наш специалист по языкам был убит во время нападения кошек на скале.

Нэш повернулся к Рейсу.

— Тогда это придется сделать вам, профессор. Нам повезло, что я настоял на том, чтобы вас взяли с собой.

Рейс удалился в вездеход, чтобы прочитать новую копию манускрипта.

Устроившись в безопасности в большом бронированном автомобиле, он раскрыл папку, в которой лежал манускрипт. И увидел отксеренный титульный лист.

Это был странный титульный лист, разительно отличающийся от аккуратной копии, которую он видел раньше. Самой большой разницей было то, что титульный лист был на удивление, будто нарочно, пуст.

Заголовок, «Правдивый рассказ монаха в земле инков», был нацарапан грубым почерком. Одно было очевидно — элегантность и величие меньше всего беспокоили автора.

И тогда его осенило.

Это была фотокопия настоящего манускрипта Сантьяго, его оригинала.

Ксерокс документа, написанного рукой самого Альберто Сантьяго.

Рейс листал текст. Страница за страницей исписанный рукой Сантьяго манускрипт разворачивался перед ним.

Он просматривал слова, и вскоре обнаружил место, на котором его чтение так неожиданно оборвалось. Это было место, в котором говорилось, как Ренко, Сантьяго и преступник Бассарио прибыли в Вилкафор и обнаружили деревню в руинах, а ее жителей разбросанными по главной улице в лужах крови.

Третье прочтение
Ренко, Бассарио и я поднимались по опустошенным улицам Вилкафора.

Тишина вокруг нас наполняла мое сердце страхом. Никогда раньше я не бывал в таком тихом тропическом лесу.

Я перешагнул через тело все в крови. Голова человека была оторвана.

Я увидел другие тела, увидел полные ужаса лица с открытыми в безумном страхе глазами. У некоторых были вырваны руки и ноги. У многих, я видел, некая жестокая внешняя сила вырвала горло.

— Эрнандо? — прошептал я Ренко.

— Невозможно, — откликнулся мой храбрый товарищ, — Он просто не мог оказаться здесь раньше нас.

Пока мы шли по главной улице деревни, я заметил огромный пустой ров, окружающий деревню. Два деревянных моста, сооруженных из нескольких бревен, связанных друг с другом, были перекинуты через ров в разных концах деревни. Они выглядели так, словно жители готовы были в любой момент убрать их, мосты города-крепости. Очевидно, кто бы ни напал на деревню, Вилка-фор не ожидал атаки.

Мы подошли к крепости. Это было большое двухъярусное сооружение, в форме пирамиды, но не квадратной, а круглой в основании.

Ренко забарабанил в большую каменную дверь. Он позвал Вилкафора по имени и объявил, что это был он, Ренко, который пришел с идолом.

Спустя некоторое время, каменный заслон отодвинули изнутри и показалась группа воинов, за которыми следовал сам Вилкафор, пожилой седовласый мужчина с ввалившимися глазами. Он был одет в красный плащ, но выглядел он также величественно, как нищие на улицах Мадрида.

— Ренко! — воскликнул старик, увидев моего товарища.

— Дядя, — промолвил Ренко.

В этот момент Вилкафор увидел меня.

Мне кажется, что я ждал удивленного взгляда Вилкафора — при виде испанца, сопровождающего его племянника в этой героической миссии — но его не последовало. Вилкафор просто повернулся к Ренко и спросил:

— Это тот самый пожиратель золота, о котором мне так много рассказывали мои гонцы? Тот самый, что помог тебе выбраться из заключения и сопровождал тебя от самого Куско?

— Да, дядя, — ответил Ренко.

Они говорили на языке кечуа, но к этому моменту Ренко достаточно пополнил мои знания этого в высшей степени необычного языка, и я понимал почти все, что они говорили.

Вилкафор проворчал:

— Благородный пожиратель золота... хм... Я не знал, что такие существуют. Но если он твой друг, мой дорогой племянник, его ждет здесь теплый прием.

Вождь опять обернулся, и на этот раз увидел преступника Бассарио, который стоял за спиной Ренко с озорной ухмылкой. Вилкафор мгновенно узнал его.

Он бросил взбешенный взгляд на Ренко.

— Что он здесь делает?..

— Он путешествует со мной, дядя. И для этого есть серьезная причина, — сказал Ренко. Он ненадолго замолчал прежде чем заговорить снова. — Дядя. Что здесь произошло? Это были исп?..

— Нет, племянник. Это были не пожиратели золота. Нет, это было в тысячу раз более страшное зло.

— Что случилось?

Вилкафор опустил голову.

— Мой дорогой племянник, это небезопасное место, тебе не стоит искать здесь убежища.

— Почему?

— Нет... нет, совсем не безопасное.

— Дядя, — резко сказал Ренко. — Что ты сделал?

Вилкафор взглянул на Ренко, затем его взгляд устремился к скалистому плато, нависающему над деревней.

— Племянник, быстро, внутрь крепости. Скоро наступит ночь, они выходят с наступлением сумерек. Идите, в крепости вы будете в безопасности.

— Дядя, что здесь происходит?

— Это моя вина, племянник. Это все моя вина.

Тяжелая каменная дверь крепости с громким стуком закрылась заними.

Внутри двухэтажной пирамиды было темно. Помещение освещали только несколько ручных факелов. Я увидел дюжину испуганных людей, сбившихся в кучку в темноте передо мной — женщины с детьми на руках, раненые мужчины. Я догадался, что все они были родней Вилкафора, счастливцы, находящиеся внутри крепости, когда началась резня.

Я также заметил квадратную дыру в каменном полу, из которого каждую секунду то появлялись, то исчезали люди. Казалось, что это был какой-то туннель.

— Это куэнко, — прошептал мне на ухо Бассарио.

— Что это такое? — поинтересовался я.

— Лабиринт. Сеть туннелей, прорытых в скале под городом. Недалеко от Куско есть такой знаменитый лабиринт. Первоначально, их строили в качестве пути отступления для правящей элиты. Только королевская семья того или иного города знала код, который позволял им ориентироваться в запутанной системе туннелей лабиринта.

Теперь, как бы то ни было, куэнко используются в основном для спортивных и азартных игр во время фестиваля. Двоих воинов запускают в лабиринт вместе с пятью взрослыми ягуарами. Тот воин, который сможет сориентироваться в куэнко и первым найдет выход, не попавшись ягуарам, выигрывает. Очень популярно делать ставки. Но как мне кажется, этот куэнко используется скорее в первоначальных целях, как туннель, по которому королевская семья может поспешно отступить.

Вилкафор подвел нас к углу крепости, в котором горел огонь. Он упросил нас сесть на клочки сена. Подошли слуги и подали нам воду.

— Итак, Ренко. Идол у тебя? — спросил Вилкафор.

— Да. — Ренко достал идола, все еще укутанного в чудесную шелковую ткань, из своего кожаного ранца. Он развернул ткань, из-под которой показалась черная и пурпурная резьба, и у всей маленькой группы, собравшейся в углу, перехватило дыхание.

Если бы это было возможно, я бы поверил, что в отблесках оранжевого пламени в крепости идол с рычащими кошачьими чертами обрел еще большую дьявольскую силу.

— Ты действительно избранный, мой дорогой племянник, — сказал Вилкафор. — Тот, кому суждено было спасти нашего идола из рук тех, кто отобрал его у нас. Я горжусь тобой.

— А я тобой, дядя, — сказал Ренко, но я по его голосу понял, что это совсем не то чувство, которое он испытывал в тот момент к своему родственнику. — Расскажи мне, что здесь произошло.

Вилкафор кивнул.

Он начал рассказ:

— Я услышал о рейдах в нашу страну, которые предпринимали пожиратели золота. Они проникли как в горные деревни, так и в леса. Я всегда думал, что они обнаружат и наш тайный лагерь. Это был всего лишь вопрос времени. С этими мыслями две луны назад я приказал проложить новую тропу. Тропу, которая бы вела далеко в горы, прочь от алчущих золота варваров. Но это была бы особенная тропа. Ее можно было бы разрушить, после того, как ею воспользовались. В этих местах такой ландшафт, что другого прохода в горы невозможно найти ближе, чем на расстоянии двадцатидневного путешествия отсюда. Любой преследователь потерял бы недели, пытаясь найти нас, а мы к этому времени были бы уже далеко.

— Продолжай, — сказал Ренко.

— Мои инженеры нашли идеальное место для такой тропы, это потрясающий каньон неподалеку отсюда. Это широкий круглый каньон с гигантской скалой в форме пальца, вздымающейся посередине.

— Оказалось, что стены этого каньона прекрасно подходили для нашей новой тропы, и я приказал немедленно начинать строительные работы. Все шло хорошо, пока в один прекрасный день мои инженеры не добрались до верхнего края каньона. Так как в тот день, посмотрев вниз на каньон, они увидели это.

— Что они увидели, дядя?

— Они увидели некое здание, здание, сооруженное рукой человека, на вершине каменного пальца.

Ренко бросил в моем направлении тревожный взгляд.

— Я немедленно приказал соорудить веревочный мост и в сопровождении моих инженеров отправился исследовать это здание.

Ренко молча слушал.

— Что бы это ни было, оно не было построено руками инков. Оно выглядело как религиозное сооружение, храм или святыня, чем-то напоминающая другие храмы, обнаруженные в этих лесах. Храмы, построенные таинственной империей, которая владела этими землями задолго до нашего появления.

Но что-то странное было именно в этом храме. Его вход был заложен валуном. На этом валуне были нацарапаны картинки и знаки, которые не могли расшифровать даже наши самые святые люди.

— Что было потом, дядя? — спросил Ренко.

Вилкафор потупился.

— Кто-то предположил, что это был знаменитый храм Солона, и в нем были спрятаны сказочные сокровища — изумруды и нефриты.

— Что же ты сделал, дядя? — серьезно спросил Ренко.

— Я приказал, чтобы расчистили вход в храм, — сказал Вилкафор, уронив голову на грудь. — И тем самым я выпустил на свободу зло, равное которому я не видел никогда в жизни. Я освободил рап.

Настала ночь, и Ренко и я отправились на крышу крепости, чтобы наблюдать за городом и чтобы увидеть животное, которое они называют «рапа».

Неудивительно, что Бассарио вышел из тенистого угла большой каменной крепости и уселся спиной к комнате, делая, что ему заблагорассудится.

С крыши крепости я осматривал деревню.

Теперь надо было бы сказать, что после нашего путешествия до лесам, я привык к звукам ночных джунглей. К кваканию лягушек, жужжанию насекомых, шелесту веток, когда по ним скакали обезьяны.

Но здесь вообще не было звуков.

Лес, окружавший деревню Вилкафор, был абсолютно безмолвным.

Ни одно животное не производило и звука. Ни одно живое Существо не шевелилось.

Я посмотрел вниз на тела, раскиданный по главной улице.

— Что там случилось? — я мягко спросил у Ренко.

Сначала он не ответил. Затем он сказал:

— Великое зло выпустили на волю, мой друг. Великое зло.

— Что имел в виду твой дядя, когда говорил, что храм, который они нашли, мог бы быть Храмом Солона? Кто или что есть Солон?

Ренко сказал:

— На протяжении тысячелетий много великих империй населяло эти земли. Мы многого не знаем об этих империях, кроме сооружений, которые они оставили после себя, и историй, которые передавались через местные племена.

Одно из известных сказаний среди племен этого региона рассказывает о чужой империи людей, которые называли себя Моксе, или Моче. Моксе много строили, и, по словам местных жителей, они поклонялись рапам. Некоторые даже говорят, что они ее приручили, но этот факт неточный.

Как бы там ни было, сказание, которое местные племена чаще всего рассказывают о Моксе, касается Солона. Согласно легенде, Солон был человеком выдающегося ума, великий мыслитель, и поэтому он быстро стал главным советником императора Моксе.

Когда Солон достиг пожилого возраста, в награду за его верную службу император преподнес ему в дар несметные богатства и завещал построить храм в его честь. Император сказал, что Солон может построить храм в любом месте, где он пожелает, любой формы и размера. Все, что он пожелает, будет исполнено инженерами императора.

Ренко уставился в темноту.

— Говорят, что Солон попросил построить храм в секретном месте и поместить туда все его богатства. Затем он отдал приказание самым умелым егерям императора поймать стаю рап и поместить их вместе с сокровищами.

— Он поместил стаю рап внутри храма? — спросил я с недоверием.

— Да, так, — ответил Ренко. — Но чтобы понять, почему он так поступил, тебе необходимо понять, чего он хотел этим добиться. Он хотел, чтобы храм стал последним испытанием для совести человека.

— Что ты имеешь в виду?

— Солон знал, что слава о несметных богатствах храма быстро распространится. Он знал, что жадность и алчность будет заставлять искателей приключений искать его, чтобы заполучить сокровища.

— То есть он превратил храм в проверку. Проверку выбора между неслыханным богатством и верной смертью. Проверка того, может ли человек подчинить свою необузданную жадность.

Ренко посмотрел на меня.

— Человек, который побеждает свою жадность и не открывает храм остается в живых. Человек, поддающийся соблазну и открывающий храм в поисках потрясающих сокровищ, будет убит рапами.

В тишине я пытался понять.

— Этот храм, о котором говорил Вилкафор, — сказал я, — расположенный на вершине камня, похожего на палец. Думаешь, это храм Солона?

Ренко вздохнул.

— Если это так, то это меня огорчает.

— Почему?

— Потому что это значит, мы долго шли к тому, чтобы умереть.

Я еще некоторое время оставался на вершине крепости с Ренко, глядя на дождь.

Прошел час.

Из леса ничего не появлялось.

Другой час. Опять ничего.

Затем Ренко приказал мне пойти в крепость и лечь спать. Я с радостью принялся исполнять его приказ, так как очень устал после нашего долгого путешествия.

И я отправился в основное здание крепости, где я прилег на холмике травы. Два небольших огонька горели в углах комнаты.

Я подложил под голову сено, но, как только мои веки сомкнулись, я тут же почувствовал, как кто-то тронул меня за плечо.

Я открыл глаза и увидел перед собой самое уродливое лицо в своей жизни.

Рядом со мной присел старик, улыбаясь беззубой улыбкой. Жутковатые пучки седых волос торчали из его бровей, носа и ушей.

— Приветствую тебя, пожиратель золота, — сказал старец. — Я слышал, что ты сделал для молодого принца Ренко, что ты помог ему сбежать из его клетки, и хотел высказать тебе свою благодарность.

Я окинул взглядом крепость. Огни погасли, люди, которые еще недавно толпились в комнате, теперь тихо спали. Должно быть я действительно заснул, по крайней мере, ненадолго.

— Ну что же, — сказал я, — всегда пожалуйста.

Старик направил свой костлявый палец к моей груди и знающе закивал: «Помни, пожиратель золота, Ренко не единственный, чья судьба зависит от этого идола».

— Я не понимаю.

— Я имею в виду, что роль хранителя Духа Людей, которую выполняет Ренко, возложена на него непосредственно «Жрицей Пачакамака». Старик улыбнулся той же беззубой улыбкой. — Так же и с твоей ролью.

Я слышал о Жрице Пачакамака. Это была преподобная старушка, которая постоянно следила за храмом. Традиционный смотритель Духа Народа.

— Почему? — сказал я. — Что Жрица сказала обо мне?

— Вскоре после того, как пожиратели золота прибыли к нашим берегам, Жрица возвестила, что наша империя будет разрушена. Но она также предсказала, что Дух Народа не достанется завоевателям до тех пор, пока живи наши души. Но она ясно сказала, что только один человек, один только человек, сможет сохранить идола в безопасности.

— Ренко.

— Правильно. Вот в точности, что она сказала: "Будет время, когда он придет,

Человек, герой, со знаком солнца,

У него хватит смелости бороться с великими ящерицами,

У него будет джинга,

У него будет помощь храбрых мужей,

Мужей, которые могут отдать свою жизнь во имя благородной причины,

И он упадет с неба, чтобы спасти наш дух,

Он — Избранный".

— Избранный? — сказал я.

— Правильно.

Я задумался о том, попал ли я в категорию «храбрых мужей», которые отдадут свою жизнь, чтобы помочь Ренко, и решил, что нет.

Затем я удивился тому, как Жрица употребила слово «джинга». Я вспомнил, что это было наиболее почитаемое качество в культуре инков. Это было редкое сочетание самообладания, баланса и скорости, способности человека передвигаться, как кошка.

Я вспомнил наш отважный побег из Куско и то, как Ренко перепрыгивал с одной крыши на другую, то, как он скользил вниз по веревке, чтобы приземлиться на мою лошадь. Двигался ли он с уверенной грацией кошки? Без сомнения.

— Что вы имеете в виду, когда говорите, что у него хватит смелости сражаться с великими ящерицами? — спросил я.

Старик сказал:

— Когда Ренко было тринадцать, его мать схватил аллигатор, когда она отдыхала на берегу. Молодой Ренко был с ней в тот момент, и, когда он увидел, как чудовище тащит его мать в реку, он нырнул за ней и боролся с уродливым животным, пока тот не отпустил ее. Немногие могли бы нырнули в реку, чтобы бороться с таким опасным созданием. По крайней мере, не тринадцатилетний мальчик.

Я сглотнул.

Я не знал об этом невероятном отважном поступке, который совершил Ренко, когда был еще мальчишкой. Я знал, что он храбрый, но это? Я бы никогда не смог сделать ничего подобного.

Старик, должно быть, прочитал мои мысли. Он опять постучал по моей груди своим длинным костлявым пальцем.

— Не забывай и о своем храбром сердце, молодой пожиратель золота, — сказал он. — Ты сам проявил огромную смелость, когда помог принцу бежать из испанской клетки. Действительно, многие сказали бы, что ты проявил самую большую смелость — смелость сделать то, что нужно было сделать.

Я скромно потупил голову.

Старик ближе наклонился ко мне.

— Я не верю, что подобные проявления смелости должны оставаться неоцененными. Нет, и в качестве награды за твою смелость я хочу подарить тебе это.

Он протянул пузырь, который, очевидно, был взят у небольшого животного. Казалось, его наполняли разнообразные жидкости.

Я взял пузырь. С одного края в нем было отверстие, через которое, как я предположил, обладатель пузыря может выливать его содержимое.

— Что это? — спросил я.

— Это моча обезьяны, — резко сказал старик.

— Моча обезьяны, — сказал я ровно.

— Она защитит тебя от рапы, — сказал старик. — Помни, рапа — это кошка, и как все кошки, она очень тщеславное создание. Согласно племенам этой местности, есть некоторые жидкости, которые рапы презирают со всей силой. Жидкости, если нанести на тело, будут отпугивать рап.

Я слабо улыбнулся старику. В конце концов, мне впервые преподнесли испражнения животного их джунглей в качестве знака благодарности.

— Спасибо, — сказал я, — Какой... восхитительный... подарок.

Старик оказался очень доволен моим ответом и сказал:

— Тогда я сделаю тебе еще один подарок.

Я попытался отпроситься от его щедрости, пока он не подарил мне экскременты еще какого-нибудь животного. Но второй подарок был нефизического свойства.

— Я хотел бы поделиться с тобой секретом, — сказал он.

— И в чем этот секрет?

— Если тебе когда-либо понадобится сбежать из этой деревни, зайди в куэнко и выбери третий тоннель с правой стороны. Затем, по очереди, сначала налево, потом направо, каждый раз в первый тоннель, который тебе попадается, но убедись, что сначала ты повернул налево. Куэнко приведет тебя к водопаду, выходящему к обширным болотистым лесам. Секрет лабиринта прост, нужно просто знать, где начать. Верь мне, молодой пожиратель золота, и помни про эти дары. Они могут спасти твою жизнь.

Взбодрившись после дремоты, я снова зашел на крышу крепости.

Там я нашел Ренко, который с выдержкой бодрствовал. Он, должно быть, ужасно устал, но он не поддавался усталости. Он упорно следил за главной улицей города, расплывающуюся под завесой дождя, который капал на него. Я молча подошел к нему, и мы вместе продолжили наблюдение за деревней.

Помимо дождя, ничего не шевелилось.

Нет, ничто не производило звука.

Устрашающая тишина над деревней преследовала нас.

Когда он заговорил, Ренко не повернул ко мне лица.

— Вилкафор говорит, что открыл днем храм. Затем он послал пять воинов, чтобы найти сокровище Солона. Они так и не возвратились. И только с наступлением ночи на пороге храма появились рапы.

— Они сейчас там? — испуганно спросил я.

— Если да, то я не смог их увидеть.

Я посмотрел на Ренко. Его глаза покраснели и под ними образовались мешки.

— Друг мой, — сказал я ласково, — ты должен поспать. Ты должен восстановить свои силы, особенно если мои соотечественники найдут этот город. Поспи сейчас, я останусь на вахте, я разбужу тебя, если я что-нибудь увижу.

Ренко медленно кивнул.

— Ты, как всегда, прав, Альберто. Спасибо.

Он пошел внутрь, а я оказался один на крыше крепости, один в ночи.

Там внизу ничто не беспокоило деревню.

Это произошло примерно спустя час.

Я наблюдал за маленькими волнами на реке, которые отливали серебром при лунном свете, как внезапно я увидел плот. Я разглядел три фигуры, стоящие на нем, три темные тени.

Кровь похолодела в жилах.

Люди Эрнандо.

Я уже собирался бежать за Ренко, когда плот подплыл к небольшой деревянной плотине и его пассажиры ступили на пристань, и я смог получше их разглядеть.

Я вздохнул с облегчением.

Это были не конкисты.

Это были инки.

Мужчина, одетый в традиционный костюм воина инков, и женщина с маленьким ребенком, все они были закрыты капюшонами и плащами от дождя.

Три фигуры медленно шли по главной улице, с ужасом рассматривая последствия резни на грязной дороге вокруг.

И затем я увидел это.

Сначала я подумал, что это просто была тень от ветви, упавшая на хижину у дороги. Но потом тень от ветви перенеслась от стены хижины, а другая тень осталась на прежнем месте.

Я увидел далекие очертания большой кошки, увидел черную кошачью голову, ее нос, кончики ее высоких ушей. Увидел ее рот, открытый в безмолвном предвкушении убийства.

Сначала я не мог поверить, что она была таких размеров.

Чем бы ни было это животное, оно было огромно.

И затем животное внезапно исчезло, и все, что я видел, были стены хижины, голые и пустынные, освещенные лучами луны.

Трое инков теперь были в двадцати шагах от крепости.

Я громко прошептал им на кечуа:

— Сюда! Быстрее! Быстрее!

Сначала, казалось, они не поняли, что я говорил.

А потом первое животное вышло из тени на улицу за ними.

— Бегите! — закричал я. — Они за вами!

Мужчина обернулся и увидел огромную кошку, стоящую за ними в грязи.

Животное двигалось медленно, с точностью и расчетом. Оно было похоже на пантеру. Огромную черную пантеру. Холодные желтые глаза посмотрели вниз на конусообразную морду, глаза, которые смотрели с беспрерывным холодом кошки.

В тот момент, второе животное присоединилось к первому, и две рапы уставились на небольшую группу перед ними.

Затем они обе склонили головы и напрягли свои тела, как пружины, готовые в любой момент разогнуться.

— Бегите! — закричал я. — Бегите!

Мужчина и женщина бросились бежать к крепости.

Две кошки прыгнули в погоне за ними.

Я побежал к открытому проходу, который вел с крыши крепости в основную часть здания.

— Ренко! Кто-нибудь! Помогите! Откройте главную дверь. Там люди!

Я поспешил обратно на крышу, как раз когда женщина с ребенком на руках достигла крепости. Мужчина подбежал сразу за женщиной.

Кошки быстрыми прыжками передвигались по улице.

Внизу никто не открыл дверь.

Женщина испуганно посмотрела наверх, и на мгновение я оказался зачарован его красотой. Это самая незабываемая женщина, которую я когда-либо...

Я принял решение.

Я сорвал с себя плащ и, держа его за один конец, сбросил другой с крыши.

— Хватайте мой плащ! — закричал я. — Я подниму вас наверх!

Мужчина схватился за другой конец плаща и передал его женщине.

— Иди! — закричал он. — Иди!

Женщина схватилась за плащ, и я потянул его со всей силой, затаскивая женщину с ребенком на крышу крепости.

Когда она оторвалась от земли, я увидел, как рапы набросились на воина.

Тело мужчины издано слабый звук, когда его откинуло прямо на стену крепости. Он кричал, но рапы продолжали есть его живьем.

Изо всех сил он тащил плащ, поднимая женщину с ребенком в безопасное место.

Когда они достигли края крыши, под моросящим дождем женщина схватилась за каменную кладку крыши, а другой рукой она пыталась передать мне ребенка. Это был маленький мальчик с большими карими испуганными глазами.

Я пытался удержать три вещи сразу: женщину, ребенка и плащ, и я увидел, что еще несколько рап вышли на главную улицу Вилкафора, что поглазеть на стычку.

И тогда одна из кошек за нами выпрыгнула из грязи, пытаясь схватить женщину за ногу. Но она была осторожна. Она поджала ноги в последний момент, и челюсти кошки ухватили только воздух.

— Помогите! — умоляюще просила она, ее глаза были безумны от страха.

— Я помогу! — сказал я, а дождь все бил по моему лицу.

Кошка вновь прыгнула за ней из грязи, и на этот раз ей удалось дотянуться до нее своими саблеподобными зубами и схватиться за подол ее плаща, и к своему ужасу я увидел, как весь плащ натянулся под весом кошки.

— Нет! — закричала женщина, когда почувствовала, что кошка тянет ее вниз своим весом.

— О Боже! — выдохнул я.

В этот момент кошка резко дернула за плащ женщины, она крепче сжала мою мокрую руку, но это было бесполезно, огромная кошка была слишком тяжелой, слишком сильной.

С криком женщина выскользнула из моей руки вместе с ребенком, она упала с крыши и исчезла из поля зрения.

И тут я сделал невероятное.

Я прыгнул вслед за ней.

До сих пор я не знаю, зачем я это сделал.

Может, меня заставило то, что на руках у нее был ребенок. А может быть, выражение ужаса на ее красивом лице.

Может, это было просто ее красивое лицо.

Я не знаю.

Я совсем не по-геройски приземлился в лужу грязи перед крепостью. Мое лицо обдало коричневой жидкостью и ослепило меня.

Я вытер грязь с лица.

И мгновенно я увидел перед собой семь рап, стоящих полукругом и уставившихся на меня своими холодными желтыми глазами.

Мое сердце быстро билось, и стучало в голове. Я действительно не знал, что нужно было делать.

Женщина и ребенок были прямо рядом со мной. Я вышел перед ними и яростно закричал на стаю монстров:

— Уходите, вам говорю! Уходите!

Я достал стрелу из колчана на спине и размахивал ею перед мордами огромных кошек.

Рапа, казалось, не особенно волновало проявление моей смелости.

Они сомкнулись вокруг нас.

Теперь, и вправду, надо признать, что эти грозные существа, смотревшиеся большими с крыши крепости, вблизи казались просто огромными. Темные, черные и могущественные.

Затем рапа, стоявшая ближе всего ко мне, ударила лапой по острому концу моей стрелы. Большое существо склонило голову и зарычало на меня, готовясь к нападению и тогда...

Что-то упало с огромным всплеском в грязную лужу воды справа от меня.

Я обернулся посмотреть, что это было.

Это был идол.

Это был идол Ренко.

Мое сознание было похоже на ветряную мельницу. Что делал здесь идол Ренко? Кто мог его бросить в грязь в такое время!

Я посмотрел наверх и увидел Ренко, нагнувшегося с крыши крепости. Это именно он сбросил идола ко мне.

И затем это свершилось.

Я застыл.

Такого звука я еще не слышал в своей жизни.

Это был мягкий звук, но он был чрезвычайно убедительный. Он, как нож, разрезал воздух, проникая даже сквозь звук падающего дождя.

Звук напоминал колокольный звон, высокий и протяжный.

Ммммммммммм.

Рапа тоже его слышали. И те, кто были готовы еще мгновение назад наброситься на нас, теперь стояли, уставившись в оцепенении на идола, наполовину погрязшего в коричневой грязи.

И затем случилось самое странное.

Стая рап, окружавшая нас, постепенно начала отступать. Рапы отступали от идола.

— Альберто, — прошептал Ренко, — двигайся очень медленно, слышишь? Очень медленно. Подними идола и иди к двери. Тебя пропустят внутрь.

Я с точностью выполнил его приказание.

Вместе с женщиной и ребенком, я обхватил идола обеими руками, и, прижавшись спиной к стене, мы медленно продвигались вдоль округлой стены крепости, пока не достигли двери.

Рапа, со своей стороны, внимательно наблюдали за нами с безопасного расстояния, все еще находясь под действием мелодичной песни мокрого идола.

Но они не атаковали.

И потом мгновенно большие валуны, служившие дверьми в крепость, откатили, и мы проскользнули внутрь; я зашел последним, и дверной камень сразу же закатили на место; я упал на пол, бездыханный, промокший, дрожащий и потрясенный тем, что был до сих пор жив.

Ренко быстро спустился с крыши, чтобы встретить нас.

— Лена! — сказал он, узнав женщину. — И Мани! — воскликнул он, беря мальчика на руки.

Измученный, я просто лежал на полу в стороне от всей радости.

Мне стыдно говорить об этом сейчас, но в тот момент я почувствовал укол ревности по отношению к моему другу Ренко. Несомненно, эта необыкновенно красивая женщина была его женой, этого можно было ожидать от такого стремительного человека, как Ренко.

— Дядя Ренко! — воскликнул мальчик, пока Ренко держал его высоко на руках.

Дядя?

Мои глаза открылись.

— Брат Альберто, — сказал Ренко, подходя ко мне. — Я не знаю, что ты собирался там делать, но у моего народа есть пословица: «Важен не дар, а намерение, с которым его преподносят». Спасибо тебе, Спасибо за то, что спас мою сестру и ее сына.

— Твою сестру? — сказал я, смотря на женщину, которая сняла свой промокший плащ, под которым обнаружилось расписное, похожее на тунику одеяние, тоже насквозь промокшее.

То, что я увидел, лишило меня дара речи.

Она была гораздо красивее, чем мне казалось сначала, если подобная красота вообще существовала. Ей было примерно двадцать лет, у нее были мягкие карие глаза, гладкая кожа оливкового цвета и струящиеся темные волосы, У нее были стройные ноги и красивые, но крепкие плечи, а сквозь ее промокший наряд я мог увидеть ее живот и, к моему великому смущению, ее твердые соски.

Она была лучезарна.

Ренко накинул на нее сухую простыню, она улыбнулась мне, и у меня подкосились ноги.

— Брат Альберто Сантьяго, — сказал Ренко официальным тоном, — разреши мне представить тебе свою сестру, Лену, первую принцессу империи инков.

Лена сделала шаг вперед и взяла мою руку в свои.

— Очень рада знакомству с вами, — сказала она с улыбкой. — И спасибо вам за ваш храбрый поступок.

— О, это... пустяки, — сказал я, краснея.

— И спасибо вам за то, что спасли моего брата из тюремной камеры, — сказала она.

Заметив мое удивление, она добавила:

— О, мой благородный друг, поверьте, молва о ваших храбром поступке распространилась по всей империи.

Я скромно склонил голову. Мне нравилось то, что она называла меня — мой герой.

И тогда меня осенило, и я повернулся к Ренко.

— Скажи, как ты узнал, как подействует идол на рап?

Ренко загадочно улыбнулся.

— Кстати говоря, я и представлял, что он так подействует.

— Что? — вскричал я.

Ренко засмеялся.

— Альберто, не я спрыгнул с крыши, которая была самым безопасным местом, чтобы спасти женщину и ребенка!

Он обнял меня за плечи.

— Говорят, что Дух Народа способен смягчать диких тварей. Я никогда не видел этого, но слышал, что идол, погруженный в воду, может усмирить самое разъяренное животное. Когда я проснулся от твоих криков и увидел вас троих, окруженных рапами, я предположил, что это был подходящий случай для того, чтобы проверить эту теорию.

Я с удивлением закачал головой.

— Ренко, — сказала Лена, делая шаг вперед, — мне не хотелось бы нарушать твое веселье, но я пришла к тебе с вестью.

— Что?

— Испанцы захватили Ройю. Но они не могут разгадать изваяний. Поэтому как только они доберутся до одного из них, они вышлют ищеек Чанка, чтобы те прочесывали территорию, пока не выйдут на твой след. После того, как пожиратели золота разграбили паксу и Турпу, меня послали сюда, чтобы передать тебе ход дел, ибо я одна из тех немногих, кто знает секрет изваяний. Я узнала, что они сожгли Ройю дотла. Они напали на твой след, Ренко. Они на пути сюда.

— Как скоро? — спросил Ренко.

Лицо Лены потемнело.

— Они двигаются быстро, брат. Очень быстро, С их скоростью они будут здесь на рассвете.

* * *
— Что-нибудь нашел? — спросил неожиданно Фрэнк Нэш за Рейсом.

Рейс оторвался от рукописи и увидел Нэша, Лорен, Габи и Краусса, которые стояли на входе в вездеход и с любопытством на него смотрели. После полудня прошло уже много времени, и из-за грозовых облаков, небо за ними уже в этот час значительно потемнело.

Рейс посмотрел на часы.

4:55.

Черт.

Он и не заметил, что читал так долго.

Скоро наступит ночь. А с ней придут и рапы.

— Ну? Еще ничего не нашел? — спросил Нэш.

— Эээ... — начал Рейс. Он настолько погрузился в чтение рукописи, что почти забыл, зачем он ее вообще читал — найти, как усмирить рап и загнать их обратно в храм.

— Ну? — сказал Нэш.

— Там говорится, что они выходят только ночью или когда необычно темно.

Краусс сказал:

— Что объясняет, почему они были так активны в кратере. Там было темно, даже днем, и они были...

— Похоже, что рапы хорошо понимают, что этот город — хороший источник пропитания, — сказал Рейс, прерывая Красса, до того, как он начнет оправдывать свою ошибку, которая привела к смерти трех хороших солдат. — В рукописи они нападали дважды.

— Там говорится, как они оказались внутри храма?

— Да, Там говорится, что внутрь здания их, поместил великий мыслитель, который хотел сделать храм испытанием человеческой жадности. Рейс многозначительно посмотрел на Нэша. — Полагаю, мы это испытание провалили.

— Храм Солона... — выдохнул Габи Лопес.

— Там говорится что-нибудь про то, как мы может их победить? — спросил Нэш.

— Там действительно говорится про это, есть два способа. Один — моча обезьяны. Видимо, все кошки ее ненавидят. Погрузитесь в нее, и рапы к вам близко не подойдут.

— А второй способ? — сказала Лорен.

— Он очень странный, — сказал Рейс. — В один момент, когда кошки собирались атаковать Сантьяго, принц инков сбросил идола в лужу. И как только идол коснулся воды, он начал издавать странный протяжный звук, который предотвратил нападение кошек.

Эти слова заставили Нэша нахмуриться.

— Это очень странно, — сказал Рейс. — Сантьяго описывает его, как удар колокола, и он действует примерно, как свисток для собак: своего рода высокочастотная вибрация, которая воздействует на кошек, но не на людей.

— Действительно странно, — добавил Рейс, — то, что инки знали об этом. Пару раз в рукописи говорится, что инки верили, что их идол, погруженный в воду, может усмирить даже самую дикую тварь.

Нэш взглянул на Лорен.

— Это мог быть резонанс, — сказала она. — При контакте со скоплением молекул кислорода в воде может привести тирий в резонанс, так же, как другие ядерные вещества взаимодействуют с кислородом в воздухе.

— Но он был бы гораздо выше по шкале... — сказал Нэш.

— Вот почему и монах услышал этот протяжный звук, — сказала Лорен, — Человек не может слышать резонансный звук, создаваемый, скажем, плутонием и кислородом. Слишком низкая частота. Но тирий обладает значительной величиной экспонирования, чем плутоний, возможно, что при контакте с водой резонанс настолько велик, что его может услышать человек.

— И если монах его услышал, должно быть, он был вдвойне плох для кошек, — многозначительно заметил Краусс.

Все обернулись к Крауссу.

— Помните, что у кошек слуховые способности в два раза выше, чем у человека. Они слышат звуки, которые мы физически не можем расслышать, и они общаются на частотах, которые находятся вне нашей слухового диапазона.

— Они общаются? — прямо спросила Лорен.

— Да, — сказал Краусс. — Давно признано. Что большие кошки общаются посредством ворчания и гортанных вибраций, которые находятся далеко за пределами человеческого слуха. Дело вот в чем; что бы там ни услышал монах, это была только лишь одна десятая того, что услышали кошки. Протяжный звук, должно быть, сводил их с ума, поэтому и они и приостановились.

— Рукопись рассказывает больше, — сказал Рейс. — Он не только их приостановил. Кошки следовали за идолом после того, как его сбросили в воду. Их как будто привязали к нему, как будто они были даже загипнотизированы.

Нэш сказал:

— В рукописи говорится о том, как идол попал в храм?

— Нет, — сказал Рейс. — Пока нет, по крайней мере. Кто знает, может Ренко и Сантьяго намочили идола, чтобы завести кошек обратно в храм. Чтобы они ни сделали, им удалось заманить кошек обратно в храм и вернуть идол на место.

Рейс замолчал.

— Это не совсем обычно, но, возвратив идола в храм, они прошли вторую часть испытания Солоном человеческой алчности.

— Эти кошки, — сказал Нэш. — В рукописи говорится, что они ночные, так?

— Там говорится, что им подходит темнота любого рода: ночная и любая другая. По моему мнению их можно отнести к ночным.

— Но там говорится, что каждую ночь они приходили в деревню на охоту за пропитанием?

— Да.

Глаза Нэша сузились.

— Мы можем предположить, что они покидали кратер каждую ночь с тем, чтобы добывать себе еду?

— Если судить по рукописи, то это предположение вполне вероятно.

— Хорошо, — сказал Нэш, отворачиваясь.

— Почему?

— Потому что, — сказал он, — когда эти кошки выйдут сегодня вечером, мы зайдем в храм и возьмем идола.

* * *
День становился темнее с каждой минутой.

Над головой скапливались грозовые тучи, и с прохладным послеполуденным воздухом на деревню опустился густой серый туман. Моросил дождь.

Рейс сидел рядом с Лорен, пока упаковывала некоторое снаряжение для похода в крепость, предвкушая их ночные действия.

— Ну и как тебе замужняя жизнь? — спросил он как будто ненароком.

Лорен незаметно улыбнулась.

— Это зависит от того, о какой именно жизни ты спрашиваешь.

— Их больше, чем одна?

— Мой первый брак не сложился. Оказалось, что наши карьерные стремление не совместимы. Мы развелись пять лет назад.

— Ааа.

— Но недавно я снова вышла замуж, — сказала Лорен. — И это замечательно. Он по-настоящему хороший парень. Прямо, как ты. Тоже многообещающий.

— Как давно?

— Около полутора лет.

— Это отлично, — вежливо сказал Рейс. На самом деле, он думал о случае, свидетелем которого он недавно стал: Лорен и Трой страстно целовались на заднем сиденье «Хьюза». Он вспомнил, что Коупленд не носил обручальное кольцо. У Лорен с ним роман? Или Коупленд просто не носит обручальное кольцо.

— Ты когда-нибудь был женат? — спросила Лорен, отвлекая Рейса от его мыслей.

— Нет, — мягко ответил Рейс.

* * *
— Идет сообщение САТ-СН, — сказал Ван Левен из компьютерного терминала в стене вездехода.

Он, Кокрейн, Рейхарт, Нэш и Рейс стояли теперь перед двумя агентами БКА, Шредером и блондинкой Рене Беккер, внутри восьмиколесной вездеходной машины. Она стояла у реки, недалеко от восточного бревенчатого моста, и глинистый путь вел прямо к расщелине, в преддверии их ночного нападения на храм.

Лорен уже покинула вездеход и ушла в крепость, на попечении Краусса.

В это время Баз Кокрейн вернулся в вездеход с пригоршней водянистой светло-коричневой маисовой каши. Ее запах в закрытом пространстве был отвратителен.

— В округе нет ни единой обезьяны, которую можно было бы заставить помочиться, — сказал Кокрейн, — полагаю. Они уходят отсюда еще до наступления темноты. Он держал в ладонях коричневую кашу. — Хотя я смог добыть это. Обезьянье дерьмо. Я подумал, оно тоже подойдет.

Рейса передернуло от запаха.

Кокрейн заметил это.

— Что, не хочется мазаться дерьмом, профессор? — Он посмотрел на Рене и улыбнулся. — Кажется, нам повезло, что профессор не идет туда с нами, не так ли?

Кокрейн начал наносить обезьяньи экскременты на свою униформу. Рейхарт и Ван Левен сделали то же самое. Они нанесли их и на рамы узких щелок-окон вездехода.

Пока Рейс читал рукопись, Нэш подключил других штатских к подготовке операции внутри крепости. Пока они этим занимались, четверо других зеленых беретов отчаянно пытались починить «Хьюз». К сожалению, им удалось починить только зажигание вертолета. Починка хвостового пропеллера оказалась еще более сложной, чем раньше ожидал Кокрейн. Возникли трудности, и он не вращался, а без него «Хьюз» не мог лететь.

Затем, с наступлением сумерек, Нэш решил, что возвращение идола должно быть основной целью. «Зеленые береты» перевели от вертолета в вездеход, где Рейс рассказал им историю из рукописи про мокрого идола.

Как только Рейс это сделал, Нэш приказал Габи, Коупленду, Дуги и молодому рядовому Мольке оставаться в крепости.

Он сказал, что важной частью плана заполучения идола было сосредоточить основную часть команды внутри крепости, когда кошки придут в деревню, пока он и еще несколько зеленых беретов останутся в вездеходе, вблизи от прибрежной тропы, ведущей к храму.

Рейс, который только что закончил рассказывать о мокром идоле, должен был немедленно присоединиться к ним и пойти в крепость.

— САТ-СН работает, — сказал Ван Левен из компьютерного терминала, — Спутниковое изображение появится в любую минуту.

— Что там? — спросил Нэш.

— Посмотрите, — сказал Ван Левен, отходя в сторону.

Нэш смотрел на экран. Перед ним было изображение северной части Южной Америки:

— Какого черта? — нахмурился Нэш.

— По крайней мере, на ближайшей территории все чисто... — сказал Ван Левен.

— Что все это значит? — спросил Рейс.

Бак Левен сказал:

— Прямые линии показывают пять основных торговых воздушных коридора в Южной Америке, По существу, панама выступает в роли ворот для континента — коммерческие рейсы идут прямо оттуда в Лиму или Рио-де-Жанейро, а из этих двух городов вниз в Буэнос-Айрес. Серые квадраты показывают авиацию в нашей части вне обычных коммерческих воздушных коридоров.

Рейс посмотрел на экран, увидел три группы серых квадратов, скопившиеся в северо-восточной части континента.

— Что значат эти буквы и цифры?

Ван Левен, сказал:

— Серый круг над Куско с номером H-1 — это мы. Это значит «Кэш-Один», наша команда здесь в деревне, Н2, Н3 и Н4 — это наши вспомогательные вертолеты на пути из Вилкафора в Панаму. Но, похоже, что они еще пока далеко.

— А что означают остальные серые квадраты?

— P1, P2 и РЗ — это вертолеты Романс, — сказал Нэш.

— Но они находятся так далеко к северу, — сказал Ван Левен, оборачиваясь к Нэшу. — Как случилось, что они так промахнулись?

— Они потерялись, — сказал Нэш. — Они неправильно прочитали изваяния.

И снова Рейсу захотелось узнать, что за человек был этот Романо, но он держал язык за зубами.

— А эти? — сказала Рене, показывая на три квадрата в океане слева на экране.

— НИ1, НИ2 и НИ3 — это значки американского флота, — сказал Ван Левен. — Вероятно, у них там авианосец.

— Никаких признаков штурмовых войск? — спросил Шредер.

— Нет, — мрачно ответил Нэш.

Стрелка часов Рейса перевалила за пять часов. Из-за темных грозовых туч послеполуденное небо стало необычно темным. Должно быть, уже наступала ночь.

Нэш повернулся к Ван Левену.

— Как у нас с обзором?

— Спутниковое изображение будет через шестьдесят секунд.

— С задержкой или в режиме реального времени?

— Инфракрасное в режиме реального времени.

— Хорошо, — сказал Нэш. — Мы должны получить точное изображение этих кошек, когда они выйдут из кратера и направятся к деревне. У тебя все подготовлено?

Ван Левен встал. За ним, Баз Кокрейн и Текс Рейхарт взяли М-16.

— Да, сэр, — сказал Кокрейн, подмигивая Рене. — Взведены, заряжены и готовы к бою.

Кокрейн искоса посмотрел на миниатюрную немецкую женщину с уверенностью задиры так, как будто его пистолет с лазерным прицелом, пусковая установка Б-203 и смонтированный в ствол орудия фонарик, а также его боевая форма делали его Мистером Обаяние.

Рейс ненавидел его за это.

— Проходит спутниковое изображение, — сказал Ван Левен.

В этот момент заработали все остальные мониторы вездехода.

Изображение было грубое, черно-белое, и сначала Рейс не мог понять, что это было.

Край левой стороны был полностью черным. Справа был участок серая мешанина, и за ней было нечто, напоминавшее перевернутую подкову, в центре которой были группы маленьких квадратных точек и одна большая круглая точка рядом с вершиной подковы.

Но потом его осенило.

Он смотрел на деревню Вилкафор.

Подковой был огромный ров, окружавший деревню, точками внутри были хижины и крепость. Большой черный участок слева был каменным плато, на котором находился храм. Размытый серый цвет — тропический лес между плато и деревней. И темно-серая полоса в основании экрана — это сама река.

Черная маленькая коробочка близ реки — это, как понял Рейс, и был вездеход, в котором он сейчас сидел и который стоял у восточного бревенчатого моста.

Он смотрел на два пятна, стремительно двигающиеся от вездехода к крепости. Затем он обернулся, выглянул за дверь и увидел Лорен и Краусса, поспешно удаляющихся сквозь туман по направлению к крепости.

— Боже мой, — подумал он.

Это было изображение Вилкафора, взятое со спутника в сотнях миль от земли в режиме реального времени.

Это было сейчас.

Нэш заговорил в свой микрофон:

— Лорен, мы все расположились здесь. Вы уже внутри?

— Одну секунду, — ответил по рации голос Лорен.

На экране, Рейс увидел две белые точки, которыми были Лорен и Краусс, исчезнувшие внутри большой круглой точки, которой была крепость.

— Все в порядке. Мы внутри, — сказала Лорен. — Вы высылаете Уилла?

— Сейчас же, — сказал Нэш. — Профессор Рейс, вам лучше перебраться в крепость, пока полностью не стемнело.

— Хорошо, — сказал Рейс, направляясь к двери.

— Подождите... — внезапно сказал Ван Левен.

Все замерли.

— Что это? — спросил Нэш.

— Мы не одни.

Ван Левен указал голову на экран.

Рейс повернулся, на резком черно-белом экране он увидел темную точку, которая была равниной на горе и подковообразную деревню.

Но потом он увидел их.

Они были на нечетком сером участке слева от подковы — в лесу между деревней и плато.

Примерно шестнадцать штук.

Все они шли от плато.

Шестнадцать зловещих белых точек, и у каждой был длинный хвост; они незаметно пробирались сквозь листву к деревне.

Рапы.

Толстая стальная дверь вездехода проехала по желобам и громко захлопнулась.

— Рановато они, — сказал Нэш.

— Это из-за грозовых туч, — послышался в наушниках голос Краусса. — Ночные животные не носят часы, доктор Нэш, они живут сообразно уровню света вокруг них. Если достаточно темно, они выходят из своих нор...

— Как бы там ни было, — сказал Нэш. — Важно то, что они пока вышли из укрытия. Он повернулся к Рейсу. — Извините, профессор. Похоже, вы остаетесь с нами. Лорен, запри крепость.

* * *
Над крепостью, Лорен и Коупленд обхватили большой шестифутовый дверной булыжник, закрывающий вход, и закатили его в углубление, специально вырезанное в полу постройки.

Дверной камень отдаленно напоминал прямоугольник, но его округлая нижняя часть позволяла легко вкатывать его в углубление и из него. Он находился на выемке, которая была сделана внутри стен крепости, поэтому не позволяло внешнему врагу откатывать камень снаружи.

Камень закатили на место, хотя Лорен и Коупленд намеренно оставили небольшую щель между камнем и дверным проемом. Важной частью плана было то, что кошки должны учуять их внутри крепости.

Они были приманкой.

* * *
Внутри вездехода, все внимательно смотрение на изображение на мониторе. Кошки пришли, четко разделившись на две «группы»: одна шла прямо от плато на востоке, а вторая — в обход с севера.

Рейс почувствовал холод, когда увидел их тела, сверкающие белым в инфракрасном отображении, и их хвосты, сворачивающиеся и разворачивающиеся за ними.

Он подумал, что это настораживало. Настораживало скоординированное поведение в стае животных.

Кошки пересекли ров в разных местах.Некоторые перешли по восточному мосту, некоторые же мягко перескочили на стволы поваленных деревьев, которые заполняли высохшее дно рва, и затем непринужденно подпрыгнули на противоположную сторону.

Они вошли в деревню.

Большинство рап, как увидел Рейс, направлялись прямо к крепости и на запах людей в ней.

И тогда он увидел на экране одинокую белую точку, появившуюся рядом с неподвижным вездеходом.

Рейс мгновенно повернулся направо и увидел огромные черные усы одной из кошек прямо на узким окошком рядом с ним.

Рапы фыркнули, почувствовав зловонные экскременты обезьяны, которыми была обмазана рама. Затем они отошли, чтобы присоединиться к остальным у крепости.

— Хорошо, — сказал Нэш. — Похоже, все кошки направляются к крепости. Лорен, что там у вас происходит?

— Они здесь. Они хотят зайти внутрь, но крепость хорошо заблокирована. На данный момент мы в безопасности. Можете высылать ребят.

Нэш обернулся к «зеленым беретам» рядом с ним.

— Готовы?

Три солдата кивнули.

— Тогда приступайте.

С этими словами Нэш открыл люк в задней части вездехода и Кокрейн, Ван Левен и Рейхарт, форма которых была обмазана отвратительным коричневым обезьяньим дерьмом, начали выбираться. Как только они вылезли, Нэш закрыл за ними люк.

— Кеннеди, — сказал он в микрофон. — Есть что-нибудь для САТ-СН?

— Ничего в радиусе ста миль отсюда, сэр, — слышался голос Дуги из крепости.

Он увидел стаю кошек, собравшуюся у крепости. Он увидел их раскачивающиеся хвосты, их осмотрительные и любопытные движения. В то же время, внизу экрана он увидел три новые точки, выскользнувшие из вездехода и двигающиеся на восток, через восточный мост, прочь от деревни по направлению к темному горному плато.

Кокрейн, Ван Левен и Рейхарт.

Идут за идолом.

* * *
Три зеленых берета продирались сквозь завесу тумана, который окутывал прибрежную тропу, и торопились к расщелине. Они быстро бежали и тяжело дышали. На всех были камеры, вмонтированные в каски.

Они подошли в расщелине.

Она также была окутана плотным серым туманом. Не останавливаясь, они прошли внутрь.

* * *
В вездеходе Нэш, Шредер и Рене пристально следили за изображениями с камер трех солдат.

На мониторах они увидели стены расщелины, проносящиеся на огромной скорости. Во вмонтированных в стену колонках они слышали тяжелое дыхание солдат.

Рейс стоял поодаль от видеомониторов. Он не хотел мешаться под ногами.

Он заметил, что Нэша и двух немцев интересовали только изображения с камер на касках. Их прежде всего интересовал успех миссии солдат, и поэтому они полностью игнорировали изображение со спутника.

Рейс обернулся, чтобы посмотреть на спутниковую картинку.

И затем он нахмурился.

— Эй, — сказал он. — Какого черта?

Нэш неохотно посмотрел на Рейса и на спутниковый монитор. Но когда он увидел изображение на экране, но мгновенно встал:

— Что за черт?

На спутниковой картинке с правой стороны, в восточной части деревни было еще одно серое размытое пятно, представлявшее лес, который простирался от плоскогорья к великому амазонскому бассейну.

Никто раньше не обращал на него внимания, потому что там ничего не происходило.

Но теперь так кое-что было.

На участке размытого серого цвета теперь было много белых точек, примерно тридцать штук, и все они быстро направлялись к деревне.

Рейс почувствовал, как кровь стынет у него у жилах.

Каждая точка имела человеческие очертания, и у каждой было нечто напоминавшее оружие.

Они медленно вышли из леса, с пулеметами, крепко прижатыми к плечу, готовы стрелять, но пока не открывающие огонь.

Рейс и другие теперь внимательно следили за ними через узкие окошки вездехода.

Все они были одеты в черные керамические бронежилеты, они двигались быстро и точно, прикрывая друг друга; когда они слаженно передвигались прыжками.

Рапа, собравшиеся вокруг крепости, как один, повернулись, как только на глаза им попадалась новая добыча. Они подготовились к прыжку, но затем они...

Не пошевелились.

По какой-то причине рапы не атаковали новых пришельцев. Напротив, они просто стояли и смотрели на них.

И тогда, только тогда один из людей открыл огонь по рапам из винтовки, которая напомнила Рейсу нечто из «Звездных войн».

Невероятное количество пуль, выпущенное из прямоугольного дула винтовки, в куски разнесло голову одного из животных. В одну секунду голова была еще на месте, а в другую она превратилась в уродливое месиво взрывающейся плоти и крови.

Кошки бросились врассыпную, как только еще одно животное разнесло на куски жестоким потоком пуль.

Рейс выглянул в окно, пытаясь получше разглядеть винтовку в руках у захватчиков.

Она выглядела поразительно, даже немного космически.

По форме она была абсолютно прямоугольной, без очевидного барабана. Он, должно быть, был спрятан где-то внутри длинного прямоугольного корпуса оружия.

Рейс и раньше видел подобное оружие, но только на картинках и никогда в реальности.

Это были «Хеклер и Кох G-11».

По словам брата Рейса Марти, «Хеклер и Кох G-11» были самыми современными винтовками.

Созданные и запущенные в производство в 1989, даже теперь, спустя десять лет, они еще лет на двадцать опережали время. Это был Священный Грааль огнестрельного оружия, как говорил Марти.

Это было единственное оружие в истории, стреляющее безгильзовыми патронами. Действительно, это было единственное ручное оружие в мире, у которого был микропроцессор, да это единственное в мире огнестрельное оружие, которому он требовался.

Благодаря тому, что он стрелял безгильзовыми патронами, G-11 мог не только выстреливать невероятное количество очередей в минуту (2300), но и хранить в своем корпусе до 150 патронов, что в пять раз больше, чем в обычной винтовке типа М-16, хотя по размерам она была в два раза меньше.

По правде говоря, единственно, что останавливало распространение G-11, — это деньги. В далеком 1989 немецкому правительству в бундесвере пришлось по политическим соображениям разорвать контракт с «Хеклер и Кох».

В результате было произведено всего четыреста G-11. Интересно, что при финансовой проверке компании во время поглощения ее Британской Королевской Артиллерией в отчете было указано только десять винтовок.

Остальные триста девяносто винтовок исчезли.

Я думаю, мы только что их нашли, подумал Рейс, наблюдая, как рапы сражаются под огненным валом супер-винтовки.

— Это штурмовые войска, — сказал Шредер рядом с ним.

Орудийный град все продолжался.

Еще две кошки упали, визжа и крича, пока двое штурмовиков поливали деревню дождем пуль из своих супер-винтовок.

Остальные кошки спасались бегством в лесу, окружавшем город, и скоро улица была заполнена только до зубов вооруженными штурмовыми войсками.

— Как они пробрались сюда, а мы их не заметили на САТ-СН? — спросил Нэш.

— Почему на них не нападают кошки? — спросил Рейс.

До этого момента кошки были беспощадны к тем, кто на них нападал, но по какой-то причине они не учуяли и не напали на этих новых солдат.

И именно тогда в салон вездехода сквозь окна проник запах аммиака. Запах мочи. Обезьяньей мочи. Наци тоже читали рукопись.

Внезапно в наушниках они услышали голос Ван Левена.

— Сейчас мы идем к веревочному мосту.

Рейс и Нэш повернули лица к монитору, на котором были видны три солдата в кратере.

На нем они увидели изображение с каски Ван Левена, как он перепрыгивает по веревочному мосту, ведущему к храму.

— Кокрейн, Ван Левен, торопитесь! — сказал Нэш по радио. — У нас вражеский...

Затем в колонках вездехода раздался пронзительный звук, и радио Нэша стихло.

— Они попали в электронное противодействие, — сказал Шредер.

— Что? — сказал Рейс.

— Они блокируют нас, — сказал Нэш.

— Что нам делать? — спросила Рене.

Нэш сказал:

— Мы должны сказать Ван Левену, Рейхарту и Кокрейну, что они не могут сюда возвращаться. Они должны заполучить идола и унести как можно дальше. Затем они должны каким-то образом связаться с воздушной поддержкой, чтобы она выслала за ними в горы вертолеты.

— Но как они это сделают, если нам прерывают сигнал? — спросил Рейс.

— Кому-то из нас придется идти в храм и сказать им об этом, — сказал Нэш.

Наступила непродолжительная тишина.

Затем Шредер сказал:

— Я пойду.

Хорошая идея, подумал Рейс. После «зеленых беретов» в этой группе Шредер был больше всего похож на солдата.

— Нет, — решительно сказал Нэш. — Ты умеешь пользоваться оружием. Ты нужен нам здесь. К тому же ты знаешь этих наци лучше, чем кто-либо из нас.

Оставались Нэш, Рене и... Рейс.

«О, Боже!» — подумал Рейс.

И он сказал:

— Я пойду.

— Но?.. — начал Шредер.

— Я был самым быстрым в футбольной команде в колледже, — сказал Рейс. — Я смогу.

— А как насчет рап? — спросила Рене.

— Я справлюсь.

— Тогда хорошо, выбираем Рейса, — сказал Нэш, направляясь к люку в задней части вездехода.

— Вот, возьми это, — сказал он, передавая Рейсу полностью заряженный М-16 с запасом патронов. — Это поможет тебе не стать обедом для кошек. Теперь иди! Иди!

Рейс направился к люку, медленно и глубоко вздохнув. Он в последний раз взглянул на Нэша, Шредера и Рене.

Затем он выдохнул и начал протискиваться в люк.

И вошел в другой мир.

* * *
Эхо огненного шквала супер-винтовок слышалось повсюду вокруг него, щелкая о листья, разбивая стволы. Здесь все казалось громче, реальнее. Намного смертельнее.

Гулкие удары сердца Рейса отдавались у него в голове.

«Какого черта я тут делаю с винтовкой в руках?»

«Ты пытаешься быть героем, вот, что ты делаешь, придурок!»

Он вдохнул еще раз.

«Хорошо...»

Рейс отошел от вездехода, подошел к восточному мосту и пустился вниз по прибрежной тропе за ним. Он был окружен непроницаемым серым туманом. Он очерчивал тропу перед ним. Сучковатые ветви деревьев выступали из него, как кинжалы.

М-16 был ощутимо тяжелым, и он неуклюже держал его поперек груди, пока бежал, разбрызгивая воду на каждом шагу.

Затем, без предупреждения, рапа выскользнула из тумана справа от него и встала в полный рост перед ним...

Черт!

Голова рапы взорвалась, и гигантская кошка повалилась камнем, начала падать в грязь.

Не теряя ни минуты, он просто перепрыгнул через упавшую кошку. Как только он это сделал, он обернулся и увидел высунувшегося из люка вездехода Шредера с М-16, прижатым к плечу.

Рейс бежал.

Минутой позже расщелина горной части показалась в тумане.

Как только он их заметил, за спиной послышалась немецкая речь.

— Achtung!

— Schnell! Schnell!

Затем внезапно откуда-то из тумана он услышал голос Нэша:

— Торопись, Рейс! Они прямо за тобой! Они направляются к храму!

Рейс вбежал в расщелину.

Ее сырые каменные стены мелькали перед ним, пока он бежал вдоль них.

Затем он наткнулся на массивное ущелье, которое возвышалось на большой каменный небоскреб. Здесь был тоже густой туман. Основание каменной крепости было затянуто жутковатой мглой.

Рейсу не было до этого дела. Слева он увидел винтообразную тропу, запрыгнул на нее и пустился по вдоль ее крутой резьбе.

* * *
А в деревне Рене Беккер с испугом выглядывала из узких окошек вездехода.

Примерно тридцать фашистских, бойцов было сосредоточено в деревне. Они были одеты в безупречную форму: керамические бронежилеты, легкие кевларовые каски, и, конечно, черные лыжные маски — они двигались с определенной целью, хорошо тренированная и хорошо подготовленная группа захвата.

Рене увидела, как один из нацистов вышел на середину улицы и снял каску. Мужчина стянул лыжную массу и осмотрел окружающую территорию.

Зрачки глаз Рене расширились.

Хотя она видели его фотографию тысячу раз до этого на всевозможного рода плакатах «Разыскивается...», когда она увидела его сейчас, ее тело покрылось мурашками.

Ока мгновенно узнала зачесанные вперед волосы и узкие щелочки глаз. На левой руке было только четыре пальца.

Она смотрела на Генриха Анистазе.

Не говоря ни слова, Анистазе сделал V-жест рукой в сторону вездехода.

Теперь уже дюжина вооруженных G-11 человек двигалась к вездеходной машине, пробираясь по прибрежной тропе к расщелине и храму.

Теперь еще шесть спешили к вездеходу, пока остальные двенадцать заняли оборонительные позиции вокруг деревни.

Тем не менее двое мужчин стояли в стороне, охраняя искажавшее радиосигналы устройство.

Это был небольшой, размером с походный рюкзак блок, который назывался генератор электромагнитных импульсов, искажавший вражеские радиосигналы, издавая контролируемый электромагнитный импульс, или ЭМИ.

Это было достаточно уникальное прибор. Как правило, электромагнитный импульс влияет на все, где есть плата — компьютеры, телевизоры, коммуникационные системы. Такой импульс называется «неконтролируемым» ЭМИ. Но, контролируя частоту их импульса и убедившись, что их радиоприемники настроены на более высокую частоту, нацисты могли замешивать сигнал своих противников и поддерживать собственную связь.

Как они сейчас и делали.

Шесть нацистов подошли к вездеходу, все окна которого были закрыты и все люки задраены.

Внутри большой машины Нэш, Шредер и Рене сидели, съежившись, по разным углам, сдерживая общее дыхание.

Штурмовики не теряли времени.

Они немедленно забрались под машину и начали крепить под ней взрывчатку.

* * *
Рейс бежал.

Все время наверх, вокруг, следуя за длинной вьющейся лентой спиралевидной тропы.

В ногах пульсировало. Сердце стучало.

Он подошел к веревочному мосту. Перепрыгнул через него. Поспешил по каменным ступеням, ведущим в храм.

Рейс прорвался сквозь листья папоротника и понял, что стоит перед входом у ворот.

Двор был совершенно пуст.

Не было видно ни животного, ни человека, ни кошки.

Главный вход в храм простирался перед ним, выступая из тумана. Ведущие вниз ступени скрывала тень.

Не входить ни в коем случае.

Внутри веет смертью.

Рейс держал М-16 перед собой, включив надствольный фонарик, осторожно направляясь в главному входу. Он стоял внутри огромного каменного прохода, окруженный наводящими ужас изображениями рап и кричащих людей, которые выглядывали из темноты.

— Ван Левен! — прошипел он. — Ван Левен, ты там?

Нет ответа.

Он сделал еще шаг внутрь храма, неуклюже держа перед собой винтовку.

И тогда он услышал ответ.

Долгое, медленное рычание, доносившееся откуда-то из глубины храма.

«О-о».

Рейс крепче схватил оружие, затаил дыхание и сделал еще шаг в храме.

Еще десять шагов и он стоял в темной каменном проходе, который извивался вниз и справа от него в широком изгибе.

Он увидел небольшое углубление, сделанное в стене и направил на него луч фонаря.

Ужасно изувеченный скелет смотрел на него.

Его череп был вдавлен, не было одной руки, а рот его застыл в ужасающем крике. На нем был надет старинный кожаный жилет.

И затем он заметил нечто обмотанное вокруг его шеи. Он только увидел его, скрытое в позвоночнике старого грязного скелета. Он наклонился поближе, что разглядеть это.

Это было какое-то кожаное ожерелье.

Рейс дотронулся до тонкой кожаной полоски, размотал ее с грязной шеи скелета. Несколькими секундами позже мерцающий зеленый изумруд показался из-за костлявой шеи скелета, он был приделан к кожаной подвеске.

Сердце Рейса на мгновение замерло. Он знал об этой изумрудной подвеске. Он недавно о ней прочитал.

Это была подвеска Ренко.

Эту подвеску дала ему верховная жрица Кориархи в ту ночь, когда он похитил идола из Куско.

Рейс вновь в ужасе посмотрел на скелет.

Ренко.

Рейс поднял подвеску с головы скелета и взял ее в руки.

На момент он задумался о Ренко и внезапно вспомнил то, что сам сказал недавно Фрэнку Нэшу.

Каким-то образом Ренко и Сантьяго удалось заманить кошек обратно в храм, и одновременно вернуть туда идола.

Рейс сглотнул. Неся мокрый идол, вел ли Ренко за собой кошек?

Он с ужасом посмотрел на изувеченный скелет.

Так вот, что случилось с Ренко.

Вот, что случалось с героями.

Он торжественно надел изумрудную подвеску.

— Береги себя, Ренко, — сказал он вслух.

Лицо Рейса осветил резкий белый цвет, и он обернулся, с широко раскрытыми глазами, как животное, оказавшееся перед фарами автомобиля, и увидел перед собой Кокрейна, Ван Левена и Рейхарта, которые появились и темноты глубин храма.

Рейхарт держал что-то завернутое в бардовую тряпку.

Кокрейн слегка задел Рейса, убирая в сторону М-16.

— Почему бы тебе не убрать эту чертову вещицу, пока ты никого не убил?

Текс Рейхарт остановился перед Рейсом, улыбнулся и показал предмет, завернутый в пурпурную тряпку.

— Мы заполучили его, — сказал он.

Рейхарт быстро развернул сверток, и Рейс увидел это впервые.

Идол инков.

Дух Народа.

Как и каменные изваяния, которые он ранее видел в лесах, Дух Народа выглядел в реальности более угрожающе.

Он был примерно фут высотой, по форме и размерам напоминал коробку для обуви. На передней части прямоугольного камня была высечена голова рапы, самая злая и жестокая рапа, которую Рейс когда-либо видел.

У нее был свирепый оскал, челюсти широко раскрыты, а ее острые зубы готовы хватать, уродовать и убивать.

Что поразило Рейса, так это, насколько живым было это изображение. В сочетании искусного мастерства и необычной породы камня казалось, что рапа была заточена в блестящем черно-пурпурном камне и теперь она яростно, безумно и неистово выбраться от туда.

Камень, подумал Рейс, рассматривая тонкие прожилки пурпура, проходящие через морду рапы, придает ей еще больше злости, и враждебности.

Тирий.

Если бы инки только знали, что они начинают, когда они высекали этого идола, подумал он.

Рейхарт быстро завернул идола обратно в тряпку, и они поспешили в выходу из храма.

— Какого черта ты тут делаешь? — рявкнул Кокрейн, как только они вышли во двор.

— Кэш прислал меня, чтобы сказать, что нацисты в деревне. Они забили наш сигнал, и мы потеряли связь с вами. Сейчас они высылают сюда людей. Нэш сказал вам не возвращаться обратно в деревню, лучше выбираться другим путем, связаться с воздушной поддержкой, чтобы она забрали вас где-нибудь в горах...

В этот момент шквал огня из супер-пулеметов прочесал стену входа рядом с ними. Все четверо присели, когда разрушительная волна пуль яростно атаковала обрамление входа, разбивая его массивные камни, как будто это был пластик.

Рейс быстро осмотрелся и увидел примерно двенадцать стреляющих из G-11 нацистов за деревьями по краю двора.

Кокрейн дал ответный огонь от входа. Ван Левен сделал тоже самое. Треск их М-16 звучал почти ничтожно по сравнению с безжалостным гулом и жужжанием ультрасовременных G-11.

Рейс тоже пытался дать ответный огонь, но когда он нажал на курок, ничего не произошло.

Кокрейн увидел это, протянул руку и отодвинул Т-образную ручку на винтовке Рейса.

— Боже, ты здесь нужен, как священник в публичном доме, — рявкнул Кокрейн.

Рейс еще раз нажал на курок, и на это раз поток пуль из М-16 чуть не выбил ему плечо силой отдачи.

— Ну и что мы будем делать? — Рейхарт перекрикивал огонь.

— Мы не можем здесь оставаться! — закричал Ван Левен. — Мы должны вернуться к веревочной... В этот момент над их головами послышался внезапный оглушающий гул.

Рейс поднял голову и увидел черный MD-500 «Москит», легкий военный вертолет, который взорвал туман над их головами и, рыча, кружил над вершиной башни.

«Москит» был подвижным небольшим военным вертолетом, намного меньше «Апача» или «Команча», но если ему не доставало силы и оснащения, то он компенсировал скоростью и маневренностью.

Его прозвище происходило от сходства с определенными представителями мира насекомых. У него был круглый стеклянный купол, напоминавший широкие полусферические глаза пчелы, и длинные и тонкие полозья, которые походили на продолговатые ноги комара.

«Москит» над вершиной башни ослабил огонь из двух боковых орудий, прорезавших две длинные полосы в грязи перед храмом.

— Дело плохо! — закричал Рейс.

* * *
Внизу в деревне сработала взрывчатка, которую нацисты установили на вездеходе.

Огненный шквал вырвался из-под большой восьмиколесной машины, поднимая ее почти на десять футов от земли, крутя ее в воздухе, пока массивный вездеход не повалился на бок.

Внутри него творилось безумие.

Как только они услышали, что нацисты закрепляют взрывчатку вод машиной, Нэш, Рене и Шредер пристегнулись к сиденьям и собрались перед взрывом.

Теперь они висели перпендикулярно земле, все еще пристегнутые к сиденьям, в мире, в котором все перевернулось на бок.

Но было важно, что вездеход выдержал.

Пока.

Дуги Кеннеди с ужасом осматривался на крыше крепости.

Он увидел перед собой покрытую туманом деревню, увидел примерно двенадцать немецких десантников, выступавших с выставленными G-11 из серого супа.

Он только увидел, как взорвали вездеход, и поблагодарил Бога за то, что нацисты не знали, в крепости находятся люди из команды Нэша. Ее стены не способны будут выдержать такой беспощадный взрыв.

И затем он услышал крик: кто-то отдавал приказы по-немецки.

Дуги плохо знал немецкий, поэтому почти все слова для него ничего не значили. Но затем, к изумлению, среди всей этой путаницы он услышал слова, которые он все-таки знал — «das Sprengkommando».

Дуги замер, когда услышал эти слова. Он в ужасе начал оглядываться по сторонам, когда увидел, что четверо нацистов побежали к реке, исполняя приказ.

Он плохо знал немецкий, но границы ракетных площадей НАТО за пределами Гамбурга позволили ему освоить элементарный лексикон частотных военных терминов.

«Das Sprengkommando» был одним из них.

Так по-немецки называлась группа уничтожения.

* * *
От крыши у входа Ван Левен выстрелил гранатой из пусковой установки М-203. Секундой позже последовал взрыв со стороны позиций нацистов за деревьями, обдавая все грязью и деревьями.

— Сержант! — закричал Кокрейн.

— Что?

— Мы пропали, если все так будет продолжаться. У них слишком много оружия. Они будут оставаться под прикрытием, пока у нас не закончится снаряжение, а потом нас загонят в этот чертов храм. Мы должны избавиться от этого камня!

— Готов выслушать предложения! — прокричал Ван Левен.

— Это вы сержант, Сержант! — закричал в ответ Кокрейн.

— Тогда ладно, — нахмурился Ван Левен. Он подумал минуту и сказал: — Единственный путь от этой башни — это веревочный мост, так?

— Так, — ответил Рейхарт.

— То есть каким-то образом мы должны добраться до моста, так?

— Так.

Ван Левен сказал:

— Думаю, надо обогнуть храм сзади и спуститься по краю в вершины башни. Затем мы прорубим себе путь сквозь заросли обратно к веревочному мосту. Мы перейдем через мост и уничтожим его, оставив этих придурков в западне на башне.

— Это похоже на план, — прокричал Рейхарт.

— Тогда давайте приступим, — решительно сказал Ван Левен.

Зеленые береты подготовились к тому, чтобы выскользнуть из дверей храма. Рейс просто старался не отрываться от них, что бы они не предпринимали.

— О'кей, — сказал Ван Левен, — пошли!

Все четверо, сверкая винтовками, вырвались из входа в храм, и побежали под дождем.

Их оружие ревело.

Нацисты на линии деревьев немного затихли.

Ван Левен и Рейхарт первыми повернули за угол, направляясь к задней части храма.

Секундами позже они обогнули задний угол так, что храм защищал их от фашистского огня, и теперь они увидели перед собой ровную каменную тропу на вершине глинистого склона, которую Рейс видел ранее — тропу из необычного округлого камня.

Склон под ними был полностью покрыт глиной, он простирался под уклоном метров на пятнадцать, заканчиваясь небольшим каменным выступом, который создавал самый край вершины башни, а за выступом начинался вертикальный трехсотфутовый обрыв. Слева от выступа были густые деревья и листва, листва, которая вела к веревочному мосту.

Кокрейн и Рейс последними обогнули угол. Они сразу же увидели крутой глинистый склон.

— Думаю, это будет сложнее, чем мы думали, — сказал Кокрейн Ван Левену.

И тогда, подобно акуле, выныривающей из глубины океана, военный вертолет «Москит» вырвался из тумана под выступом и завис прямо перед четырьмя американцами, изрыгая потоки разрушающего огня из боковых орудий.

Все припали к земле.

Текс Рейхарт двигался слишком медленно. Череда пуль безжалостно рвала его тело, одна за другой, не давая ему упасть, пока он не умер. С каждым новым выстрелом на влажные камни за ним обрушивались кровяные потоки.

Базу Кокрейну два раза попали в ногу, и он закричал в муках.

Рейс, невредимый, упал в грязь и закрыл уши от шума вертолетных выстрелов. Ван Левен яростно отстреливался от «Москит» из М-16, пока под натиском его непреклонного огня вертолет не ушел на вираж, а тело Рейхарта, выпущенное из его тисков, не упало с громким всплеском лицом в грязь.

К сожалению, именно Рейхарт держал идола.

Как только его тело ударилось о землю, идол вывалился у него из рук. Он запрыгал по земле и тут же начал скользить по крутой глинистой насыпи... к краю.

Рейс увидел это первым.

— Нет! — закричал он, вырываясь вперед, приземляясь на живот и скользя по скользкому обрыву за ним.

Ван Левен закричал:

— Профессор, подождите, нет!..

Но Рейс уже стремительно скользил по глине вместе с М-16, направляясь прямо за идолом.

В восьми футах от него.

В пяти футах.

В трех.

Но затем внезапно вернулся «Москит» с новой порцией пулеметных очередей, и полоса взрывных воронок прорезалась между Рейсом и идолом.

Рейс быстро отреагировал. Он отшатнулся от пуль, закрывая глаза от летящей грязи, и прекратил погоню за идолом, скользя теперь так, чтобы увильнуть от обстрела.

Он увидел, как стремительно приближается к выступу внизу, увидел вертикальный обрыв за ним, увидел парящий над ним черный «Москит», но он скользил слишком быстро, и потом, внезапно, еще до того, как он понял, что происходит, он вылетел за край каменной башни в чистое пространство на высоте триста метров от дна ущелья.

Как только он перелетел, он протянул руку и ухватил край выступа.

Он резко застыл, когда осознал, что висит на одной руке над трехсотметровой пропастью!

Рычащие потоки воздуха от вертолета «Москит» над ним бились об его кепку «Янки», пока он закидывал другую руку, которая все еще держала М-16, на край выступа и начал подтягиваться.

Что бы ты ни делал, Уилл, не смотри вниз.

Он посмотрел вниз.

Отвесная сторона каменной башни уходила далеко в темноту. Дождь, казалось, уходил в нее, исчезая в непроницаемом сером тумане.

Тяжело дыша, Рейс облокотился на край выступа, поднялся на нем и увидел Ван Левена с Кокрейном у него на плече, двигающегося к зарослям деревьев справа от него.

Он увидел и нацистов, всех двенадцать, вооруженных G-11, как они окружали храм с обеих сторон, передвигаясь в унисон.

Они увидели идола, который лежал на боку на полпути на крутом глинистом спуске.

Они быстро разгруппировались, занимая оборонительные позиции, пока один из них медленно спускался по насыпи, чтобы заполучить идол.

Нацисты добрались до идола. Схватили его.

Рейс мог бы выругаться.

Но у него не было этой возможности, потому что именно в этот момент нацисты увидели его, свисающего с выступа, и уставились на него широко раскрытыми испуганными глазами.

Как один они подняли свое оружие, все прицелились в Рейса, и пока они нажимали на курки, у Рейса не было времени думать.

Он отпустил руки.

Рейс падал.

Быстро.

Вдоль стены каменной башни.

Он увидел неровную поверхность башенной стены, мелькавшей перед ним с необычайной скоростью. Он посмотрел наверх и увидел выступ, с которого он упал, еще быстрее удаляющийся в сером небе.

В его голове все закружилось.

«Не могу поверить, что только что сделал это! Спокойно, спокойно, ты поступил так, потому что знал, что так можно выбраться из этого».

«Правильно».

Пока Рейс падал, он быстро провертел М-16 в руках.

«Ты не умрешь».

«Ты не умрешь».

Он попытался вспомнить, как Ван Левен ранее выпускал крюк через расщелину. Как он это делал? Он нажал на второй курок своего оружия, чтобы выстрелить крюком, на курок, который находился под стволом М-16.

Все еще падал.

Рейс сердито посмотрел на свое оружие в поисках второго...

Вот он!

Он тут же поднял М-16 и нацелился в быстро исчезающую над ним вершину башни. Затем он нажал пальцем на второй спусковой крючок.

С громким, похожим на укол, звуком серебряный хватательный крюк выстрелил из гранатомета его оружия, и его когти раскрылись в воздухе, разрезая его звуком.

Рейс продолжал падать.

Крюк выстрелил вверх, за ним в воздухе протянулась веревка.

Все еще падал.

Крюк перелетел через край вершины башни.

Все еще падал.

Рейс крепко держал М-16. Затем он просто закрыл глаза и стал ждать, ждать, когда натянется веревка или когда он ударится об озеро, что быстрее наступит.

Быстрее натянулась веревка.

В мгновение веревка крюка туго натянулась, и Рейс резко остановился.

Касалось, что ему только что вывернули руки, но каким-то образом ему удалось удержать М-16.

Рейс открыл глаза.

Он обнаружил, что висит на веревке в ста футах от края вершины башни.

Он висел там в полной тишине еще секунд тридцать, тяжело дыша и тряся головой. Ни один нацист не появился на выступе над ним. Должно быть, они ушли в насыпи, как только увидели, что он упал.

Рейс глубоко вздохнул с облегчением. Теперь перед ним стояла задача снова подняться на вершину башни.

* * *
Наверху, на башне, Ван Левен прорубал себе путь сквозь заросли, используя свой длинный охотничий нож, как мачете.

Несколькими секундами ранее он тоже увидел, что нацисты захватили идола, и теперь он отчаянно пытался вернуться к веревочному мосту, пока они не сделали это первыми.

Он находился по южному краю от вершины башни, и теперь он и раненый Кокрейн пробирались к нему, медленно и равномерно продвигаясь вперед сквозь заросли с юго-западной стороны башни.

Нацисты воспользовались более прямым путем, направляясь к мосту через двор и каменную лестницу.

Ван Левен убрал последнюю ветку с пути, и внезапно перед ним и Кокрейном показался веревочный мост, величаво простираясь между вершиной башни и внешней тропой.

Огромный, уходящий вниз мост был примерно в пятнадцати ярдах от них, теперь около двенадцати немецких солдат, которые атаковали их у главного входа, пересекали его, приближаясь в тропе на противоположной стороне.

«Черт», — подумал Ван Левен, они опередили его у моста.

Ван Левен посмотрел на одного из нацистов, когда тот ступил на твердую землю на той стороне ущелья.

Идол.

Дерьмо.

И тогда нацисты на другой стороне ущелья сделали то, чего Ван Левен больше всего боялся, и то, что сам намеревался сделать, если бы добрался до моста первым.

Они отвязали мост от его основания и сбросили его.

Большой мост свалился в ущелье. Он все еще был привязан к основанию на стороне башни, поэтому он не упал на самое дно, а просто протянулся вдоль каменной крепости, и веревки его исчезали в непроницаемом тумане.

Ван Левен беспомощно уставился на взвод нацистов, спешно удаляющихся по тропе на другой стороне ущелья, забирая с собой идола.

У них был идол.

А Рейс оказался выброшен на этой каменной крепости.

* * *
Генрих Анистазе стоял в центре Вилкафора. Он был доволен тем, как прошло нападение на деревню.

Генератор электромагнитных импульсов сработал превосходно, перекрыв все радио-переговоры противника. Американцы в вездеходе были с легкостью нейтрализованы. И только что он узнал, что его взвод успешно заполучил идол в башне у американцев.

Все действительно шло хорошо.

Послышался выкрик, и Анистазе обернулся, чтобы увидеть взвод, возвращающийся от прибрежной тропы.

Капитан взвода подошел к нему и передал завернутый в тряпку предмет.

— Herr Obengruppfuhrer, — сказал он официальным тоном. — Идол.

Анистазе улыбнулся.

* * *
Как только ему удалось взобраться по веревке, Рейс сразу пересек теперь пустующий двор перед храмом в поисках зеленых беретов, если кто-нибудь из них еще остался в живых.

Он нашел Ван Левена и Кокрейна на выступе, там, где раньше был веревочный мост.

— Сукины дети, — сказал он, увидев зияющее перед ним ущелье. — Они перерезали мост.

— Отсюда нет другого пути, — сказал Ван Левен. — Мы застряли здесь.

И тогда черный вертолет «Москит» с ревом снова пронесся мимо них, стреляя из боковых орудий. Должно быть, нацисты оставили его, чтобы он завершил работу.

Рейс и остальные незамедлительно укрылись в зарослях. Листья взрывались у них над головами, стволы разносило в щепки.

— Черт тебя дери, — Кокрейн перекрикивал оружейный рев.

Рейс взглянул на вертолет «Москит», который парил над ущельем, на длинные языки пламени, вырывающиеся из его орудий, его длинные и тонкие полозья, подвешенные к брюху.

«Полозья...» — подумал он.

И в этот момент что-то внутри него щелкнуло, какая-то агрессивная уверенность, о существовании которой он и не подозревал.

— Ван Левен! — внезапно сказал он.

— Что?

— Прикрой меня.

— Для чего?

— Просто сделай так, чтобы вертолет парил немного выше, хорошо? Но не спугни его.

— Что ты делаешь?

— Вызволяю нас с этого камня.

Этого для Ван Левена было достаточно. Секундой позже, он выскочил из зарослей и направил на парящий черный вертолет град пуль.

«Москит» ответил тем, что поднялся повыше и сделал ответный огонь.

В это время, Рейс судорожно возился с крюком, разматывая веревку. Он посмотрел на вертолет.

— Подними его повыше! — закричал он. — Выше! Так слишком низко!

Рейс оценил расстояние между ним и вертолетом. Было слишком. Что выстреливать крюком из винтовки, надо было его закидывать.

Он еще немного размотал веревку, ослабив ее, чтобы, когда он ее закинет, она не запуталась.

— Кокрейн! — крикнул он. — Ты сможешь ходить с твоей раненой ногой?

— А ты как думаешь, Эйнштейн?

— Тогда ты мне не подходишь! — резко сказал Рейс. — Ты остаешься здесь. Ван Левен, прикрой меня!

Тогда Ван Левен выпустил еще одну очередь в вертолет, Рейс быстро выбрался из зарослей с крюком и одним плавным движением закинул его, помогая рукой, на левый полоз «Москит».

Как только он сделал, он понял, что идеально выполнил бросок.

Крюк пролетел в воздухе по направлению к вертолету и, описывая дугу, зацепился прямо за левый полоз «Москит», и затем, с металлическим лязгом, крюк дважды обернулся вокруг полоза, крепко удерживаясь на нем.

— Все в порядке, Ван Левен, пойдем!

Ван Левен отправил последний шквал пуль в сторону вертолета и подбежал в Рейсу к краю выступа.

— Хватайся, — Рейс отдал Ван Левену М-16. Оружие было привязано к веревке с крюком.

Ван Левен взял его и посмотрел на Рейса:

— Ты знаешь, ты намного храбрее, чем многие думают о тебе.

— Спасибо.

Так Рейс и Ван Левен оторвались от выступа и закружились над трехсотметровым ущельем, в чудесной величественной арке, подвешенные на полозе парящего боевого вертолета.

— Ублюдки... — сказал Баз Кокрейн, наблюдая, как двое удалялись через бездонное ущелье.

Рейс и Ван Левен перемахнули на тропу на другой стороне ущелья, и встали, Как только они поднялись. Рейс быстро отсоединил веревку с крюком от М-16 и отпустил ее.

Вертолет над ними, казалось, и предполагал, что они сделали — он просто кружил над ущельем, стреляя без определенной цели, во все и ничего, пока Рейс и Ван Левен взлетели с винтовой тропы, направляясь в деревню.

* * *
Генрих Анистазе держал в руках тряпичный сверток и затаил дыхание, разворачивая его.

— Да, — сказал он, доставая из ткани сверкающий черный идол. — Да.

Затем он резко развернулся и направился к восточному бревенчатому мосту.

— Группа уничтожения, — на ходу спросил он по-немецки, — хлорные заряды готовы?

— Еще три минуты, Herr Obeigruppenfuhrer, — отозвался человек рядом со взорванным вездеходом.

— Тогда вы задерживаетесь на три минуты, — рявкнул Анистазе. — Заканчивайте их установку и подходите к нам к реке.

— Да, Obergruppenftihrer.

Анистазе настроил свое радио.

— Herr Oberstgruppenfuhrer? Вы меня слышите?

— Да, — последовал ответ.

— Он у нас.

— Доставьте его мне.

— Да, Oberstgruppenfuhrer. Сейчас же, — сказал Анистазе, пересекая восточный бревенчатый дом и входя в тропический лес.

* * *
Рейс и Ван Левен бежали по винтовой тропе.

Они сошли вниз кратера, прошли в расщелину и стремительно пронеслись по ней. Затем по прибрежной тропе, с поднятым вверх оружием. Везде туман.

Когда Рейс бежал вниз по тропе, его радиопередатчик вдруг заработал: «... Ван Левен, доложите. Кокрейн, Рейхарт, Ван Левен, доложите».

Это был Нэш. Их радио снова работали. Вероятно, нацисты выключили свою систему, подавления сигнала, или, по крайней мере, вынесли ее за пределы действия.

Ван Левен говорил на бегу.

— Полковник, это Ван Левен. Мы потеряли Рейхарта, Кокрейн ранен. Но идол — у нацистов. Со мной сейчас профессор Рейс. Мы на обратном пути в деревню.

— Вы потеряли идола? — спросил Нэш.

— Да.

— Тогда верните его.

Рейс и Ван Левен подошли к западному бревенчатому мосту. Они осторожно взошли на него, подняв вверх оружие.

Деревня была пустынна, окутанная туманом. Ни нацистов. Ни рап.

Внезапно перед ними предстало темное очертание вездехода, перевернутого на бок. Слева в тумане виднелись различные постройки Вилкафора.

Ван Левен сделал шаг к вездеходу.

— Полковник? — сказал он.

Ему ответили пулеметной очередью: из G-11 по ним стреляли трое человек, которых оставили за деревней, чтобы установить хлорные заряды.

Рейс отшатнулся влево, Ван Левен — вправо, оба они подняли М-16, но без толку. Они ничего не могли разглядеть в этом тумане.

Рейс вскарабкался на ноги и увидел, как один из нацистских десантников вырвался сбоку от вездехода, нацелив свой G-11.

Затем внезапно — бах! — откуда-то сзади послышался один громкий выстрел, и голова нациста откинулась в потоках крови; все, что мог делать Рейс, это завороженно смотреть, как нападавший на него падает, мертвый, на землю.

— Какого... — он повернулся в сторону выстрела.

Вскоре из ночного тумана прямо перед ними выпрыгнула рапа, и ей в голову попала другая пуля, мгновенно убив ее. Тело большого животного застыло у ног Рейса.

Что происходило, черт возьми?

— Профессор! — сквозь туман прорезался голос Дуги. — Сюда. Быстрее! Я вас прикрываю.

Всматриваясь в туман, Рейс взглянул на крышу крепости, и там, возвышаясь над ней, со снайперской винтовкой, прижатой к плечу, был виден силуэт Дуги Кеннеди.

Со своего места на крыше большой каменной крепости дуги открывался отличный обзор деревни.

Через тепловизионный прицел всемогущей снайперской винтовки М-82А1А он мог видеть всех в деревне, как в дневное время. Каждая фигура появлялась в прицеле, как многоцветное пятно — от отдаленно напоминающих людей пятен Рейса, Ван Левена и двух оставшихся солдат группы уничтожения до трапециевидной, но холодной фигуры вездехода и зловещих фигур кошек на четырех лапах.

Кошки.

С исчезновением солдат нацистов и их оружия, кошки вновь могли свободно перемещаться по деревне.

Они вернулись. И они искали крови.

Рейс повернулся на мете и увидел Ван Левена, стоящего рядом с перевернутым вездеходом.

— Профессор, уходите отсюда! — закричал сержант зеленых беретов. — Дуги вас прикроет. Мне нужно снова поставить на ноги эту вещицу.

Рейсу не нужно было говорить дважды. Он мгновенно побежал через деревню, окруженный туманом. Но как только он это сделал, он услышал быстрые шаги, хлюпающие за ним по грязи через эту серость.

Они подбираются ближе, нагоняют его.

И затем внезапно бам-шлях-хлюп.

Это был звук других выстрелов Дуги — бам — и последовавший за ним звук пули, попавшей в одного из нацистов — шмяк — и за ним звук нациста, падающего на землю — хлюп.

Другая рапа показалась перед ним, готовая к прыжку — бам! — ее голова взорвалась, пригвозденная Дуги. Тело рапы забилось в конвульсиях. Бам! Бам! Бам! Бам! Бам! Тело замерло.

Рейс не мог в это поверить.

Это было, как если бы он шел сквозь затянутый туманом лабиринт под охраной ангела-хранителя. Ему оставалось лишь бежать, продолжать двигаться вперед, пока Дуги позаботится о его безопасности, о которой он сам не мог позаботиться.

Он опять услышал шаги по грязи, на этот раз — тяжелее, на четырех лапах.

Бам.

Шмяк.

Хлюп.

Там на крепости бранился Дуги.

На последнем нападении у него ничего не осталось. Закончились патроны. Он присел за парапет и яростно начал перезаряжать винтовку.

Рядом с рекой Ван Левен висел на днище перевернутого вездехода и всем своим весом тянул его, прекрасно осознавая, что за ним в тумане были рапы.

— Переместите свой все повыше! — крикнул он Нэшу и другим внутри машины. — Мы должны его опрокинуть!

Они сразу пошевельнулись, и почти мгновенно вездеход, уже неустойчиво балансировавший на боку, начал переворачиваться.

Ван Левен быстро бросился с его пути, и — бум — большой восьмиколесный вездеход приземлился на свои шины. Ван Левен поспешил к его боковой двери.

Рейс все еще стремительно бежал сквозь туман, когда внезапно, как занавес открывает сцену, вуаль тумана разошлась перед ним и он увидел крепость.

Тогда он услышал клацанье предохранителя на G-11, спущенного где-то поблизости, и он замер, медленно повернулся и увидел последнего немецкого десантника в тумане перед ним, его G-11 был нацелен прямо Рейсу в голову.

Рейс подождал знакомое сообщение от винтовки Дуги, но его не последовало.

Почему он больше не стрелял?

И вскоре послышался рев, который Рейс принял за рычание кошек.

Но это были не кошки.

Это был рев мотора.

В следующий момент из тумана вырвался вездеход и ударил нацистского десантника в спину.

Нацист упал, погребенный под большой вездеходной машиной, и даже Рейсу пришлось отпрыгнуть, когда вездеход пронесся мимо него и резко затормозил у крепости, встав так, что скользящая левая дверь оказалась прямо напротив входа в крепость.

Секундой позже Рейс увидел, как задний люк вездехода открылся, и появилась голова Ван Левена.

— Эй, профессор, вы идете или как?

Рейс впрыгнул на зад машины и нырнул головой вперед в люк. Как только он оказался внутри, Ван Левен с громким ударом запер стальной люк.

— У них идол, — сказал Ван Левен, сидя на полу крепости в окружении остальных при свете карманных фонариков. Открытая дверь вездехода была за ним, полностью заполняя широкий каменный вход в крепость.

— Черт, — сказала Лорен. — Если они привезут тирий для обработки перед тем, как поместить его в «Сверхновой», то мы пропали...

— Что же мы будем делать? — спросил Иоганн Краусс.

— Мы заполучим его обратно, — резко сказал Нэш.

— Но как? — сказал Трой Коупленд.

— Нам надо следовать за ними, — сказал Ван Левен, — Они сейчас, наиболее уязвимы. Они пришли сюда, чтобы захватить идол и затем, вероятно, отвезти его туда, где они держат «Сверхновую». Но на захватнической миссии, наподобие той, которую мы сейчасвыполнили, вы всегда особенно уязвимы при возвращении от цели.

— Но где же их база?

— Она должна быть близко, — сказал Рейс, удивляя всех и, в том числе, себя своей уверенностью. — Судя по тому, как они сюда добрались.

— И как же они сюда добрались, профессор? — недоверчиво спросил Коупленд.

— Я точно но не знаю, — сказал Рейс, — но мне кажется, что я могу догадаться. Во-первых, они добрались сюда на таком транспорте, который не засекла ваша новомодная система САТ-СН, значит, они не летели самолетом. Во-вторых, помимо перелета и пешего хода, какой еще есть способ переправить тридцать человек через тропический лес?

— О, черт, почему мы об этом раньше не подумали?.. — сказала Лорен.

— Что? — с раздражением сказал Коупленд.

— Реки, — сказала она.

— Точно, — сказал Рейс, — Они приплыли сюда на лодках. Что значит, что их база операций не может находиться слишком далеко от... — он запнулся.

— Ну и где она? — сказал Нэш. — Где находится их база?

Но Рейс не слушал. Что-то только что щелкнуло у него в голове.

База операций...

Где он раньше мог слышать эти слова?

— Профессор Рейс? — сказал Нэш.

Нет, подождите. Он их не слышал.

Он их видел.

И тут его осенило.

— Лорен, у нас все еще есть записи телефонных переговоров? Тех, где нацисты предъявляют свои требования выкупа. Телефонный разговор, который ФУР перехватило по сотовому телефону где-то в Перу и Колония Алемания.

Лорен поднялась и мгновенно начала рыться в снаряжении в полутемной крепости.

— Нашла, — сказала она и передала ему листок бумаги.

Рейс посмотрел на расшифровку, которую уже видел ранее.

Первый голос: «...аза операций установлена... все остальное... будет... за мной...»

Второй голос: «...насчет прибора?.. готов?»

Первый голос: «...принял форму песочных часов по американской модели... два термоядерных детонатора вмонтированы сверху и снизу во внутренней камере из сплава титана. Полевые испытания показали, что... прибор... пригоден. Все, что нам нужно сейчас... тирий».

Второй голос: «Не волнуйтесь, Анистазе этим займется...»

Первый голос: «Как насчет сообщения?»

Второй голос: «... выйдет, как только мы заполучим идола... каждому премьер-министру и президенту в ЕС... плюс к американскому президенту по экстренной связи — выкуп будет равен одному миллиарду американских долларов — или мы взорвем прибор...»

Глаза Рейса вернулись на первую строчку расшифровки:

Первый голос: «...аза операций установлена... все остальное... будет... за мной...»

— Будет моя... — сказал Рейс вслух. — Моя... мина.

Он повернулся к Лорен.

— Как назывался тот заброшенный прииск, который мы видели с «Хьюза» по пути сюда? Тот, где было все освещено? Тот, который больше не выглядел заброшенным?

— Прииск Мадре де Диос, — сказала Лорен.

— Он расположен на реке?

— Да, на Альто Пурус. Почти все открытые прииски в Амазонии расположены на реках, потому что гидросамолеты и лодки — это единственный способ забирать оттуда золото.

— Как далеко это отсюда?

— Я не знаю. Шестьдесят, семьдесят миль.

Рейс повернулся к Нэшу.

— Вот куда мы идем, полковник. На прииск Мадре де Диос. На лодках.

* * *
Генрих Анистазе продирался сквозь подлесок, медленно двигаясь на восток, пока не убрал последнюю ветвь, за которой перед ним открылся захватывающий вид.

Тропический лес Амазонки раскинулся перед ним, как пышный зеленый ковер, простирающийся до самого горизонта.

Анистазе стоял на краю равнины на вершине отвесного, покрытого листвой обрыва, который открывал вид на тропический лес. Сразу справа был великолепный двухсотфутовый водопад, который ниспадал с равнины, завершая собой кишащую кайманами реку рядом с Вилкафором.

Анистазе не обратил внимания на водопад.

Гораздо больший интерес для него представляла база, которая находилась там, в широкой части реки.

Он улыбнулся тому, что видел.

«Да...»

Затем, с идолом под рукой, он начал быстро спускаться по веревкам, обвивавших обрыв, направляясь к обрыву.

* * *
— Тогда ладно, — сказал Коупленд, — но как мы поймаем этих ублюдков? У них есть пятнадцатиминутный запуск на нас, и, если кто-нибудь вдруг забыл, там есть рапы...

— Если у них такие лодки, как мне кажется, что есть другой способ добраться до них, — сказал Рейс, — путь, по которому можно обойти кошек.

— Какой путь? — спросил Нэш.

Рейс мгновенно опустился на колени и водить руками по земляному полу крепости.

— Что ты делаешь?

— Кое-что ищу.

— Что?

Рейс осматривал пол. Согласно рукописи, это должно быть где-то здесь. Единственным вопросом было, использовали ли инки тот же символ для обозначения.

— Это, — сказал он внезапно и провел рукой по земляному полу, обнаруживая каменную плиту под тонким слоем грязи и пыли.

В углу плиты был символ: круг с двойным V на нем.

— Здесь, помогите мне, — сказал он.

Подошли Ван Левен и Дуги, ухватились за плиту и потащили ее.

Плита ударялась о своих соседей, медленно сдвигаясь со своего места и открывая большую черную дыру.

— Это куэнко, — сказал Рейс.

— Что? — спросил Нэш.

— Я прочитал о нем в рукописи. Это был лабиринт, прорытый в скале под деревней, запасной выход, системы тоннелей, которая ведет к водопаду на краю равнины — если вы знаете разгадку лабиринта.

— И вы знаете разгадку?

— Да.

— Откуда? — насмешливо спросил Трой Коупленд.

— Потому что я читал рукопись, — сказал Рейс.

— Ну, кто идет? — спросила Лорен.

— Ван Левен и Кеннеди, — сказал Нэш, — И любой, кто умеет обращаться с оружием, — добавил он, глядя на двух агентов ФУР и на немецкого парашютиста Мольке. Все: Рене, Шредер и Мольке — кивнули.

Нэш обернулся к Коупленду.

— Как насчет тебя, Трой?

— Я никогда в жизни не держал в руках оружия, — сказал Коупленд.

— Тогда хорошо. Похоже, что только вы пятеро...

— Я умею обращаться с оружием, — сказал Рейс.

— Что? — сказала Лорен.

— Вы? — сказал Коупленд.

— Ну, — Рейс пожал плечами, — с некоторым оружием. Мой брат раньше все время приносил его домой. Я не большой знаток, но...

— Профессор Рейс может пойти со мной в любую минуту, — сказал Ван Левен, делая шаг вперед, обмениваясь взглядами с Рейсом и передавая ему свободный пистолет «Зиг-Зауер». — Судя по тому, как он вел себя на башне.

Он повернулся к Нэшу.

— Так что же, сэр?

Нэш кивнул.

— Делайте, что хотите, только достаньте идола, Наше воздушное прикрытие будет с минуты на минуту. Как только они прибудут, я вышлю их вслед за вами. Если вам удастся завладеть идолом и удержать нацистских ублюдков в стороне от залива, воздушное прикрытие поможет вам выбраться. Поняли?

— Поняли, — сказал Ван Левен, беря свой М-16. — Тогда пошли.

* * *
Первым по узкому каменному коридору куэнко под Вилкафором бежал Ван Левен.

Он прижимал к плечу М-16, освещая тесный туннель перед собой крошечным подствольным фонарем.

Рейс, Дуги, Мольке и два агента ФУР следовали за ним. В руках у Дуги и немцев были М-16, у Рейса серебристый «зиг-зауэр».

Рейс был насмерть перепуган, но не хотел себе в этом признаваться. Все-таки он не сидит сложа руки, а вместе с Ван Левеном, Дуги и немцами преследует похитивших идола нацистов. Как он и хотел.

Но он никак не мог успокоиться в этом жутком месте.

Куэнко представлял собой кошмарный подземный лабиринт с низкими потолками и скользким, грязным полом.

От преследователей во все стороны разбегались огромные волосатые пауки, отвратительные жирные змеи скрывались в боковых проходах, едва достигавших трех футов в ширину. Все способствовало клаустрофобии.

Не обращая внимания на это, команда сержанта Ван Левена спешила вперед.

— Нам в третий проход справа, — сказал Рейс. — Затем в первый проход слева, потом в первый справа, и так далее — налево, направо, налево, направо.

* * *
Пока Рейс вместе с остальными мчался по подземному лабиринту, Генрих Анистазе добрался до подножия плато.

Там он перебрался на берег реки и оказался прямо в резиновой моторной лодке «Зодиак».

Он включил свой радиомикрофон.

— Команда подрывников, Докладывайте.

В эфире было тихо.

* * *
Семь человек тяжело бежали по куэнко, прорывались сквозь паутину, перепрыгивали через сорокафутовых змей и поскальзывались в скользких покрытых плесенью туннелях страшного подземного лабиринта.

— Ван Левен, — сказал Рейс, переводя дыхание, спеша вперед по длинному туннелю.

— Да? — ответил тот.

— Что такое клуб восьмидесятых?

— Клуб восьмидесятых?

— Вчера вечером Кокрейн говорил об этом, когда вы разгружали вертолеты, но не сказал, что это такое. Мне хотелось бы узнать об этом пока я не умер.

Ван Левен фыркнул.

— Я могу вам рассказать, но это, хм, довольно неприлично.

— Посмотрим.

— Ладно... — сказал зеленый берет. — Дело вот в чем. Чтобы стать членом клуба восьмидесятых, надо переспать с девушкой, родившейся в восьмидесятых годах.

— О боже, — с отвращением сказал Рейс.

— Я же говорил, это неприлично, — сказал Ван Левен.

Они провели в куэнко уже минут семь, и тут сержант повернул за угол и налетел на крепкую каменную стену.

Только это оказалась не стена, а дверная плита.

Она была похожа на ту, что служила входом в крепость — квадратный камень со скругленным основанием, который отодвигался только изнутри.

Рейс и Ван Левен повернули валун в сторону и были оглушены грохотом величественного водопада. Вода была от них в десяти футах, брызги попадали им в лицо.

Профессор внимательно осмотрелся по сторонам.

Они оказались на краю плато, на тропе инков, пробитой в скале за водопадом.

В грохоте тонули все остальные звуки, поэтому Ван Левену пришлось кричать.

— Сюда! — гаркнул он, устремляясь влево от середины водной стены.

Каменистая тропа была мокрой и скользкой, но, двигаясь по ней, все сумели удержаться на ногах.

Ван Левен первым выбрался на твердую землю, пытаясь остановиться на илистом берегу реки.

— Вот дерьмо, — сказал он.

— Что такое? — подойдя к нему и посмотрев на реку, спросил профессор.

Сначала он увидел маленькую моторную лодку «Зодиак» Генриха Анистазе, которая пересекла узкую прибрежную полосу и удалялась от них по реке.

— О чем ты говоришь? — спросил он.

Затем он увидел остальные суда.

— Вот дерьмо.

По широкой реке у подножия водопада плыло по меньшей мере двадцать судов различного вида и размера. Они походили на настоящую армаду.

Пять длинных штурмовых катеров с небольшой осадкой двигались по периметру флота. Это были «Риджид Рейдеры», проворные открытые штурмовые катера с алюминиевым корпусом, которые для скоростного передвижения часто использовались в САС.

Четыре патрульных речных катера «Пиббер» эпохи войны во Вьетнаме, произвольно двигались вдоль некоторых больших судов поблизости от центра флота. Это были сверхскоростные катера длиной десять метров с двадцатимиллиметровыми бронебойными пулеметами на турелях и боковыми торпедными аппаратами. Название «Пиббер» они получили от сокращения их официального обозначения PBR и, хотя они прославились еще во время войны во Вьетнаме, обессмертил их голливудский фильм «Апокалипсис сегодня».

Три способные принять вертолет тяжелых баржи, плыли по реке в кольце быстроходных судов. На посадочных площадках двух из них стояли легкие штурмовые вертолеты «Москит». Вертолет, который перед этим был на вершине башни, садился на третью баржу.

К средней барже был привязан потрепанный маленький гидросамолет, в высшей степени неуместно смотревшийся рядом с тремя ультрасовременными «Москитами».

Это был «Грумман» JRF-5 «Гусь», малогабаритный двухвинтовой гидросамолет времен Второй Мировой Войны.

У него был необычный классический дизайн. Сбоку его короткий приплюснутый нос напоминал морду Лабрадора, но округлялся к низу. Фюзеляж самолета покоился на поверхности воды, дополнительной опорой служили два стабилизирующих поплавка, прикрепленных к вытянутым крыльям. В самолет можно было попасть двумя способами — через дверь сбоку и открывающийся вверх люк в носу.

«Гусь» тоже нес вооружение. На его левом боку была установлена легкая спаренная двадцатимиллиметровая пушка Гэтлинга.

В центре флота нацистов двигался огромный белый катамаран, флагман армады, к которому плыл «Зодиак» Анистазе.

Удивительно сглаженное великолепное судно было по крайней мере пятьдесят метров в длину, Два его массивных корпуса были выкрашены в ослепительный белый цвет, а наклонно расположенные иллюминаторы блестели черным. На крыше вращались антенны локатора. На корме, являвшейся посадочной площадкой, стоял ослепительно белый вертолет «Белл Джет Рейнджер».

Рядом с большим катамараном на волнах качалась привязанная лодка, самая странная из всех, которые Рейс когда-либо видел. Она, как и флагман с вертолетом, тоже была белой, и они удивительно подходили друг к другу по цвету. Лодка низко сидела в воде, ее вытянутый корпус к носу сходился на конус. Скошенное назад изогнутое антикрыло над штурвалом служило для того, чтобы мощный катер не взлетел, когда на предельной скорости несется по воде. У него на борту слово было написано «СКАРАБЕЙ».

Вокруг разношерстного флота, двигались, оставляя за собой тонкие ленты белой пены, шесть «Джет Рейдеров» — маленькие одноместные штурмовые, похожие на своих обычных собратьев.

Эти были длиннее — от носа до кормы в них было около трех метров, и более проворными, низкими и быстроходными. У них были похожие на седла сиденья, при движении мотоциклы легко скользили вокруг судов побольше и высоко сидели в воде, и ее касалась лишь задняя половина их корпуса.

Преследователи следили, как «Зодиак» Анистазе добрался до командного судна, и нацистский полевой командир поднялся на борт. Большой белый катамаран сразу же увеличил скорость. За ним начал движение и остальной флот.

— Они уходят! — закричал Дуги.

— Посмотрите! — сказал Ван Левен, увидев три «Джет Рейдера», принадлежавшие, судя по всему, убитым нацистским подрывникам.

— Давайте, — сказал Ван Левен.

Шесть человек рванулись к мотоциклам.

* * *
Они бок о бок неслись по реке.

Три украденных «Джет Рейдера», поднимая эффектные белые брызги, преследовали нацистскую армаду.

Рейс ехал вместе с Ван Левеном. Он вёл мотоцикл, а зеленый берет сидел на пассажирском сиденье, обхватив профессора одной рукой, и держа М-16 в другой.

Дуги Кеннеди вместе с немецким парашютистом Мольке двигались справа от них, а Рене и Шредер — слева. Реке вела, а Шредер сидел у нее за спиной.

Военно-транспортная группа с большим командным кораблем в центре и катерами вокруг оторвалась от них на триста метров, быстро двигаясь по широкой грязной реке.

Три баржи тащились позади остальных судов, а маленькие «Джет Рейдеры» петляли среди больших судов как тараканы вокруг мусорной кучи.

Рейс мчался во весь опор наперекор воде и ветру. Краем глаза он заметил, что деревья на речном берегу зеленоватым пятном проносились мимо него, затем углядел бревно на поверхности рядом с ним.

Уилл, не зацепи бревна. Не зацепи бревна...

И тут он сообразил.

Это были не бревна, а кайманы.

Уилл, не зацепи кайманов. Не зацепи кайманов...

— Ван Левен! — Он пытался перекричать ветер. — Какой у нас план?

— Простой! Мы захватываем командное судно, забираем идола и удерживаем корабль до прихода подкреплений с воздуха.

— Мы захватываем командное судно...

— Если мы его захватим, то сможем удержать.

— Как скажешь, крикнул Рейс.

Нацистская армада обогнула излучину реки и исчезла из поля зрения Рейса. Сверху река Альто Пурус своей бесконечной чередой излучин и поворотов напоминала извивающуюся змею.

— Внимание всем, — сказал Ван Левен в ларингофон. — Видите эти деревья впереди? Нам туда.

Рейс увидел, что рядом с излучиной реки, за которую только что повернули нацисты, росло много деревьев. Посмотрев повнимательнее, профессор заметил кое-что необычное, Возле росших там деревьев не было земли.

Затем он понял. Сейчас был сезон дождей, и с началом ежегодных ливней в реках бассейна Амазонки резко поднялся уровень воды. Лес был затоплен.

Это означало, что у того, кто едет на «Джет Рейдере», есть возможность срезать путь через деревья, а не двигаться вокруг по излучине реки.

«Джет Рейдер» Дуги рванулся к деревьям, Рейс двинулся прямо за ним, Рене чуть сзади.

Мимо них, сливаясь в пятно, мелькали стволы деревьев.

Три «Джет Рейдера» пробирались через лабиринт толстых темных стволов, наклоняясь то вправо, то влево, легко скользя по волнам, их длинные плоские корпуса едва касались поверхности. Сквозь стену деревьев слеза они различали флотилию, двигавшуюся по излучине реки.

Рейс безуспешно старался сосредоточиться на управлении. Они ехали с ужасной скоростью.

Мотоциклы двигались очень быстро. Невероятно быстро.

Стволы деревьев мелькали мимо него с необыкновенной скоростью. От его водного мотоцикла расходились небольшие волны. Мотоцикл двигался так быстро, так легко и плавно перемещался по поверхности воды, что профессор едва касался руля чтобы заложить вираж в нужную сторону.

Рейс высоко сидел в седле «Джет Рейдера» и неожиданно увидел, что ехавшие впереди Дуги и Мольке пригнулись. Он тут же понял причину и закричал «Ван Левен, пригнись!», они оба резко нагнулись, и в этот момент над их головами просвистела низкая ветка.

— Спасибо! — крикнул Ван Левен.

— Не за что!

Сквозь решетку из темных стволов профессор увидел тяжелые серые облака.

— Внимание всем, — сказал Ван Левен. — Боевой порядок «стрела». Дуги и Мольке впереди. Агенты Шредер и Беккер, вы — слева. Мы с профессором Рейсом прикроем правый фланг. Все готовы?

Могучий «зеленый берет» одной рукой держал М-16, а другой вцепился в Рейса.

Дуги и Мольке впереди подняли винтовки.

— Готов, — ответил Дуги.

Трое немцев ответили также.

— Профессор?

— Готов, как никогда, — сказал Рейс.

— Тогда начнем, — сказал сержант.

Соблюдая боевой порядок, Три «Джет Рейдера» выскочили из-за деревьев рядом с нацистской армадой, и Рейс тотчас обнаружил, что несется между четырьмя нацистскими мотоциклами.

Четверо нацистов разом повернулись и с удивлением увидели три американских водных мотоцикла. Они уже потянулись к своему оружию, но тут Ван Левен приказал: «Дуги, возьми левых!», и два зеленых берета одновременно открыли огонь из М-16. Четыре нациста тут же слетели со своих мотоциклов, а три украденных «Джет Рейдера» промчались мимо них.

Проезжая мимо мертвых нацистов, Рейс обернулся и увидел рябь на воде. В их сторону что-то двигалось.

Кайманы...

Внезапно очередь вспенила воду по обеим сторонам его скоростного «Джет Рейдера», и он мгновенно собрался.

Профессор быстро повернулся и увидел как у них за спиной появились два штурмовых катера, «Риджид Рейдер» и «Пиббер», с которого стреляли из укрепленного на турели двадцатимиллиметрового пулемета.

Рейс нажал на акселератор, и водный мотоцикл рванулся вперед. У него за спиной Ван Левен развернулся на сиденье, навел М-16 и открыл огонь по преследователям.

Его очередь прошлась по обоим катерам, расколов смотровое стекло «Пиббера» и подстрелив трех из четверых людей на борту «Риджид Рейдера».

Затем весь флот неожиданно изменил направление движения, обходя очередную излучину.

— Всем резко принять влево! — крикнул Ван Левен.

— Влево? — крикнул смущенный Рейс.

— Опять через деревья. Нам надо добраться до катамарана!

За ними появились два водных мотоцикла нацистов, и тут же вокруг них гремели автоматные очереди.

Пули летали повсюду, свистели у Рейса над головой, и он увидел, как Дуги ранили в плечо, и у него полилась кровь.

Дуги зарычал от боли, но каким-то образом сумел не отстать.

Три американских водных мотоцикла скрылись среди деревьев, сначала Рене и Шредер, затем Дуги и Мольке, а последними — Рейс и Ван Левен.

Вслед за ними мчались два нацистских мотоцикла.

Пули отскакивали от стволов прямо над головой Рейса, пока он на огромной скорости пролетал мимо деревьев. Каждый раз, когда профессор видел, что на них несется ветка, он кричал сержанту, который все еще смотрел назад, и тот наклонялся.

Ван Левен вел огонь из М-16 по двум преследовавшим их водным мотоциклам, но нацисты укрылись за деревьями, и после длинной очереди в винтовке сержанта кончились патроны.

Почувствовав свой шанс, два нацистских «Джет Рейдера» подобрались поближе.

Один из них быстро поравнялся с мотоциклом Рейса и Ван Левена и помчался справа от них, пассажир тут же вытащил из кобуры «глок». Ван Левену ничего не оставалось, как схватить опустевшую М-16 за ствол, как бейсбольную биту, и ударом выбить у нациста пистолет. «Джет Рейдеры» под огнем из G-11 продолжали двигаться вперед.

Второй «Джет Рейдер» нацистов выехал из деревьев слева и ударил в бок их водного мотоцикла. От неожиданности Ван Левен и Рейс пригнулись.

От столкновения Рейс едва не вылетел из седла. Он продолжил движение вперед и быстро повернул, чтобы объехать приближающееся дерево. Он посмотрел на нового врага слева и обнаружил, что смотрит прямо в дуло автоматической винтовки G-11.

Рейс поднял глаза от ствола и увидел лицо его владельца, улыбавшегося от удовольствия.

Неожиданно «Джет Рейдер» нациста на полной скорости влетел в толстый черный ствол, и водный мотоцикл взорвался огромным огненным шаром.

Профессор повернул голову.

Все произошло так быстро!

Дерево просто пронеслось мимо них, прихватив по пути нациста.

Нацист справа повернулся. Ван Левен заметил это и одним движением быстро перепрыгнул на заднее сиденье его «Джет Рейдера».

Нацист удивленно обернулся. В этот момент сержант посмотрел вперед, его глаза полезли на лоб, затем, он рефлекторно пригнулся как раз в тот момент, когда нацист развернулся обратно и ударился головой о ветку.

Ветка пропахала ему переносицу и вошла в мозг. Мертвый нацист упал назад с мотоцикла через пригнувшегося Ван Левена.

Через несколько секунд Ван Левен и Рейс, каждый на своем водном мотоцикле, догнали водный мотоцикл Дуги и Мольке. Впереди Рене и Шредер мчались в безопасности среди деревьев.

— Дуги, ты в порядке? — произнес в ларингофон Ван Левен.

— Все будет в порядке. Пуля прошла навылет, — раздался ответ Дуги.

Профессор следил, не появятся ли еще нацисты. Ван Левен в это время осматривал Кеннеди. Сквозь деревья у них за спиной больше никто не ехал. Справа, сквозь просветы в деревьях, он видел пару серебристых штурмовых катеров «Риджид Рейдер», двигавшихся параллельно им. На палубах выстроились вооруженные нацистские коммандос, они всматривались в затопленный лес, разыскивая их, и были готовы к их новому появлению.

Ван Левен сказал:

— Внимание. Дуги ранен, но он сможет продержаться. Вот наш план. Нам нужно командное судно, так? Вот как мы это сделаем — вы двое из ФУР, — он показал на Рене и Шредера, — я хочу, чтобы вы захватили один из этих «Пибберов». Если мы собираемся захватить этот корабль, то нам нужна сильная огневая поддержка, а это означает, что надо заполучить один из этих двадцатимиллиметровых пулеметов. Сможете?

— Мы попробуем, — сказал Шредер.

— Отлично, Дуги. Ты, я и Мольке отправимся на командное судно, ты справишься?

— Я справлюсь, — Дуги поморщился.

— Как насчет меня? — спросил Рейс.

— Для вас, профессор, у меня есть особое задание, — сказал сержант. — Ввиду отсутствия у вас специальной подготовки, я предполагал, что вам не захочется ничего штурмовать.

— Отличная мысль.

— Поэтому я подумал, что вместо этого вы будете отвлекать их внимание.

— Отвлекать внимание?

— Я хочу, чтобы вы на полной скорости проехались перед катерами нацистов и вызвали на себя огонь, а мы тем временем мы захватим командное судно и «Пиббер». Когда мы добудем эти два корабля, мы возьмем вас на борт главного судна.

Рейс удержал возражения при себе.

— Хорошо... — Сказав это, он посмотрел влево и поймал взгляд Рене. Она видимо заметила страх у него на лице и успокаивающе кивнула.

— С вами все будет в порядке, — раздался в наушнике ее тихий голос.

— Спасибо, — сказал он.

Впереди он увидел, что их лесное убежище заканчивается рядом деревьев в сотне метров впереди.

За деревьями виднелись серые облака.

На реке же будут нацисты.

— Всем, — сказал Ван Левен. — Увеличивайте скорость и сохраняйте бдительность. Выполняйте приказ.

Рейс почувствовал, как к его лицу прилила кровь. Спустя секунду они на полной скорости проехали через деревья и вырвались на свет.

Нацисты их ждали.

Не успели они выскочить из-за деревьев, как их накрыла волна огня из автоматических винтовок.

— Осторожно! — нагибаясь, крикнул Дуги, а Мольке промедлил. Смертоносные пули просвистели над головой Кеннеди и попали в молодого немецкого солдата, разорвав его грудь. Мольке забился в конвульсиях и свалился с сиденья несущегося водного мотоцикла.

У Рейса глаза вылезли на лоб от зрелища смерти Мольке. Картина же впереди сильно испугало его.

Два вертолета «Москит», до этого отдыхавшие на баржах, висели в воздухе прямо перед ними, а остальной флот нацистов плыл позади них.

Проклятье!

Двадцатимиллиметровые пушки по бокам вертолета обрушили на Рейса поток смертоносного автоматического огня, но не попали в него.

— Врассыпную! Врассыпную! — закричал Ван Левен.

Четыре «Джет Рейдера» тут же разделились, два повернули налево, два — направо, и Рейс неожиданно обнаружил, что несется по воде рядом с Дуги Кеннеди, который теперь в одиночестве сидел на своем водном мотоцикле, на его левом плече запеклась кровь.

Ван Левен и Рене со Шредером рванулись в другом направлении, исчезнув из поля зрения за флотилией катеров.

* * *
Рейс и Дуги петляли и скользили между катерами нацистов. Один из Москитов описывавший вокруг них круги, взревев, пошел прямо на них, стреляя из своих пушек.

Уходя от атаки, профессор повернул налево и пронесся между двумя баржами с посадочными площадками. Пущенная ему вслед очередь высекла искры из борта ближайшей баржи.

Он пронесся через узкое пространство между баржами, после этого резко вырвался на открытое пространство перед ними и взял вправо, подпрыгнув на волне от правой баржи и взлетев над водой.

Он заметил несшийся рядом с ним почти с той же скоростью «Джет Рейдер» Дуги, но над ним навис вертолет «Москит», а рядом с ним мчался нацистский «Пиббер».

— Профессор, быстро! — закричал Дуги, вытаскивая своей испачканной в крови рукой пистолет «зиг-зауэр». — Прикройте меня! Я собираюсь перебраться на этот «Пиббер».

— А командное судно? — Рейс крикнул в ларингофон. — Что с планом?

— План пошел прахом, как только мы выскочили из-за деревьев! Вперед!

— Есть!

Рейс быстро вытащил «зиг-зауэр» и открыл огонь по двум нацистам на кормовой палубе «Пиббера».

Они укрылись от его огня, в это время Дуги воспользовался моментом и подвел свой «Джет Рейдер» к борту «Пиббера» и перепрыгнул на высокую переднюю палубу.

Рейс изумленно смотрел, как Дуги нашел опору на крыше передней части катера и сделал пару шагов к корме, двигаясь по крыше рулевой рубки. Затем он спрыгнул на открытую кормовую палубу и из своей М-16 отправил на тот свет двух членов команды катера.

— Профессор, заканчивайте там! Ваше место за этим пулеметом! — Дуги ткнул пальцем в турель с двадцатимиллиметровым пулеметом.

Рейс помчался к «Пибберу».

На борту катера Дуги забрал у убитого нациста G-11 и, стреляя в «Москит» над головой, встал к штурвалу, и сохранить бешеную скорость.

Профессор подвел свой «Джет Рейдер» к патрульному катеру, безуспешно пытаясь управлять водным мотоциклом, который дико подскакивал на боковой волне «Пиббера».

Рейс пытался удержаться рядом с «Пиббером», его взгляд застыл на боковом поручне катера всего в трех футах от него.

Он хотел лишь одного — схватить этот поручень.

Внезапно прямо перед ним в борту «Пиббера» появился ряд дырок от пуль.

Он резко повернулся и увидел, как другой к нему по волнам скачет еще один «Пиббер» с пятью нацистами на палубе.

Он шел прямо к нему и не снижал скорость.

Нацисты собирались протаранить «Пиббер» Дуги, не обращая внимания на Рейса.

Рейс снова повернулся, чтобы посмотреть на катер зеленого берета, его глаза еще раз сфокусировались на поручне.

Ну же, сказал он себе.

Рейс прыгнул с «Джет Рейдера» и схватился за поручень, его ноги оказались в воде. Он быстро перебрался через перила как раз в тот момент, когда второй катер ударил в левый борт «Пиббера» Дуги.

Рейс покатился по палубе, а лодку под ним сильно тряхнуло.

— Профессор, сюда! — закричал Кеннеди.

Рейс все еще лежал на палубе на животе. Он поднял глаза и увидел, что Дуги стоит в рубке и машет ему, но тут ноги в военных ботинок закрыли американца.

Едва обладатель ботинок приземлился на палубу, раздался выстрел, и он мгновенно упал, его лицо с выпученными глазами оказалось на палубе прямо перед профессором, в середине лба нациста чернело пулевое отверстие. За трупом Рейс на заднем плане увидел Дуги с G-11 в здоровой руке.

— Боже, — подумал Рейс, увидев рядом с поручнями его катера второй «Пиббер» с четырьмя готовыми взять его на абордаж нацистами на палубе.

Он резко повернулся и увидел, как с другой стороны, отрезая им путь к отступлению и тесня их, приближалась большая баржа.

— Плохо-то как, — сказал он себе.

Дуги считал точно так же.

Он развернул «Пиббер» влево и сильно ударил им по катеру нацистов, заставив на мгновение потерять равновесие всех коммандос на корме, тем самым добыл себе несколько драгоценных секунд для того, чтобы поднять G-11 и открыть огонь.

Но он не стал стрелять по палубе нацистского катера просто потому, что у него не было достаточно времени. Вместо этого он навел его на нос нацистского «Пиббера», где не было ни одного нациста.

— Что ты делаешь? — крикнул Рейс.

G-11 в руках Дуги оглушительно взревел.

Длинная очередь, может быть пара дюжин пуль.

Вокруг стального якоря на носу нацистского «Пиббера» во все стороны полетели искры.

Дуги попал в маленькую металлическую задвижку, удерживающую якорь на своем месте, и якорь упал с носа катера в воду, его нейлоновый трос быстро ушел за борт.

Четыре нациста на «Пиббере» увидели, как их якорь ушел под воду, повернулись и оказались лицом к Дуги и Рейсу с G-11 наготове.

Тут все и произошло.

Рейс не понял, за что зацепился якорь — за затопленный корень или за целое дерево, но это было что-то большое.

Все выглядело так, словно кто-то очень сильно дернул мчавшийся «Пиббер» за якорь, поскольку в одно мгновение скорость катера упала с шестидесяти пяти морских миль в час до нуля. Все судно словно остановилось, корма поднялась над килем, а нос внезапно оказался в воде.

Корма поднялась над волнами, весь катер совершил переворот оверкиль, сделав кувырок в воздухе и приземлившись на крышу рулевой рубки, и с сильным всплеском ударился о поверхность.

Рейс повернулся и увидел, как перевернутый катер исчезает вдали, медленно погружаясь в воду.

* * *
Леонардо Ван Левен ехал на своем «Джет Рейдере» то внутри нацистской флотилии, то снаружи, легко двигаясь по реке вокруг разных барж, «Пибберов» и «Риджид Рейдеров».

Когда он отчаянно попытался оторваться от преследовавших его по пятам «Риджид Рейдера» и вертолета «Москит», то угодил под обстрел.

Странно, но на борту «Риджид Рейдера» у него за спиной был только один нацист. Этот катер он обстрелял раньше и перебил всю его команду кроме одного.

По правде говоря, сержанта не тревожили ни катер, ни вертолет за кормой. Его глаза были прикованы к кораблю, маячившему в пятидесяти ярдах перед ним.

Большой белый катамаран — командное судно нацистов.

* * *
В двадцати ярдах позади зеленого берета одинокий рулевой на «Риджид Рейдере» бесконтрольно стрелял вслед водному мотоциклу американского солдата из-за того, что его длинный штурмовой катер бешено плясал на волнах, его пули летели во все стороны.

Внезапно рулевой услышал у себя громкий звук и быстро обернулся, получив удар в лицо от Карла Шредера.

* * *
Рене Беккер во весь опор мчалась на своем «Джет Рейдере», брызги летели ей в лицо.

Слева от себя она видела, как Шредер берется за штурвал «Риджид Рейдера», на который он только что перебрался, и дает ей понять, что все в порядке.

Заметив, что он встает за штурвал катера, Рене тотчас прибавила газа на своем водном мотоцикле, повернула перед «Риджид Рейдером», использовав его в качестве укрытия от вертолета, и рванула за Ван Левеном в погоню за командным судном.

* * *
Массивный флагман нацистов двигалось вниз по реке во главе флотилии.

С полдюжины нацистов у кормовых поручней под лопастями белого вертолета посадочной площадке стреляли в Ван Левена.

Но большой зеленый берет искусно уклонялся от их огня до того момента, когда он внезапно рванул под прикрытие ближайшей баржи с посадочной площадкой, плывшей прямо позади командного судна.

Под ее прикрытием Ван Левен прибавил скорость, постепенно обгоняя на своем проворном «Джет Рейдере» большой корабль.

За несколько секунд он добрался до носа баржи и наконец-то смог передохнуть.

Затем он резко рванул руль влево.

Словно реактивный истребитель, устремившийся за своей жертвой, его мотоцикл пронесся перед самым носом баржи и выскочил позади большого двухкорпусного командного судна.

Нацисты на корме огромного катамарана сразу же открыли по нему огонь, но, к удивлению Ван Левена, появившаяся слева Рене на «Джет Рейдере» открыла по ним огонь из М-16 и вывела их из игры.

После этого они вместе заехали под надстройку катамарана, оказавшись под прикрытием его пятидесятиметровых корпусов.

Два «Джет Рейдера» промчались в темноте под катамараном и быстро оказались у его носа.

Ван Левен подплыл к правому корпусу. Рене взяла на себя левый. Затем сержант схватил висевший над ним леер и взобрался на нос командного корабля, исчезнув из поля ее зрения.

Через секунду она дотянулась до левого носового леера и начала взбираться на борт.

Когда она взобралась на катамаран и встала на носу левого корпуса, ей в лицо ударил штормовой ветер.

Она увидела Ван Левена с М-16 наготове на носу другого корпуса в пятидесяти футах от нее.

Флагман двигался во главе флота, и нацисты совершенно не ожидали, что кто-то сможет подобраться к ним спереди, поэтому здесь не было коммандос.

Катамаран был просто огромен. Над двумя огромными корпусами возвышалась обтекаемая надстройка. Два ее этажа были скрыты за сильно закрашенными косыми иллюминаторами. По обеим сторонам большого судна шли широкие проходы.

— Куда теперь? — крикнула она.

— Мы берем судно и удерживаем до прибытия вертолетов! — ответил Ван Левен.

— А идол? Если мы не захватим корабль, то по крайней мере можем попытаться забрать...

В этот момент два нациста появились из прохода левого борта и открыли огонь из G-11. Но они стреляли с бедра, поэтому пули летели над сержантом. Зеленый берет быстро повернул М-16, прицелился и убил их двумя точными выстрелами.

— Что ты сказала? — крикнул он Рене.

— Ничего, — сказала она. — Иди! Я тебя прикрою.

С этими словами они двинулись по проходу правого борта.

* * *
Рейс и Дуги неслись по воде на патрульном катере «Пиббер».

Над ними низко пролетел штурмовой вертолет «Москит», затем он завис прямо перед их несущимся катером и вел огонь прямо по ним, двигаясь хвостом вперед. Одна из его боковых дверей была открыта, из-за нее кто-то из нацистов вел по ним огонь из G-11.

Баржа справа теснила их, отрезая с этой стороны путь к отступлению.

Дуги вел катер и стрелял в вертолет из G-11.

Он безуспешно пытался добраться до турельного пулемета на носу их «Пиббера», но надоедливый огонь из вертолета удерживал его в рубке.

— Черт побери, я не могу до него добраться, — крикнул он, когда «Москит» снова пронесся над головой, громкий рев его винтов сопровождался попаданием миллиона бронебойных патронов по крыше рулевой рубки.

— С этим вертолетом надо что-то делать! — крикнул Рейс.

— Знаю, знаю, — крикнул Дуги. — Профессор, быстро! Спускайтесь вниз и поищите там гранаты или еще что-нибудь.

Рейс подчинился, открыл люк в передней части рулевой рубки и углубился в утробу катера.

Он оказался в маленьком пустом помещении с серыми металлическими стенами.

Вдоль его скошенных стен стояли сетчатые и деревянные ящики. В центре он увидел серый предмет, похожий на коробку. Он был размером с карточный столик, примерно три фута в высоту и три в ширину, и с первого взгляда профессору показалось, что перед ним еще один контейнер с амуницией или что-то в этом роде.

Но это был вовсе не контейнер. При ближайшем рассмотрении Рейс заметил, что он прикреплен к полу.

Тут, его осенило. Это был люк для ныряния. Во Вьетнаме Специальные силы и «Котики» предпочитали «Пибберы» остальным речным катерам, поскольку только в них были специальные скрытые в корпусе люки. С их помощью ныряльщики могли попадать входить в воду так, чтобы враги не знали, где их выпустили.

Профессор быстро начал искать оружие на полках и стеллажах.

Сначала он нашел упаковку английских противопехотных ручных гранат L2A2. Потом обнаружилась кевларовая коробка с написанными по трафарету английскими словами:

Собственность армии США

Артиллерийское изделие К/56-005/С/АПНИОР

6 зарядов М-22

Рейс открыл коробку и увидел шесть ультрасовременных флаконов из хрома и пластика аккуратно лежащих в отдельных пенопластовых гнездах. Сами по себе довольно маленькие флаконы, размером и формой похожие на тюбик губной помады, были заполнены странной блестящей янтарной жидкостью.

Рейс пожал плечами, схватил кевларовую коробку и упаковку обычных гранат и понес все в рулевую рубку.

— А, профессор, — увидев кевларовую коробку, сказал Дуги. — Я... на вашем месте не бросал бы этих малюток слишком быстро.

— Почему?

— Потому, что вы и нас убьете.

— То есть?

— Это высокотемпературная взрывчатка М-22. Опасная вещь. Посмотрите на янтарную жидкость у них внутри. Жидкий изотоп хлора. Одна его унция превратит в радиусе двухсот ярдов в пар все, в том числе и нас. Наверное именно эти нацистские задницы и сперли эту партию М-22 из грузовика в Балтиморе несколько лет назад.

— Ох, — сказал Рейс.

— Нам не нужна столь большая огневая мощь, — улыбнулся Дуги, хватая одну из обычных ручных гранат L2A2. — Хватит и этого.

Буквально тут же «Москит» сделал новый заход, проделав очередную порцию дырок в бортах «Пиббера».

На этот раз, пока над их головами свистели пули, Дуги вырвал у гранаты чеку и словно бейсболист здоровой рукой бросил ее в открытую боковую дверь вертолета.

Граната словно ракета пролетела по воздуху и исчезла внутри «Москита».

Секундой позже его корпус разлетелся в стороны, а маленький штурмовой вертолет резко бросило вперед, он смялся и загорелся перед тем, как упасть в воду носом вниз.

— Отличный бросок, — сказал Рейс.

* * *
Ван Левен и Рене спешили по широкому проходу правого борта командного судна, держа М-16 наготове.

Водя своими винтовками из стороны в сторону, они быстро двигались и неожиданно выбрались на открытую кормовую вертолетную палубу большого катамарана.

Сержант тут же увидел перед собой белый вертолет «Белл Джет Рейнджер», рядом с ним стоял пилот.

Тот тоже заметил их и потянулся за оружием. Зеленый берет подстрелил его и повернулся направо как раз в тот момент, когда из внутренних помещений появились, стреляя из G-11, еще шесть нацистов.

Огонь из автоматических винтовок залил свинцом всю палубу вокруг них и расколол деревянный поручень у них за спиной.

Ван Левен пригнулся и увидел, как Рене отступает за угол, откуда они пришли.

Он же оказался слишком далеко.

Он оглянулся на идущих к нему нацистов. Они были уже в пятнадцати футах от него, их ультрасовременные автоматические винтовки исторгали огромное число пуль, и под угрозой их стремительной атаки, когда абсолютно некого было позвать на помощь, сержант использовал единственную пришедшую ему в голову идею.

Он прыгнул за борт.

* * *
Из-за руля своего «Риджид Рейдера», плывшего за командным судном, Карл Шредер в ужасе смотрел, как Ван Левен прыгнул в воду с борта катамарана.

Но у Шредера не было времени это разглядывать.

На него обрушился шквал огня из G-11 — с обеих сторон к нему устремились два нацистских «Риджид Рейдера», поливавших борта огнем из автоматов и заставивших его укрыться.

Он резко упал на палубу и сразу же осмотрелся в поисках чего-нибудь, что можно использовать чтобы избавиться от нацистских «Риджид Рейдеров».

Сначала рядом с какой-то кевларовой коробкой он увидел лежащий на палубе G-11, потом еще что-то и нахмурился.

Ван Левен летел по воздуху, ожидая удара спиной о реку внизу, но этого так и не случилось.

Вместо этого он упал на твердую и жесткую поверхность, похожую на пластик или фиберглас.

Осмотревшись, он обнаружил, что лежит на палубе скоростного катера «Скарабей», прикрепленного к заднему правому лееру катамарана.

Прошло не больше секунды, а три нациста перегнулись через ограждение и прицелились в него из G-11, Глядя им в глаза, сержант понял, что пришла его смерть.

Нацисты нажали на спусковые крючки своих автоматов.

Шредер сначала даже не понял, что это такое.

Устройство странного вида размером с рюкзак, почти прямоугольное, с несколькими цифровыми датчиками со шкалами в килогерцах, мегагерцах и гигагерцах.

Измерение частоты...

Потом он сообразил.

Это было нацистское устройство для глушения, которое они применили для нейтрализации американской системы связи, когда они прибыли в Вилкафор.

Спереди к устройству была приклеена полоска серой изоленты, на которой по-немецки было написано:

Предупреждение!

Не устанавливать уровень ЭМИ выше 1,2 ГГц.

У Шредера широко расширились глаза, когда он увидел слово «ЭМИ».

Боже.

У нацистов был генератор электромагнитных импульсов.

Но почему они установили ограничение мощности импульса в 1.2 гигагерца?

Сообразив, он схватил лежавший рядом G-11 и посмотрел на спецификацию на стволе.

«Хеклер и Кох», Германия

50 V.3.5. MV: 920 CPU: 1.25 ГГц

Он быстро вспомнил теорию электромагнетизма: электромагнитные импульсы отключает все, в чем есть микропроцессор — компьютеры, радиопередатчики.

Шредер вспомнил, что штурмовые винтовки G-11 был единственным в мире стрелковым комплексом с микропроцессором и единственным стрелковым оружием, которому он вообще требовался.

Нацисты не хотели, чтобы их люди выставляли слишком высокий уровень на генераторе электромагнитных импульсов, поскольку это выведет их оружие из строя.

Шредер улыбнулся, и, в тот момент, когда на Ван Левена на палубе Скарабея смотрели дула нацистских штурмовых винтовок G-11, включил генератор электромагнитных импульсов и установил гигагерцовую шкалу на 1.3.

* * *
Смиренное выражение лица зеленого беретасменилось абсолютным замешательством, когда все G-11 наверху отказались стрелять.

Нацисты удивились еще сильнее. Они не понимали, что происходит.

Ван Левен не упустил своего шанса.

Быстро подняв М-16 в одной руке и «зиг-зауэр» в другой, он одновременно нажал на оба спусковых крючка.

Сержант попал во всех трех нацистов, они упали назад, их головы взорвались одинаковыми фонтанами крови.

Пули звенели по поручню, рикошетируя во все стороны, одна из них перебила веревку, которой «Скарабей» был привязан к командирскому судну.

Быстроходный катер тут же отстал от катамарана, а нацистам на нем оставалось лишь сжимать бесполезные G-11 и смотреть на удалявшийся у них в кильватере «Скарабей».

* * *
На другой стороне реки Дуги Кеннеди сидел в поворачивающемся кресле спаренного двадцатимиллиметрового пулемета «Пиббера» и вел из него адский огонь.

Он поворачивал турель во все стороны и выпускал огненный ураган, превратив мчащийся слева от него «Риджид Рейдер» в швейцарский сыр.

Затем внимание зеленого берета привлекла одна из барж впереди, на которой все еще стоял вертолет «Москит». Дуги обработал ее пулеметным огнем, пробив топливные баки, и баржа вместе с вертолетом взорвалась огромным огненным шаром.

— Вот так, получите, нацистские суки!

В трех ярдах за его спиной в рубке катера Рейс, осматривая реку, отчаянно вел катер.

Последний «Москит» снова низко прошел над ними, его боковые пушки вели неистовый огонь. Рейс быстро нагнулся. Дуги на передней палубе повернул вращающуюся турель и выпустил в вертолет оглушительную очередь пулеметного огня, но «Москит» сделал резкий вираж, и красные трассирующие пули лишь рассекли воздух вокруг него.

В это мгновение профессор увидел, что у них за спиной разворачивается еще один «Пиббер».

У его поручней не толпились нацисты, из его пулемета не велся огонь.

Он просто держался на дистанции и тихо крейсировал по крайней мере в трехстах ярдах позади них.

Из-под его квадратного бокового обтекателя вырвался клуб дыма, вслед за ним в воду упало что-то длинное и белое.

«Я правильно понял?» спросил он, когда другой нацистский «Риджид Рейдер» развернулся за кормой их катера, между ним и «Пиббером», который выпустил в воду странный предмет. На палубе открытого «Риджид Рейдера» стояли четыре нациста и стреляли в Дуги и Рейса из пистолетов «беретта».

Внезапно «Риджид Рейдер» между «Пибберами» взорвался, и Рейс подскочил от удивления.

Без видимой причины длинный алюминиевый штурмовой катер взлетел в гейзере из дыма, воды и искореженного металла.

Без видимой причины, подумал профессор, за исключением объекта, который из своего обтекателя только что выпустил другой «Пиббер».

Он и Дуги сообразили одновременно.

— Торпеды... — обменялись взглядами они.

Одновременно с этими слов из обтекателя на борту «Пиббера» вылетела еще одна струйка дыма, и наружу вырвалась длинная белая торпеда, она упала в воду и на огромной скорости рванулась вперед прямо к их катеру.

— Боже мой, — выдохнул Дуги.

Рейс увеличил скорость «Пиббера».

Торпеда неслась сквозь воду.

Рейс уводил катер влево, поближе к остальному флоту в надежде, что между ним и торпедой сможет оказаться другой катер.

Но все было бесполезно.

Ближе всего впереди были две баржи, к правой был привязан гидросамолет «Грумман» JRF-5 «Гусь», а левая была одна.

На палубах барж никого не было, их широкие посадочные площадки были пустыми.

Рейс дал полный газ.

«Пиббер» рванулся вперед, наскочил на шальную волну, подлетел высоко в воздух и, сильно накренившись, приводнился обратно, сильно ударившись о воду.

Торпеда мчалась к ним.

— Профессор! — крикнул Дуги. — У вас осталось десять секунд!

— Десять секунд, — подумал профессор.

«Черт!»

Ему в голову пришла мысль, он посмотрел на баржу с посадочной площадкой слева и рванул к ней.

Восемь секунд.

«Пиббер» несся по реке в тридцати футах справа от широкой, плоской баржи.

Глаза Рейса были прикованы к ней. Это была широкая плоская посадочная площадка на высоте трех футов над уровнем воды с небольшой застеленной рубкой на носу.

Шесть секунд.

Рейс резко вывернул рулевое колесо влево, катер заторопился по волнам, подпрыгивая в воздух через каждые несколько метров, и с головокружительной скоростью понесся к барже.

Пять секунд.

Торпеда приближалась.

Четыре секунды.

— Что вы делаете? — закричал Дуги.

Три.

Рейс вдавил рукоятку скорости до предела.

Две.

«Пиббер» несся по воде навстречу правому борту баржи.

Затем катер подпрыгнул на волне и, словно спортивная машина вылетающая с пандуса, взлетел высоко в воздух.

Катер полностью вылетел из воды, его винты вертелись в воздухе, как при полете, и со страшным скрежетом он приземлился прямо на пустую посадочную площадку.

«Пиббер» все еще продолжал быстро двигаться, с пронзительным скрежетом он проскользил, высекая искры, скрипя и визжа, по пустой посадочной площадке, пока не добрался от левого борта баржи и не упал в воду с другой ее стороны. Его винты снова оказались в воде, и он стал удаляться от баржи, и тут в злополучную баржу попала торпеда и взорвалась.

Борта баржи сразу же лопнули. От взрыва в воздух взлетели зазубренные полосы металла, изогнутые куски корпуса и тысячи стеклянных осколков.

Дуги радостно закричал из-за турели. «Какая поездка!»

Затаивший дыхание Рейс всмотрелся в реку у них за спиной, на крышу рубки сыпались обломки разрушенной баржи.

— Да, — сказал он.

* * *
Рене Беккер проскользнула внутрь через боковую дверь и осторожно пошла по узкому освещенному коридору.

Неожиданно перед ней открылась дверь, и она укрылась в алькове. Два нациста прошли мимо нее, один сказал:

— Они используют против нас наш же генератор!

Не подозревая о ее присутствии, они поспешили по коридору.

Рене торопилась. Внутреннее убранство катамарана было невероятно шикарным — белые стены с темными деревянными панелями и роскошный синий ковер.

Но ей было все равно — она искала только идола.

* * *
После прыжка из воды и сухой лыжной поездки по вертолетной площадке на барже катер Рейса и Дуги снова плыл по реке, зеленый берет стрелял из пулемета по последнему «Москиту», который описывал над ними широкие круги.

Но вертолет был слишком проворен. Он легко ускользал от попаданий до тех пор, пока у пулемета Дуги не закончились боеприпасы, и он не стал впустую щелкать раз за разом.

Дуги нахмурился.

Он быстро выбрался из-за турели, вытащил G-11 и пришел в рубку к Рейсу.

— Нам надо разобраться с этим вертолетом, — сказал он. — Пока он в воздухе, у нас нет шансов побить этих парней.

— Что ты предлагаешь?

Дуги кивнул в сторону последней баржи, которая плыла по реке в пятидесяти ярдах правее, той самой, к которой был сзади привязан гидросамолет.

— Я предлагаю подняться на нем в воздух, — сказал он.

Через несколько секунд их «Пиббер» качался у борта широкой, плоской баржи.

Два судна на мгновение подошли вплотную, и Дуги перепрыгнул на баржу.

— Отлично, профессор, — крикнул он. — Ваша очередь!

Рейс кивнул и отпустил штурвал «Пиббера», но тут патрульный катер сильно содрогнулся от ошеломляющего удара.

Рейс упал на палубу и успел увидеть, как два нацистских «Пиббера» снова таранят левый борт его катера.

На барже справа от «Пибберов» Дуги развернул G-11 и нажал на спусковой крючок, но оружие почему-то не выстрелило.

— Черт! Дерьмо! — крикнул он, видя, как Рейса вместе с другим «Пиббером» относит от его баржи.

Нацисты с «Пиббера» с близкого расстояния открыли огонь из пистолетов по рубке, пули звенели вокруг профессора. Переднее стекло его катера раскололось, и на него обрушился град осколков.

Неожиданно последовал еще один сильный удар, когда второй «Пиббер» столкнулся с его левым бортом.

Рейс обернулся и увидел, как рядом с его катером угрожающе вырастает нацистский «Пиббер», на его корме стояли четыре коммандос с «береттами». Они собирались перебраться к нему на катер и убить его.

Он посмотрел в другую сторону. Разрыв между его катером и баржей, где был Дуги уже достиг тридцати футов. Слишком далеко.

Теперь он был предоставлен сам себе.

Он вытащил «зиг».

У тебя слишком большой выбор, Уилл.

На его «Пиббер» перепрыгнул первый нацист.

Рейс развернулся и нырнул вперед сквозь разбитое ветровое стекло катера на приподнятую переднюю палубу. Одновременно с этим нацист открыл огонь из пистолета, пули стучали по раме в дюймах над головой профессора.

Рейс растянулся на передней палубе «Пиббера» и по крайней на мгновение оказался вне линии огня.

Он слышал, как остальные нацисты перепрыгивают на корму его катера.

Черт.

Он посмотрел назад. Четыре нацистских коммандос шли вперед. Профессор инстинктивно откатился от них, при этом ударившись спину об острый предмет.

Это был якорь «Пиббера».

Нацисты по-прежнему приближались.

Рейс выстрелил из «зиг-зауэра» в якорный трос.

Пуля перебила трос прямо над якорем, и стальная махина сразу же загремела по палубе.

Рейс снял кепку и зажал ее в зубах.

В рубке появился первый нацист. Он поднял «беретту» и выстрелил.

Зажав в руке якорный трос, Рейс укрылся от выстрела и покатился по передней палубе к носу.

У него за спиной стальная палуба покрылась дырками от пуль, но они прошли мимо цели.

Все четыре нацистов собрались в рубке. В этот момент Уильям Рейс перекатился через нос и упал воду.

Рейс сильно ударился спиной о воду.

Подняв эффектный веер брызг, он отскочил от поверхности воды. Профессор на огромной скорости отчаянно пытался удержаться за якорный трос. Иногда он целиком вылетал из воды и ударялся о нос «Пиббера», разрезавшем воду словно нож.

Он держался за трос изо всех сил.

Это была нелегкая прогулка, но он знал, что если не сделать еще кое-что, то все окажется намного хуже.

Профессор слышал тяжелые шаги нацистских ботинок по палубе над его головой. Если они увидят, как он висит у носа, то его точно убьют.

«Сделай это, Уилл!»

«Ладно, — подумал он. — Сделаем это».

Рейс изо всех сил боролся с волнами, прикрывая глаза от бьющей ему в лицо воды. Он покрепче схватился за трос, и у него тут же напряглись все мышцы.

Он начал уходить под воду.

Сначала под воду ушли его ноги, затем талия, потом живот и грудь, потом плечи и шея.

В конце концов, в последний раз глубоко вдохнув, профессор опустил под воду голову.

Вокруг воцарилась пугающая тишина.

Не было слышно рева подвесных моторов, шума вертолетов, грохота выстрелов из автоматического оружия. Под водой чувствовался лишь постоянный вибрирующий гул корабельных двигателей.

Рейс видел только сильно скошенный серый корпус «Пиббера». Маленькие пятнышки бог знает чего проносились мимо него со скоростью миллион миль в час и исчезали в туманно-зеленой темноте за ногами.

Медленно и осторожно перебирая руками, Рейс все ниже спускался по якорному тросу, двигаясь вдоль корпуса «Пиббера» к корме, отчаянно сдерживая дыхание и сжимая в зубах свою бейсболку.

Он проделал уже примерно треть пути вдоль корпуса, когда из зеленой темноты вокруг него появились очертания каймана.

Рептилия рванулась вдоль «Пиббера», открыла свою пасть возле его двигающихся ног и, словно гремучая змея, резко и злобно набросилась на его теннисные туфли.

Рейс резко поджал ноги, челюсти каймана со скрипом захлопнулись, захватив лишь воду, и большая рептилия, которая не могла тягаться с катером в скорости, скрылась в зеленом тумане за его спиной.

Рейсу позарез нужен был воздух. У него горели легкие, а как горлу подбиралась желчь.

Он начал быстрее двигаться вдоль троса и наконец нашел предмет своих поисков.

Люк для ныряльщиков.

Профессор добрался до него и ткнул вверх кулаком, выбивая его внутреннюю крышку. Затем он просунул голову внутрь.

Он оказался на поверхности воды в нижнем отсеке «Пиббера».

Рейс быстро выплюнул свою бейсболку и втянул как можно больше воздуха.

Восстановив дыхание, он влез через похожий на коробку люк и упал на дно катера, потрепанный, избитый, почти бездыханный, но чертовски довольный оттого, что остался в живых.

* * *
Дуги Кеннеди бежал по открытой палубе последней оставшейся на плаву баржи, за ним тянулся шлейф искр от попаданий по палубе.

Когда он увидел, что Рейс ушел под нос «Пиббера», то открыл огонь по четырем нацистам в рубке. Они ответили на его огонь, а он побежал к гидросамолету, который буксировала баржа.

Он добрался до кормы и быстро отвязал трос, удерживавший «Гуся» рядом с баржей.

Затем зеленый берет перепрыгнул на нос самолета и рывком открыл входной люк на его носу. Нырнув в люк головой вперед, он спустя несколько секунд оказался в кабине самолета.

Дуги нажал на кнопку зажигания, и два пропеллера на крыльях сразу же начали медленно вращаться, чуть позже превратившись в быстрые расплывшиеся круги.

Гидросамолет отошел от баржи, по его фюзеляжу звенели пули.

В ответ на стрельбу Дуги так развернул «Гуся», что своим носом он был обращен на палубу недавно покинутого им "Пиббера, и нажал на спусковой крючок на рукоятке управления.

Двадцатимиллиметровая автоматическая пушка Гэтлинга на боку самолета выдала оглушительную очередь.

Три нациста на палубе катера сразу упали, мощные выстрелы попали им прямо в грудь.

Четвертый упал самостоятельно, быстро уйдя с линии огня.

— Боже, мне нравятся эти двадцатимиллиметровые пушки, — сказал зеленый берет.

* * *
Рейс стоял прямо за маленькой металлической дверью, которая вела в рубку, когда по катеру прошлась очередь из пушки гидросамолета.

Когда огонь наконец прекратился, профессор выглянул из-за двери и увидел, что из четверых нацистов в живых остался лишь один. Он лежал на палубе и перезаряжал свою «беретту».

Это был его шанс.

Рейс сделал паузу чтобы совладать со своими нервами. Затем он рывком открыл дверь, прицелился в удивленного нациста и нажал на спусковой крючок «зиг-зауэра».

Осечка.

В автомате кончились патроны.

Он с отвращением отбросил автомат и, заметив, что нацист вставляет новую обойму в рукоятку своего пистолета, сделал то, что пришло ему в голову.

Сделав три шага вперед, он бросился на нациста.

Профессор нанес сильный удар, и оба человека покатились к корме катера.

Они сумели встать на ноги, и нацист ударил Рейса наотмашь, но тот пригнулся, и кулак прошел у него над головой.

Рейс добрался до лица коммандо и зло ударил его правой. Удар попал в цель, и нацист отпрянул, его голова откинулась назад.

Рейс снова и снова бил нациста, с каждым ударом нацист отшатывался назад.

— Убирайся...

Удар.

—... с...

Удар.

—... моего...

Удар.

—... катера!

От последнего удара нацист впечатался в кормовое ограждение «Пиббера» и перелетел через него, упав с кормы катера в кильватер.

Грудь Рейса вздымалась, костяшки пальцев кровоточили, а он внимательно смотрел на нациста и тяжело сглатывал. Чуть позже он увидел, как к солдату устремилась знакомая рябь, и отвернулся, когда нацист начал кричать.

* * *
Рене осторожно шла по узкому коридору катамарана с автоматом наизготовку и услышала голоса из комнаты справа.

Она шагнула вперед и заглянула в дверной проем.

В центре сверхсовременной лаборатории стоял знакомый мужчина. Это был огромный, тучный старик с толстой бычьей шеей и неохватной талией, на его громадном брюхе натянулась белая рубашка.

Затаив дыхание, Рене смотрела на старика.

Это был Одило Эрхардт, предводитель Штурмовиков.

Один из самых страшных нацистов времен Второй Мировой Войны.

Ему было лет семьдесят пять, но больше пятидесяти дать было нельзя. Его лицо все еще сохраняло классические арийские черты, они разве что размылись со временем. Светлые волосы поредели на макушке, открыв несколько уродливых коричневых пятен. Когда он выкрикивал приказы своим людям, его глаза блестели и сверкали безумием.

—... тогда найди генератор и выключи его, дурак! — проревел он в передатчик. Затем ткнул пухлым пальцем в одного из коммандос. — Гауптштурмфюрер! Анистазе сюда, быстро!

Лаборатория вокруг генерала представляла собой мешанину из стекла и хрома. Вдоль стен стояли суперкомпьютеры «Крей», на рабочих столах находились запечатанные вакуумные камеры. Во все стороны бегали лабораторные техники. Коммандос с пистолетами толкались в больших стеклянных дверях, которые вели на заднюю посадочную площадку.

Взгляд Рене был прикован к завернутому в драную пурпурную ткань предмету в левой руке Эрхардта.

Это был идол.

В этот момент с посадочной площадки вошел Генрих Анистазе и встал перед Эрхардтом по стойке смирно.

— Вы посылали за мной, сэр.

— Что происходит?

— Они повсюду, герр оберстгруппенфюрер. Их несколько дюжин, а может и больше. Они появляются и исчезают, уничтожая различные части флота и нанося заметный урон.

— Тогда мы уходим, — сказал Эрхардт, протягивая идола Анистазе и ведя его назад к посадочной площадке. — Быстро. Мы возьмем идола в вертолет и доберемся до рудника таким способом. Если главы правительств не ответят на наши требования к тому времени, когда мы вставим тирий в «Сверхновую», то мы взорвем ее.

* * *
Рейс осматривал поле боя из рубки заново отвоеванного «Пиббера».

Остатки флота все еще двигались вниз по реке, но это была лишь тень того, что было раньше.

Три «Пиббера» все еще плавали, но один из них принадлежал Рейсу. Осталась лишь одна баржа и три из пяти «Риджид Рейдеров», правда на одном из них был Шредер.

«Скарабей» Ван Левена несся впереди флота, и, кроме этого, оставался последний вертолет «Москит», сеявший панику сверху.

Ярдах в сорока за ним Рейс увидел гидросамолет Дуги, который выбирался из кильватера баржи перед собой. Он выбрался на середину реки в поисках свободного участка, откуда ему удалось бы взлететь.

Рейс быстро двигался вперед.

В тридцати ярдах впереди и левее он увидел движущееся по реке огромный катамаран нацистов.

Затем профессор неожиданно увидел, как два человека выскочили на заднюю посадочную площадку и рванулись к вертолету «Белл Джет Рейдер» у него на корме.

Одного он сразу же узнал — это был Анистазе.

Другой был намного старше — толстый, с массивной шеей и наполовину лысой головой. Рейс не знал, кто это был, но догадался, что именно о нем до этого говорил Шредер — предводитель «Штурмовиков» Одило Эрхардт или что-то вроде него.

Анистазе и Эрхардт забрались в задний отсек «Белл Джет Рейнджера», и сразу же начали вращаться лопасти винта.

И тут Рейса осенило.

Они увозят идола...

Вглядываясь в активную деятельность на корме катамарана, Рейс уголком глаза заметил маленькую неясную фигурку, спешащую вдоль правого борта командного судна.

Профессор очень удивился — это была Рене.

Она быстро бежала в сторону кормы с М-16 наготове.

Она искала идола...

Сама!

Рейс изумленно смотрел, как Рене повернула за угол и открыла огонь по нацистскому вертолету.

Два нацистских солдата возле вертолета были убиты сразу же, а остальные обернулись и открыли ответный огонь из АК-47.

Она пригнулась под их огнем и отскочила назад за угол, нацисты последовали за ней.

Рейсу оставалось лишь с ужасом смотреть, как она отступала в сторону носа катамарана.

Двигаясь, она вела беспорядочную стрельбу из М-16, заставив нацистов на корме залечь. В итоге она смогла присесть на корточки на дальнем конце прохода, не подпуская к себе нападавших.

Тут профессор увидел на крыше нацистского коммандо. Он медленно подбирался к ней сверху, оставаясь вне поля зрения Рене.

Она не могла его увидеть.

— Черт, — сказал Рейс, оглядываясь по сторонам.

Ему на глаза попался гидросамолет, быстро прыгавший по волнам за его катером. В поисках свободного участка воды он пробирался сквозь флот и вскоре он должен был оказаться между его «Пиббером» и катамараном.

Рейс увидел удобную возможность и в мгновение ока через разбитое переднее стекло выбрался на крышу рубки.

Когда «Гусь» проносился мимо катера, Рейс перепрыгнул на крыло гидросамолета и перебрался на другую его сторону.

Это было удивительное зрелище. Гидросамолет несся вперед между командным судном нацистов и «Пиббером». На его крыле крошечная фигурка Уильяма Рейса в промокших джинсах, майке и бейсболке «Нью-Йорк Янкиз» бежала вперед, сражаясь с ветром.

Рейс уверенно и быстро двигался по сорокафутовому пространству крыльев.

Он видел, как к нему приближается главное судно" как быстро двигается мир за ним, как Рене на носу сдерживает троих нацистов, как по крыше к ее позиции приближается одинокий нацист.

Потом, словно обошедший своих конкурентов гоночный автомобиль, «Гусь» оказался бок о бок с командным судном, и Рейс большими шагами добежал до края левого крыла, оттолкнулся, пролетел по воздуху и как кошка приземлился на обе ноги на крышу командного корабля рядом с подкрадывавшимся к Рене нацистом!

Он не стал останавливаться. У него не было оружия, и профессор бросился к вперед и столкнулся с нацистом. Они вместе полетели упали с крыши корабля.

Они грудой упали на носовую палубу катамарана рядом с тем местом, где Рене сидела на корточках.

Сбитый с толку Рейс откатился в сторону, поднял глаза и с ужасом обнаружил, что нацист уже поднялся на ноги.

За одно мимолетное мгновение Рейс увидел его лицо. Без сомнения, оно было самым уродливым из всех, которые он когда-либо видел — длинное, кривобокое, и усеянное оспинами. Оно было воплощением чистого, неподдельного бешенства.

Впечатление было мимолетным, так как вид отвратительного лица нациста тут же сменился картиной движущейся к лицу Рейса приклада автомата АК-47, а затем у него потемнело в глазах.

* * *
Рене обернулась и успела увидеть, как голова Рейса резко отлетела назад от удара. Его тело упало на палубу и сильно ударилось об нее.

Рене видела, как стоящий над телом Рейса уродливый нацист неожиданно посмотрел на нее.

Потом он поднял автомат и улыбнулся.

* * *
Гидросамолет выскочил на открытое пространство перед всем флотом.

Дуги быстро двигался вперед, стараясь, чтобы маленький гидросамолет набрал достаточную для отрыва скорость, но откуда-то слева раздался громкий и сильный удар. Зеленый берет внезапно почувствовал, как самолет опасно наклонился и, выглянув наружу, увидел, что левого поплавка нет.

Не прошло и секунды, как по обе стороны от его носа появилась пара нацистских «Риджид Рейдеров», перекрещивая траектории своего движения, с их палуб коммандос стреляли в переднее стекло его кабины из тяжелых пулеметов.

Дуги пригнулся. Стекло покрылось паутиной трещин.

Поднял глаза, он увидел, что один из нацистов на правом «Риджид Рейдера» поднял портативную ракетную установку М-72А2 и прицелился в гидросамолет.

— О боже, — выдохнул Дуги.

Нацист выстрелил.

Из ракетной установки вырвалось облако дыма, одновременно с этим Дуги рванул ручку управления влево.

«Гусь» настолько сильно накренился, что верхний край его лишенного поплавка крыла, коснулся воды, подняв эффектный фонтан брызг.

В результате маневра выпущенная из установки ракета пролетела в нескольких дюймах под задранным вверх правым крылом Дуги и угодила в лес, к чертовой матери разнеся одно из деревьев.

Маленький «Гусь» продолжал крениться к поверхности воды, опираясь на фюзеляж и единственный оставшийся поплавок.

Последний штурмовой вертолет «Москит» заревел из ниоткуда и выпустил из пушек шквал опустошительного огня, вспенившего воду вокруг гидросамолета.

— Проклятье! — закричал Дуги, снова укрываясь за приборной доской. — Может ли положение ухудшиться?

В этот момент он услышал зловещий, но такой знакомый звук.

Он повернулся в своем кресле и заметил, как один из двух оставшихся нацистских «Пибберов» позади него развернулся и выпустил из бокового торпедного аппарата торпеду.

Она упала в воду и понеслась вперед под поверхностью воды.

Дуги выстрелил в нее.

Два «Риджид Рейдера» неслись по обеим сторонам от него у самых крыльев и зажимали его в коробочку.

— Черт, — сказал Дуги.

Торпеда приближалась.

Он добавил «Гусю» скорости.

С четырех сторон окруженный врагами, двумя «Риджид Рейдерами» по бокам, «Пиббером» в сотне ярдов позади и черным штурмовым вертолетом «Москит» сверху, маленький самолет несся по воде.

Зеленый берет отчаянно оглядывался по сторонам. Пока гидросамолет изо всех сил старался сохранить скорость, два «Риджид Рейдера» легко мчались бок о бок с ним, их моторы ревели на повышенных оборотах, а команды получали извращенное удовольствие, наблюдая за его усилиями.

— Не улыбайтесь слишком рано, фашистские задницы, — громко сказал Дуги. — Ничего еще не кончилось.

Торпеда была уже в двадцати ярдах от хвоста самолета. Дуги до максимума увеличил скорость.

Пятнадцать ярдов, но скорость «Гуся» дошла до восьмидесяти узлов.

Десять — до девяноста.

Пять — до ста.

Дуги видел, как нацисты на «Риджид Рейдерах» смеются над его попытками убежать от торпеды на своем безнадежно устаревшем «Гусе».

Два ярда — сто десять. Максимальная скорость.

Торпеда скользнула под «Гуся».

— Нет! — закричал Дуги. — Давай, малыш! Сделай это!

«Гусь» несся по реке.

Нацисты смеялись.

Дуги ругался.

И тут маленький «Гусь» неожиданно оторвался от поверхности, чего никто кроме Дуги от него не ожидал.

Самолет лишь слегка оторвался от поверхности воды, всего на фут-другой, но этого было достаточно.

Потеряв свою цель, торпеда сразу же начала искать другую и выбрала «Риджид Рейдер» справа от Дуги.

Не успел гидросамолет оторваться от поверхности, как «Риджид Рейдер» вылетел из воды из-за ужасного взрыва торпеды.

«Гусь» снова коснулся воды, подняв за собой шлейф брызг.

«Москит» над ним увидел, что произошло, и устремился вперед, чтобы оказаться перед «Гусем». При этом он развернулся боком и теперь летел хвостом вперед перед гидросамолетом, обрушив на него яростный шквал пулеметного огня.

Дуги пригнулся за приборной доской. «Чертов вертолет, — крикнул он. — Посмотрим, как тебе понравится вот это!»

Он резко повернул штурвал влево.

«Гусь» резко развернулся, конец крыла без поплавка снова коснулся поверхности воды, оказавшись на пути у последнего «Риджид Рейдера».

Капитан катера не смог среагировать настолько быстро.

Словно выпущенная в небо ракета, «Риджид Рейдер», налетев на круто наклоненное крыло гидросамолета, целиком вылетел из воды.

Он промчался по усиленным крыльям «Гуся», его открытый серебристый корпус скрипел, когда он ускорялся по круто наклоненным крыльям гидросамолета, используя их как разгонный пандус, и затем катер оторвался от правого крыла и поднялся в воздух, где и врезался в кабину «Москита», который завис перед резко повернувшим «Гусем».

После столкновения «Москит» накренился назад, шатаясь, словно боксер, получивший удар в нос. Его кабина сразу же разбилась, и через долю секунды весь вертолет взорвался огромным огненным шаром.

Дуги оглянулся на кровавую бойню за спиной, увидел, как почерневший остов торпедированного катера медленно тонет в воде, как обугленные останки «Москита» и второго «Риджид Рейдера» с грохотом падают в реку, образуя огромный фонтан.

— Жрите, нацистские ублюдки, — тихо произнес он.

* * *
Изумленный и смущенный, с адской головной болью, Рейс под дулом пистолета шел по кормовой палубе нацистского командного судна.

Рене шла рядом с ним, в спину ее подталкивал необычайно уродливый нацист, которого Рейс теперь воспринимал как «Изрытое Лицо».

Когда Изрытое Лицо захватил профессора и Рене, он попросил своих товарищей на другом конце прохода прекратить огонь. Затем он отвел двух своих пленников на кормовую посадочную площадку, где ослепительно белый вертолет «Белл Джет Рейнджер» был готов подняться в воздух.

Анистазе сразу же увидел их и пинком открыл боковую дверь вертолета.

— Приведите их ко мне, — крикнул он.

* * *
Ван Левен мчался по реке впереди флота.

Он сидел за рулем «Скарабея» и несся с такой скоростью, что лишь задняя треть похожего на пулю корпуса катера касалась воды, звук его спаренных 450-сильных двигателей гремел у него в ушах.

Он обернулся на сиденье и увидел, как с кормовой палубы командного судна поднялся «Белл Джет Рейнджер».

— Черт побери, — выдохнул он.

* * *
У Карла Шредера была масса неприятностей.

Его «Риджид Рейдер» оказался ближе к тылу флота и мотался, окруженный двумя последними нацистскими «Пибберами», которые поливали его неослабевающим огнем.

Он отчаянно пытался уклониться от пуль, но они были слишком близко.

Неожиданно в его «Риджид Рейдер» появился ряд пулевых, отверстий, пули попали и в его правую ногу, проделав в бедре три неровных зазубренных дыры.

Сжав зубы и подавив крик, он упал.

Каким-то образом он ухитрился встать на одно колено и продолжал управлять катером, но это было бесполезно. «Пибберы» нацистов были рядом.

Он посмотрел вперед на поспешно удаляющиеся остатки флота — командный корабль, «Скарабей», гидросамолет и одна баржа с посадочной площадкой на расстоянии сотни ярдов от него.

Он видел и вертолет «Белл Джет Рейнджер», улетевший с командного корабля.

В этот момент катер Шредера накрыла еще одна волна огня, пробив его пуленепробиваемый жилет, словно он был сделан из папиросной бумаги и проделав несколько отверстий у него в спине. Шредер заревел от боли и упал на палубу.

В это мгновение он понял, что умрет.

Его раны горели, нервные окончания визжали, все его тело было на грани болевого шока. Карл Шредер безнадежно огляделся вокруг себя в поисках того, с чьей помощью можно прихватить с собой как можно больше нацистов.

Ему на глаза попался кевларовый ящик, который он уже видел на дне «Риджид Рейдера». Но только сейчас он заметил, что на его боку есть надпись на английском.

Шредер медленно прочел слова на боку кевларового ящика.

Когда он закончил читать, у него отвисла челюсть.

Шредеровский «Риджид Рейдер» дрейфовал, все сильнее удаляясь от остатков флота, а вдоль обоих его бортов двигались два нацистских «Пиббера».

Карл Шредер лежал на спине на палубе штурмового катера и смотрел на темнеющие в свете вечернего солнца грозовые облака над головой, жизнь медленно уходила из его тела.

Внезапно небо закрыло лицо мрачного нациста, и Шредер понял, что к катеру пристал один из «Пибберов».

Но ему было все равно.

Когда нацист спокойно вскинул к плечу АК-47, безразличный и смирившийся со своей судьбой Шредер просто посмотрел на дуло его автомата и загадочно улыбнулся.

Нацист заколебался и посмотрел на кевларовый ящик слева от Шредера.

Крышка ящика была открыта.

Внутри он увидел пять флаконов из хрома и пластика, в каждом было немного блестящей янтарной жидкости. Каждый флакон был аккуратно вставлен в отдельное пенопластовое гнездо.

Нацист тут же понял, что это были изотопные заряды М-22.

Шестой гнездо было пустым.

Нацист скосил глаза влево и увидел последний флакон в измазанной кровью руке Шредера.

Тот уже сломал резиновую печать наверху флакона и снял красный колпачок безопасности, который прикрывал механизм детонации.

Теперь его большой палец лежал на кнопке.

Глаза нациста расширились от ужаса.

— О черт...

Шредер закрыл глаза. Теперь все зависит от Рене и американского профессора. Он надеялся, что они достигнут цели. Он надеялся, что американские солдаты окажутся достаточно далеко От его катера, вне радиуса взрыва. Он надеялся ...

Шредер в последний раз вздохнул, и нажал на кнопку. Изотопный заряд М-22 развернулся вовсю.

Мир содрогнулся.

* * *
Грандиозный раскаленно-белый взрыв взорвал «Риджид Рейдер» и распространился во все стороны.

Он зацепил деревья на обоих берегах реки и мгновенно испепелил их, превратив их в ничто.

Он распространился и под водой. Кипящая волна жара с немыслимой скоростью двинулась вниз словно комета, кипятя воду при соприкосновении и убивая все на своем пути.

Он понесся высоко в небо, ярко сияя, словно вспышка фотоаппарата. Эту всепоглощающую колоссальную вспышку можно было заметить даже из космоса.

Хуже всего было то, что расширяющаяся волна раскаленно-белого света неслась по реке, преследуя остатки флота.

«Скарабей» Ван Левена и «Гусь» Дуги мчались перед флотом и перед колоссальной волной белого света, пожиравшей реку у них за спиной.

Им в известной степени повезло. Они были в добрых трех сотнях ярдов впереди шредеровского «Риджид Рейдера», когда взорвался заряд М-22.

Другие суда — последняя баржа, два «Пиббера» и командный катамаран — не были.

Теперь расширяющаяся стена раскаленного света грозила им словно необъятное мифологическое чудовище, подчеркивая их незначительность. В одно мгновение гигантская белая волна уничтожила баржу и оставшиеся «Пибберы», взорвав их перед тем, как поглотить и продолжить свое ненасытное движение вперед.

Следующей целью было главное судно. Словно неуклюжий носорог, пытающийся догнать потерявший управление грузовик, тяжелый катамаран рванулся вперед в отчаянной попытке удрать от приближающейся стены обжигающей энергии.

Но взрыв был слишком силен.

Как он разделался с баржей и «Пибберами» до того, так растущая стена света дотянулась и разорвала командное судно, в одно мгновение уничтожив его.

После этого огромная волна света стала убывать и рассеиваться столь же быстро, как и увеличивалась. Вскоре она утратила всю свою скорость и погасла вдалеке.

Сержант бросил последний взгляд на дымящуюся реку в джунглях у него за спиной. Он увидел легкий облако черного дыма, поднимающееся в небо над верхушками деревьев, но его быстро разогнал начавшийся проливной субтропический ливень.

Он огляделся и обнаружил, что на реке остались только его «Скарабей» и «Гусь» Дуги.

Помимо них единственным участником только что закончившейся погони было быстро исчезающее за деревьями впереди маленькое белое пятнышко.

Белый вертолет «Белл Джет Рейнджер».

Четвертое действие

Вторник, 5 января, 18 часов 15 минут

— Кто вы? — по-немецки спросил Одило Эрхардт, отвесив Рене оплеуху.

— Я вам говорила, — крикнула она в ответ. — Меня зовут Рене Беккер, я специальный агент ФУР.

Сейчас вертолет летел над рекой на восток. Рейс и Рене в наручниках сидели в хвостовом отсеке. Перед ними сидели Эрхардт, Анистазе и Изрытое Лицо. В передней части вертолета сидел одинокий пилот.

Эрхардт повернулся к Рейсу.

— А вы кто?

— Он — американец... — сказала Рене.

Эрхардт еще раз сильно ударил ее.

— Я не к вам обращался. — Он обернулся к Рейсу. — Итак, кто вы такой? ФБР? Или флот? А может «Котики»? Да вы, наверное, из «Котиков», раз так здорово уничтожили наши корабли.

— Мы из АПНИОР, — сказал Рейс.

Эрхардт насупился. Потом тихо засмеялся.

— Нет, вы не оттуда, — наклонившись вперед сказал он, его круглое толстое лицо оказалось прямо напротив Рейса.

Рейс почувствовал, что его сейчас стошнит.

Эрхардт был омерзителен, низок, карикатурно тучен, от него воняло, а его злое лицо напоминало луну. При разговоре между его губами появлялась тонкая полоска слюны, а изо рта пахло дерьмом.

— Я работаю с доктором Фрэнком Нэшем, — отчаянно пытаясь сохранить спокойствие, произнес Рейс. — Армейским полковником в отставке, работающим на Агентство Передовых Научно-Исследовательских Оборонных Разработок совместно с военнослужащими из армии Соединенных Штатов.

— Фрэнк Нэш? — спросил Эрхардт, попав своим вонючим дыханием в лицо Рейсу.

— Верно.

— А кто же тогда ты, такой смелый человечек? — спросил он, снимая с головы Рейса бейсболку «Янкиз».

— Меня зовут Уильям Рейс, — сказал Рейс, хватая бейсболку своими скованными руками. — Я профессор древних языков из нью-йоркского университета.

Эрхардт кивнул.

— Они взяли вас, чтобы перевести рукопись. Очень хорошо. Перед тем, как я вас убью, мистер Уильям Рейс, профессор древних языков из нью-йоркского университета, мне хотелось бы исправить некоторые ваши неправильные представления.

— Что же?

— Фрэнк Нэш не работает на АПНИОР.

— Что? — нахмурился профессор.

— Естественно, он вовсе не отставной армейский полковник. Наоборот, он состоит на действительной военной службе. К вашему сведению, полковник Фрэнк К. Нэш является руководителем Отдела Специальных Проектов Армии Соединенных Штатов.

Рейс ничего не понимал. Почему Нэш сказал, что он из АПНИОР, когда на самом деле он не относился к нему?

— Ага! — потирая руки, прокудахтал Эрхардт. — Мне нравится видеть на лице человека перед смертью, понимание того, что его предали.

Профессор оказался в тупике.

Он не знал, что и думать.

Даже если Нэш не был из АПНИОР, какое это имело значение? «Сверхновая» была проектом армии, а Нэш был из Отдела Специальных Проектов Армии.

Разве что...

Эрхардт повернулся к Анистазе.

— Американская армия тоже здесь. Что вы на это скажете?

— Должен быть другой шпион, — сказал Анистазе, полностью игнорируя Рейса и Рене.

— В АПНИОР? спросил Эрхардт.

Анистазе кивнул.

— Нам известно о связях с американской террористической группировкой, но об этом мы не знали...

Эрхардт отмахнулся.

— Теперь это не важно, поскольку идол именно у нас.

— Чего вы надеетесь этим добиться? — дерзко спросила Рене. — Вы собираетесь уничтожить мир?

Эрхардт снисходительно улыбнулся.

— Я не хочу уничтожать мир, фрейлейн Беккер. Вовсе нет. Я хочу его переустроить и сделать его таким, каким он должен быть.

— Каким образом? Сто миллионов долларов. И все ради этого? Ради денег?

— Моя дорогая фрейлейн Беккер, у вас такое ограниченное воображение? Деньги. Это не ради денег, а ради того, что деньги могут сделать. Сто миллионов долларов — это ничто. Но это средство достижения цели.

— И какова цель?

Глаза Эрхардта сузились.

— Сто миллионов долларов купят мне новый мир.

— Новый мир?

— Храбрая фрейлейн Беккер, как вы думаете, что я хочу? Может быть новую страну? Преследовать старую нацистскую цель в виде создания арийской нации с Herrenvolk во главе и Untermenschen под ними?

— Чего же вы тогда хотите? Как вы купите себе новый мир?

— Выбросив на мировые финансовые рынки сто миллионов американских долларов по цене один цент за все.

— Что? — спросила Рене.

— Американская экономика находится в самой опасной ситуации за последние пятьдесят лет. Накопленные внешние долги составляют приблизительно восемьсот тридцать миллионов долларов, ежегодно возникает большой бюджетный дефицит. Но Соединенные Штаты, полагаясь на устойчивость валюты, в будущем выплатят все долги. Если эта валюта резко упадет в цене, скажем, до одной четверти ее нынешнего значения, то США не смогут выплатить эти долги. Они обанкротятся, доллар обесценится. Так что своими ста миллионами долларов я собираюсь парализовать американскую экономику.

У Эрхардта блестели глаза.

— После Второй Мировой войны этот мир был американским, его насильно кормили американской культурой, заставили терпеть американское торговое превосходство и жестокую политику экономического рабства, которую проводило и оправдывало американское правительство. Я обнаружил, что выброса на мировые рынки ста миллионов американских долларов будет достаточно, чтобы уронить доллар ниже того уровня, откуда он сможет подняться. Американские корпорации не будут ничего стоить, У американцев не будет возможности хоть что-то купить, поскольку их деньги не будут стоить даже бумаги, на которой они напечатаны. Соединенные Штаты станут мировым нищим, а мир начнет с начала, Вот что я делаю, фрейлейн Беккер. Я строю для себя новый мир.

Рейс не могла поверить в услышанное.

— Вы, наверное, не всерьез...

— Нет? — произнес Эрхардт, — Посмотрите на Джорджа Сороса. В 1997 году премьер-министр Малайзии публично обвинил Сороса в том, что он, выбросив на рынок огромные суммы азиатских валют, вызвал в Азии экономический кризис. Это был один человек, и у него не было даже десятой доли того богатства, которое я собираюсь использовать. А после этого, естественно, я собираюсь поохотиться на рыбу покрупнее.

— А что, если они не дадут вам денег? — спросила Рене.

— Дадут. Потому, что я — единственный человек на Земле, у которого есть работающая «Сверхновая».

— И все-таки?

— Тогда я взорву устройство, — просто ответил Эрхардт.

Нацистский генерал повернулся на своем месте и уставился вперед сквозь переднее стекло вертолета. Рейс и Рене проследили за его взглядом.

Перед ними было истинно удивительное зрелище.

Безбрежное зеленое одеяло бескрайних амазонских джунглей тянулось до горизонта.

Правда неподалеку в покрывале зияла прореха — похожи на конус огромный коричневый кратер находился прямо у реки.

Он был диаметром по меньшей мере в полмили. Длинные отлогие следы грузовиков вели, извиваясь, до самого дна. На краю стояли огромные прожектора, освещавшие его словно футбольный стадион в неярком свете раннего вечера.

Высоко над центром кратера, подвешенная с помощью паутины туго натянутых канатов, висела похожая на коробку большая белая кабина, своего рода контрольная будка с широкими прямоугольными окнами во всех четырех стенах.

Добраться до контрольной будки можно было только по двум длинным подвесным мостам, которые соединяли противоположные стороны кратера — северную и южную. Каждый мост из толстых стальных тросов был длиной четыреста ярдов минимум.

Это был золотой рудник Мадре де Диос.

* * *
Вертолет «Белл Джет Рейнджер» приземлился на установленную на понтонах посадочную площадку неподалеку от края грандиозного открытого рудника.

Рудник располагался южнее реки Альто Пурус, между ними были три массивных обветшавших склада, сильно изношенных временем.

Самое большое из них нависало над рекой, опираясь на сваи. По всей его длине тянулись ворота как в ангарах, позволявшие держать внутри катера и гидросамолеты. Рейс предположил, что в прошлом именно там вставали на якорь по погрузку катера и самолеты горнодобывающей компании.

Сегодня они служили для других целей.

Нацисты прятали там свою армаду катеров, вертолетов и гидросамолетов от любопытных глаз американских спутников-шпионов.

Как только вертолет приземлился на плавучую посадочную площадку, пилот повернул выключатель.

Слева от вертолета открылась ржавая дверь ангара, и механизм потащил к нему квадратный понтон с вертолетом.

Профессор смотрел, как вертолет медленно втягивают внутрь склада.

Через секунду небо над ними сменил потолок склада, сложная решетка из ржавых стальных балок и темных деревянных поперечин.

Рейс оглядывался по сторонам.

Огромный ангар освещался коническими галогеновыми лампами свисавшими с потолочных балок.

Необычным «полом» ангара была река. Над водой тянулся длинный, похожий на палец настил, от него под прямым углом ответвлялась дюжина маленькиенастилы, пространство между ними отводилось под стоянки для кораблей и самолетов, прибывших на рудник для загрузки золотом.

Вдоль всего центрального настила на уровне земли шла широкая лента транспортера. Она выходила из большого квадратного отверстия в стене ангара и заканчивалась у дальнего конца настила.

Рейс предположил, что другой конец транспортера должен находиться глубоко в самом руднике, где-то на погрузочной площадке или на самом дне кратера.

Как он себе представлял, золото загружали на ленту транспортера внизу в руднике, затем транспортер поднимал его по длинному туннелю на склад, и уже здесь его грузили на корабль или самолет.

Медленно двигавшийся понтон с вертолетом остановился у одной из стоянок для погрузки, его лопасти все медленнее вращались над лентой транспортера, вспыхивая в свете галогеновых ламп.

Со своего сиденья в хвостовом отсеке вертолета Рейс видел, как из застекленного помещения на дальнем конце склада вышло четверо.

Трое были одеты в белые лабораторные халаты. Это были ученые. Четвертый, солдат, носил армейское обмундирование и держал в руках штурмовую винтовку G-11.

Рейс заметил, что из трех ученых один был меньше и заметно старше двух других. У маленького согнутого годами человека были длинные седые волосы и огромные круглые глаза, увеличенными парой толстых очков. Рейс догадался, перед ним был доктор выдающийся нацистский ученый Фриц Вебер, о котором говорили Эрхардт и Нэш.

За исключением четырех человек перед помещением со стеклянными стенами, остальная часть склада была абсолютно пустынной.

Здесь больше никого нет, подумал Рейс.

Нацисты должны были взять в Вилкафор всех, кто у них был. Четыре человека здесь плюс Анистазе, Эрхардт, Изрытое Лицо и пилот — вот все оставшиеся.

— Унтершарфюрер, — сказал Эрхардт Изрытому Лицу, когда вертолет тряхнуло, и он остановился, — будьте так любезны, пожалуйста отведите агента Беккер и профессора Рейса к мусорной яме. Пристрелите их и похороните их останки.

* * *
Рейса и Рене вели по земляной тропе, уходившей сквозь джунгли на запад от огромных прибрежных складов.

Изрытое Лицо вместе с последним оставшимся на руднике нацистским солдатом, подгоняли их тычками в спину.

— Есть идея о том, как мы отсюда выберемся? — спросил у Рене профессор.

— Нет, — спокойно ответила она.

— Я думал, что у тебя должен быть какой-нибудь план. Знаешь, что-нибудь в рукаве.

— Плана нет.

— Значит мы собираемся умереть?

— Похоже.

Тропа повернула, и Рейс вздрогнул, когда отвратительный гнилой запах неприятно подействовал на его обоняние. Чуть позже они дошли до конца тропы, и профессор увидел кучу мусора между деревьями. Она раскинулась ярдов на пятьдесят. Здесь были старые покрышки, протухшие кучи испорченной пищи, искривленные куски металла, даже несколько скелетов животных.

Мусорная яма.

— На колени, оба, — прорычал Изрытое Лицо.

Они упали на колени.

— Руки за голову.

Они сцепили пальцы на затылках.

Рейс услышал, как другой нацист снял G-11 с предохранителя. Подправленный генератор электромагнитных импульсов утонул вместе со Шредером, так что теперь G-11 были полностью работоспособны. Профессор услышал, как нацист сделал шаг вперед по глине, и почувствовал, что ему в затылок упирается дуло штурмовой винтовки.

Все не так, как должно быть, кричал его мозг. Все происходит слишком быстро. Разве у них нет желания побездельничать... Дать нам шанс... получить...

Рейс, прикусив губу и закрыв глаза, смотрел вперед, уступив безвыходности ситуации, и ожидал конца.

Все произошло быстро.

Раздался выстрел.

Ничего не произошло.

Глаза Рейса оставались закрытыми.

Винтовка выстрелила, но по какой-то странной причине его голова оставалась на своем месте.

Неожиданно рядом со стоящим на коленях профессором в грязь упало тело.

Рейс открыл глаза и увидел Изрытое Лицо с G-11, направленным туда, где буквально только что была голова другого нациста.

Мертвец лежал в грязи лицом вниз, из дыры в затылке вытекала неприятная смесь из крови и мозгов.

— Ули, — вставая и подбегая к Изрытому Лицу сказала Рене. Она крепко обняла его.

Ули?..

Рене сильно ткнула в грудь большого нациста с лицом в оспинах.

— А ты подольше подождать не мог? Я едва не вышла из себя.

— Прости, Рене, — сказал Изрытое Лицо — Ули. — Мне надо было подождать, пока мы не отойдем от склада на достаточное расстояние. Иначе остальные бы узнали.

Рейс повернулся и посмотрел на человека по имени Ули.

— Вы из ФУР, — сказал он.

— Да, — улыбнулся гигант. — Ваши хорошие намерения, профессор Уильям Рейс из нью-йоркского университета, спасли вашу жизнь. Когда вы старались спасти Рене на катамаране, то столкнулись с нужным человеком. Если бы я был настоящим нацистом, то немедленно пустил бы пулю вам в голову. Я — специальный агент Ули Пик, а здесь известен как унтершарфюрер Ули Кар.

В голове Рейса все встало на свои места.

— Рукопись, — сказал Рейс. — Именно вы достали для ФУР копию рукописи.

— Именно так, — сказал пораженный Ули.

Рейс вспомнил, как Карл Шредер говорил Фрэнку Нэшу о плане ФУР, согласно которому они хотели обогнать нацистов в поисках идола. Он отчетливо вспомнил слова Шредера: «Чтобы это сделать, мы достали копию рукописи Сантьяго и использовали ее, чтобы найти дорогу сюда».

Лишь теперь Рейс осознал то, что следовало понять еще в тот момент — у ФУР был свой человек в рядах организации Штурмовиков.

У ФУР оказалась ксерокопия подлинной рукописи Сантьяго. Но за несколько дней до того Штурмовики выкрали ее из аббатства Святого Себастьяна во французских Пиренеях. Следовательно кто-то из нацистской организации отправил в ФУР ксерокопию рукописи.

Шпионом был Ули.

— Пойдемте, — сказал агент, склоняясь над телом погибшего нациста. Он быстро снял с мертвеца оружие, бросив Рене G-11 и пару обычных ручных гранат, а Рейсу черный кевларовый бронежилет и пистолет «Глок-20». — Быстрее, нам надо остановить Эрхардта до того, как он активирует «Сверхновую!»

* * *
Окруженные кучей оборудования для связи, Генрих Анистазе и Одило Эрхардт стояли в одном из застекленных помещений внутри ангара.

Перед ними стоял нацистский ученый доктор Фриц Вебер, бывший участник атомного проекта Адольфа Гитлера. Во время Второй Мировой Войны он проводил эксперименты на людях, и за это его приговорили к смерти. Хотя семьдесят девять лет сгорбили и искривили его тело, его мозг был как всегда бодр.

Перед собой Вебер держал инкского идола.

— Он прекрасен, — сказал он.

Фриц Вебер был на два года старше Эрхардта и на два фута короче. Это был маленький человек в очках, с оценивающим взглядом и спускавшейся ему на плечи растрепанной эйнштейновской гривой волос.

— Какие новости от европейских и американских правительств? — спросил его Эрхардт.

— И немцы, и американцы попросили больше времени, чтобы собрать деньги. От остальных нет ничего, — сказал Вебер. — Это стандартная тактика затягивания переговоров. Они пытаются урвать побольше времени, пока не убедятся, что их собственные команды не смогли первыми найти идола.

— Тогда покажем им, у кого идол, — прорычал Эрхардт. Он повернулся к Анистазе. — Сделайте цифровое изображение идола. Поставьте время и дату, затем загрузите его в компьютер и отправьте прямо в Бонн и Вашингтон. Скажите президентам, что устройство снаряжено, взрыв состоится через тридцать минут. Оно будет разряжено, когда в течение этого времени мы получим подтверждение о переводе ста миллионов долларов на наш счет в Цюрихе.

— Да, сэр, — сказал Анистазе, пересекая комнату, чтобы включить цифровую фотокамеру.

— Доктор Вебер, — сказал Эрхардт.

— Да, оберстгруппенфюрер?

— Когда обергруппенфюрер закончит делать цифровое изображение, отнесите идола в контрольную кабину и немедленно снарядите «Сверхновую». Поставьте таймер на тридцать минут и начинайте отсчет.

— Да, оберстгруппенфюрер.

* * *
Рейс, Рене и Ули спешили по грязной тропе назад к лодочному ангару.

Ули и Рене держали G-11, Рейс — маленькой «глок», отобранный у мертвого нациста возле мусорной ямы.

Теперь поверх футболки на профессоре был черный кевларовый бронежилет. До этого он не замечал брони на нацистах. Но раз он его получил, то решил присмотреться к нему повнимательнее.

Во-первых, он был невероятно легким и удобной и совсем не сковывал его движений. Во-вторых, Рейс обратил внимание на странное А-образное устройство которое прикрывало его лопатки и было изнутри прикреплено к нагруднику. Оно было легким как спойлер у спортивных автомобилей и составляло часть конструкции бронежилета, не нарушая его обтекаемый внешний вид.

Проклятая бейсболка «Янкиз» смотрелась совершенно неуместно при его высокотехнологичной броне.

* * *
— Цифровое изображение готово, — сказал Анистазе из-за груды радиоэлектронного оборудования. — Отправляю.

Эрхардт повернулся к Веберу:

— Снаряжайте «Сверхновую».

Вебер схватил идола и с Эрхардтом на буксире быстро вышел из помещения.

* * *
— Смотрите! — закричала Рене, указывая на один из двух очень длинных подвесных мостов, соединявших здания у реки с контрольной кабиной над центром кратера.

Рейс присмотрелся и увидел две крошечные фигурки, одну — большую и толстую, другую — маленькую, одетую в белый лабораторный халат, которые подпрыгивая двигались по мосту из стальных тросов.

Человек поменьше нес под мышкой завернутый в малиновую ткань предмет. Идола.

Ули и Рене сошли с тропы и двинулись к кратеру через участок с низкой растительностью, Рейс последовал за ними.

Через несколько секунд они оказались на краю гигантского рудника.

— Это — Эрхардт и Вебер, — сказал Ули. — Они несут идола к «Сверхновой».

— Что нам делать? — спросила Рене. — «Сверхновая» находится в висящей над рудником контрольной кабине. К ней ведут два моста — с северной и южной стороны.

— Нам каким-то образом надо добраться до кабины и разоружить «Сверхновую», — сказал Ули.

— Как это сделать?

— Чтобы разоружить устройство, — сказал Ули, — надо ввести код в компьютер.

— Какой код?

— Я не знаю, — грустно сказал Ули, — Знает только Фриц Вебер. Он разрабатывал устройство, поэтому лишь ему известен код обезвреживания"

— Сильно, — сказал Рейс.

Ули повернулся.

— Вот как я себе это представляю. Из всех нас только я могу добраться до контрольной кабины. Если они увидят, как по мосту бежит кто-то из вас, то немедленно сбросят их и изолируют кабину. А если не получат своих денег, то взорвут «Сверхновую». Они ожидают, что я скоро вернусь, и верят, что я убил вас обоих. По возвращении я попробую добраться до контрольной кабины и убедить Вебера разоружить устройство.

— А нам что в это время делать? — спросил Рейс.

— Чтобы это сработало, — сказал Ули, — я должен иметь возможность разобраться с Вебером наедине, Нужно, чтобы вы ликвидировали Анистазе и оставшегося человека в ангаре.

* * *
Доктор Фриц Вебер нажимал кнопки на клавиатуре компьютера в семистах футах над дном рудника. Рядом с ним лазерный резак был готов начать работу над идолом из тирия в вакуумной камере.

За спиной у Вебера стоял Эрхардт. 3 ним, в самом центре контрольной кабины находилось впечатляющее устройство из стекла и серебра высотой в шесть футов.

Внутри прозрачного стеклянного цилиндра находились две термоядерных боеголовки конической формы, каждая три фута высотой. Верхняя боеголовка смотрела вниз, а нижняя — вверх, так что все устройство напоминало огромные песочные часы, Между двумя боеголовками у перемычки песочных часов находился титановый каркас, на который будет помещена докритическая масса тирия.

Это и была «Сверхновая».

Рядом находилась пара облицованных свинцом цилиндрических контейнеров размером с обычное мусорное ведро. Это были непроницаемые для радиации контейнеры с огромным запасом прочности, применявшиеся для безопасной перевозки ядерных боеголовок.

Как был известно Веберу, для обычного ядерного оружия требовалось четыре с половиной фунта плутония. Согласно его расчетам для «Сверхновой» хватит намного меньшего количества — четверти фунта тирия.

Поэтому с помощью двух суперкомпьютеров «Крэй» и мощного лазерного луча, который резал с точностью до тысячных долей миллиметра, он извлекал из идола маленький цилиндрический кусочек тирия.

Ядерная физика прошла долгий путь со времен основополагающей работы Роберта Оппенгеймера в Лос-Аламосе в 1940 году.

Сложные математические уравнения соотношения размеров, массы и мощности радиоактивного ядра стали решаться за минуты с помощью подобных этим многозадачных суперкомпьютеров. Очистка инертного газа, обогащение протонами и облучение альфа-волнами могли проходить одновременно.

Всю эту математику, ключевую часть, на которую с помощью самых примитивных компьютеров у Оппенгеймера и его группы выдающихся умов ушло целых шесть лет, «Крэи» проделали за секунды.

По правде говоря, самой трудной задачей для Вебера оказалось конструирование самого устройства. На это ушло больше двух лет даже с помощью суперкомпьютеров.

Пока лазер резал камень в соответствии с заданным соотношением массы к объему, основанном на атомной массе тирия, Вебер ввел в ближайший суперкомпьютер несколько сложных математических формул.

Несколькими мгновениями позже лазерный резак громко просигналил и перешел в режим ожидания.

Все было завершено.

Вебер подошел и отодвинул резак. Поскольку человеческие руки были слишком грубыми для подобной задачи, он с помощью манипулятора извлек из дна идола маленький цилиндрический кусочек тирия.

Его поместили в вакуумную камеру и облучили атомами урана и альфа-волнами. Он стал субстанцией с самой могущественной докритической массой, когда-либо существовавшей на Земле.

Затем манипулятор перенес всю камеру докритической массой тирия к «Сверхновой», где с максимальной точностью засунул ее внутрь титанового каркаса между термоядерными боеголовками.

«Сверхновая» была завершена.

Докритическая масса тирия располагалась на своем вакуумном троне между двумя боеголовками и смотрела на мир, словно она вмещала силу бога.

Экраны во всей контрольной кабине прогоняли массивный поток данных. На одном из них, под заголовком ДВОИЧНЫЕ ОСИ РАДИОГРАФИЧЕСКОГО ГИДРОДИНАМИЧЕСКОГО УСТРОЙСТВА вниз уходила бесконечная серия нулей и единиц.

Вебер не обратил на них внимания и начал печатать на стоявшей перед «Сверхновой» компьютерной клавиатуре. На экране появилось напоминание: ВВЕДИТЕ КОД СНАРЯЖЕНИЯ.

Вебер набрал код.

«СВЕРХНОВАЯ» СНАРЯЖЕНА.

Вебер напечатал: «ИНИЦИАЛИЗИРОВАТЬ ПРОГРАММУ ТАЙМЕРА ВЗРЫВА».

ПРОГРАММА ТАЙМЕРА ВЗРЫВА ИНИЦИАЛИЗИРОВАНА. ВВЕДИТЕ ВРЕМЯ ТАЙМЕРА.

Вебер набрал: 00:30:00.

Экран сразу же изменился.

У ВАС ОСТАЛОСЬ

00:30:00

ЧТОБЫ ВВЕСТИ КОД ОБЕЗВРЕЖИВАНИЯ.

ВВЕДИТЕ КОД ОБЕЗВРЕЖИВАНИЯ СЮДА

Вебер сделал паузу и посмотрел на экран.

Затем он медленно и глубоко вздохнул и нажал пальцем на клавишу ENTER.

00:29:59

00:29:58

00:29:57

— Где унтершарфюрер Кар? — Генрих Анистазе задал риторический вопрос, выйдя из ангара к необъятному кратеру. — Он уже должен был вернуться.

Анистазе повернулся.

— Вы, — сказал он, кинув рацию одному из двух техников в белых лабораторных халатах, стоявших у компьютерного терминала. — Отправляйтесь к яме и посмотрите, что же так надолго задержало унтершарфюрера.

— Да, сэр.

* * *
Рене и Рейс вместе вжались в стену лодочного ангара.

Ули покинул их буквально только что и направился вдоль стены в сторону кратера и северного подвесного моста.

Рене заглянула за широкую дверь ангара рядом.

Внутри было пусто, в том числе большой участок между застекленными помещениями справа и местами для стоянки слева.

Поблизости не было ни души.

Она кивнула Рейсу.

Готов?

Рейс ответил на ее знак, покрепче сжав свой «глок».

Готов.

Рене без слов быстро нырнула внутрь, держа наготове G-11.

Профессор собрался последовать за ней, но у него за спиной внезапно открылась еще одна дверь, и ему пришлось тут же упасть на землю и укрыться за старой бочкой из-под масла.

Молодой нацистский техник в белом халате, неловко держа в руке рацию, выбежал из открытой двери и поспешил по тропе в сторону мусорной ямы.

У Рейса глаза полезли на лоб.

Он шел к мусорной яме, где найдет мертвого нациста и больше никого.

— Черт, — сказал Рейс. — Ули...

Настало время принимать решение. Он мог пойти за техником, и что потом? Хладнокровно его убить? Несмотря на все, через что он прошел, Рейс не был уверен, что сможет убить человека. С другой стороны он может предупредить Ули. Да, это намного лучше.

Поэтому вместо того, чтобы последовать за Рене в ангар, Рейс поспешил вдоль стены склада к кратеру и Ули.

* * *
Ули добрался до северного подвесного моста.

Он простирался вдаль, бесстрашно устремляясь над головокружительной семисотфутовой пропастью. Его стальные витые поручни сходились и исчезали вдалеке словно пара железнодорожных рельсов, заканчиваясь в четырехстах ярдах впереди крошечными пятнышками у входа в контрольную кабину.

— Унтершарфюрер, — неожиданно раздался голос у него за спиной.

Ули обернулся и обнаружил, что стоит перед Генрихом Анистазе.

— Что вы делаете? — задал вопрос Анистазе.

— Я хотел узнать, не нужна ли помощь оберстгруппенфюреру и доктору Веберу, — ответил Ули, но излишне быстро.

— Вы ликвидировали двух пленников?

— Да, сэр, я это сделал.

— Где Дитер? — спросил Анистазе.

— Он пошел в туалет, — солгал Ули.

* * *
В этот момент посланный Анистазе техник добрался до мусорной ямы.

Он сразу же увидел лежащее в грязи лицом вниз тело Дитера, из дырки в затылке сочились кровь и мозги.

Американцев и Ули не было.

Он поднес рацию ко рту.

* * *
— Герр Обергруппенфюрер, — в наушнике Анистазе раздался голос техника.

— Да.

Анистазе продолжал стоять рядом с Ули у северного подвесного моста. Четыре пальца левой руки нацистского начальника беззвучно постукивали по брючине, пока он слушал голос в своем наушнике.

— Дитер мертв, сэр. Повторяю, Дитер мертв. Я нигде не вижу пленников и унтершарфюрера Кара.

— Спасибо, — сказал, глядя на Ули, Анистазе. — Большое спасибо.

Холодные черные глаза Анистазе впились в глаза Ули.

— Где пленники, унтершарфюрер?

— Прошу прощения, герр обергруппенфюрер?

— Я спросил, где пленники?

Ули увидел, как в правой руке Анистазе появился «глок».

* * *
Рене с оружием наготове бесшумно двигалась по лодочному ангару.

Рейс не последовал за ней, и она гадала, что с ним произошло. Но она не могла ждать, у нее были дела.

В лодочном ангаре все еще было тихо. Справа в туннеле застыл конвейер. В помещении никого не было видно.

Завелся двигатель.

Рене обернулась и увидела, как медленно дернулись лопасти винта «Белл Джет Рейнджера».

Она увидела пилота, лежавшего на полу кабины и не замечавшего ее присутствия. Он занимался починкой вертолета.

Внезапно лопасти вертолетного винта с пронзительным гулом завертелись быстрее, и оглушительный рев от их движения заполнил все огромное пространство лодочного ангара, Рене едва не вздрогнула.

Если бы не рев винтов, то она может быть и услышала, как к ней подкрадываются.

Но она ничего не слышала.

Когда Рене с винтовкой наготове двинулась к пилоту и вертолету, ее ударили чем-то тяжелым по затылку. Они полетела вперед и тяжело упала на землю.

* * *
— Герр обергруппенфюрер, — сказал Ули, стоя на краю огромного кратера с поднятыми руками. — Что вы...

«Глок» в руках Анистазе выстрелил — один выстрел, который попал Ули в живот. Ули упал на землю.

Анистазе стоял над ним с пистолетом в руке.

— Итак, унтершарфюрер. Я полагаю, что ты тоже ублюдок из ФУР?

Ули катался по земле у ног нацистского командира, сжимая зубы в агонии.

— Ответа нет, — сказал Анистазе. — Ладно. Как ты посмотришь на то, что я буду по одному отстреливать пальцы на твоей правой руке, пока ты не скажешь, на кого работаешь. А когда я закончу с одной рукой, то займусь другой.

Ули что-то пробормотал.

— Ответ неправилен, — сказал Анистазе, целясь Ули в руку и нажимая курок.

Пистолет выстрелил в тот момент, когда из-за ближайшего угла на Анистазе внезапно налетел Уильям Рейс, ударив его в бок и выбив у него из руки «Глок».

Они неуклюже упали, отскочив от одной из поддерживавших мост опор. Правая нога Анистазе оказалась за краем кратера, и он выбросил руку, которой словно клещами, ухватил руку профессора, и пока тот не понимал, что происходит, они оба покатились через край рудника вниз по склону кратера.

К счастью земляные стены рудника не были строго вертикальными, их крутизна составляла градусов семьдесят пять или около того. Поэтому они падали быстро, но не прямо вниз. Оба мужчины, катясь вниз по стене кратера, поднимали клубы пыли, Они проскользили полных девяносто футов, пока вместе не приземлились на плоскую твердую поверхность.

* * *
Рене в ангаре тоже оказалась на земле, у нее из глаз посыпались искры.

Она перекатилась на спину как раз в тот момент, когда второй нацистский техник собирался ударить ее трубой по лицу. Она перекатилась еще раз, и труба лязгнула по доскам пола в нескольких дюймах от ее головы.

Сделав сальто, она вскочила на ноги, ища свое оружие. Ее G-11 лежал вне досягаемости на земле в четырех футах от нее, отлетев при падении от удара трубой по затылку.

Техник снова замахнулся на нее.

Рене пригнулась, труба прошла у нее над головой. Затем агент подскочила и ударила техника прямо в лицо так, что он отлетел.

Он ударился спиной о пульт управления на стене. При ударе он, должно быть, нажал на кнопку, предположила Рене, поскольку где-то в стенах ангара раздался зловещий лязг механизма, и неожиданно начала двигаться лента проходившего по ангару конвейера.

* * *
Рейс и Анистазе дернулись вперед.

После девяностофутового падения в открытый рудник они оба пребывали в изумлении и едва успели встать на ноги, когда земля у них под ногами накренилась вперед.

Рейс слегка пошатнулся и посмотрел себе под ноги.

Под ним была вовсе не твердая земля, а нижний конец ленты транспортера, которая выходила на поверхность в лодочном ангаре.

Только теперь она двигалась вверх.

Рейс развернулся и успел увидеть, как ему в лицо движется четырехпалый левый кулак Анистазе. Удар немецкого командира достиг своей цели, и профессор мешком упал на широкую ленту транспортера. Анистазе стоял над ним.

Мир внезапно потемнел.

Сначала Рейс не понял, что произошло. Транспортер затащил его и Анистазе в длинный темный туннель, который вел вверх.

* * *
Рене сражалась с техником в похожем на пещеру лодочном ангаре под оглушительный рев быстро вращавшихся винтов «Белл Джет Рейнджера».

Техник опять ударил Рене трубой, но не попал из-за того, что она отступила, и в этот момент она заметила, что пилот вертолета смотрит прямо на нее.

Пилот начал выбираться из вертолета, когда в дверях ангара появился молодой техник, ходивший к мусорной яме в поисках Ули.

Рене видела обоих. Уклоняясь от очередного удара первого техника, она плавным движением сорвала со своего пояса две гранаты, которые Ули позаимствовал у мертвого нациста, выдернула чеки и бросила обе через лодочный ангар.

Они разлетелись в разные стороны: одна держала курс на понтон с посадочной площадкой и вертолет, а другая полетела в сторону стоявшего в дверях молодого техника.

Один, тысяча...

Два, тысяча...

Три, тысяча...

Техник в дверях на секунду позже, чем следует, понял, что скачет в его сторону. В последнюю секунду он попытался двинуться, но недостаточно быстро. Граната взорвалась вместе с ним.

Вторая граната остановилась прямо под обтекаемым белым «Белл Джет Рейнджером». Она взорвалась, расколов кабину вертолета и мгновенно убив пилота. Взрыв полностью уничтожил шасси вертолета, вынудив его упасть с высоты четыре фута и расколоться о понтон. Он встал на фюзеляж, но винты продолжали быстро вращаться.

* * *
Двигаясь сквозь темноту, Рейс и Анистазе продолжали бороться.

Профессор сражался на пределе физических сил, нанося удары наобум, иногда попадая, но чаще промахиваясь. Немец дрался намного лучше и вскоре уронил Рейса на спину, прижал его к земле и уверенно парировал его удары.

Анистазе вытащил финку из ножен на лодыжке. Даже в темноте крутого туннеля Рейс видел опускавшееся к его лицу длинное сверкающее лезвие.

Он схватил Анистазе руками за запястье и не давал опустить нож, но нацист с усилием опускал лезвие все ближе к левому глазу профессора.

Внезапно крутой угол движения транспортера изменился, и им в глаза ударил резкий свет. Оба потеряли равновесие, что дало Рейсу шанс выбить нож.

Профессор быстро огляделся вокруг.

Он снова оказался в лодочном ангаре.

Просто придавленный Анистазе он теперь ехал на ленте транспортера в горизонтальном положении.

К несчастью для обоих, лента транспортера тащила их к быстро вращавшимся лопастям «Белл Джет Рейнджера», которые, принимая во внимание то факт, что от гранатного взрыва он утратил шасси, вращались как горизонтальная циркулярная пила в трех футах над лентой.

Лопасти винта были в десяти футах и быстро вращались.

Девять футов.

Анистазе их тоже увидел.

Восемь футов.

Рейс видел, что Рене борется с техником у стены. Рев превратившегося в пятно вертолетного винта гремел по похожему на пещеру ангару.

Семь футов.

Анистазе решил применить новую тактику. С огромной силой он поднял Рейса за лацканы и держал его на вытянутых руках так, что шея профессора оказалась на уровне вращающихся лопастей.

Шесть футов.

* * *
Рене продолжала сражаться с первым техником. Между ударами она видела, как Рейс и Анистазе сражаются на транспортере, как Анистазе поставил профессора на колени и держит его на расстоянии от себя.

Ее глаза расширились от ужаса.

Анистазе собирался с помощью лопастей вертолета отрубить Рейсу голову.

Пять футов.

Она заметила на стене панель управления. Панель, которая запускала и останавливала транспортер...

Четыре фута.

Рейс заметил вращающиеся лопасти у себя за спиной и понял, что Анистазе собирается делать.

Три фута.

* * *
Профессор попытался двинуться, попытался сражаться. Но все было бесполезно. Анистазе был слишком силен. Рейс посмотрел в глаза противника и обнаружил там только ненависть.

Два фута.

Приближалась верная смерть. Рейс закричал от безнадежности.

Именно в этот момент Рене уклонилась от очередного удара и, быстро рванувшись за спину техника, грубо схватила его за волосы и сильно стукнула головой о панель управления на стене.

Транспортер остановился.

Задняя часть шеи профессора резко остановилась в дюйме от вращающихся лопастей.

На лице Анистазе появилось удивленное выражение.

— Какого хрена?..

Рейс воспользовался удобным случаем и сильно ударил нациста коленом в пах.

Анистазе завопил.

Рейс схватил его за лацканы.

— Улыбнись, ублюдок, — сказал Рейс.

С этими словами он упал на ленту транспортера и быстро откатился назад, дернув Анистазе вперед и засунув шеей прямо в похожие на циркулярную пилу лопасти вертолета.

Лопасти винта прошли сквозь шею Анистазе словно бензопила сквозь масло, одним ровным разрезом отделив его голову от тела.

Фонтан крови забрызгал все лицо лежавшего на транспортере и продолжавшего держать Анистазе Рейса.

Профессор быстро отбросил тело и скатился с ленты.

Не веря в то, что только что сделал, он покачал головой. Только что он отрубил человеку голову.

Он поднял голову и увидел Рене над телом нацистского техника у панели управления, Он был нокаутирован ударом об эту панель.

Подняв большой палец Рене улыбнулась Рейсу.

Рейс же в изнеможении упал на пол.

Еще до того, как его голова коснулась земли, Рене была уже рядом с ним.

— Еще не время, профессор, — сказала она, поднимая его на ноги. — Отдыхать еще рано. Пойдемте, нам надо не дать Эрхардту взорвать «Сверхновую».

* * *
В кабине управления над рудником цифры на таймере на экране ноутбука «Сверхновой» продолжали уменьшаться.

00:15:01

00:15:00

00:14:59

Эрхардт включил свою рацию.

— Обергруппенфюрер?

Ответа не было.

— Анистазе, где вы?

Опять тишина.

Эрхардт повернулся к Фрицу Веберу.

— Что-то не так. Анистазе не отвечает. Запускайте защитные меры вокруг устройства. Запечатайте кабину.

— Да, сэр.

* * *
Рене и Рейс оттащили Ули в выходящее на рудник застекленное помещение и положили на пол.

Большой цифровой таймер на стене отсчитывал цифры:

00:14:55

00:14:54

00:14:53

— Черт побери, — сказал Рейс, — они начали отсчет!

Рене сразу начала обработку пулевого ранения в животе Ули. Факс на дальней стене офиса начал громко стучать.

Рейс, теперь уже со штурмовой винтовкой G-11, подошел туда, когда из факса вылез целый свиток. Он прочел:

ИЗ КАНЦЕЛЯРИИ

ПРЕЗИДЕНТА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ

СЕКРЕТНОЕ ФАКСИМИЛЬНОЕ СООБЩЕНИЕ

ИСХОДЯЩИЙ ФАКС № 1-202-555-6122

ОТВЕТНЫЙ ФАКС № 51-3-454-9775

ДАТА 5 ЯНВАРЯ 1999 ГОДА

ВРЕМЯ: 18 часов 55 минут 45 секунд (МЕСТНОЕ)

КОД ОТПРАВИТЕЛЯ: 004 (СОВЕТНИК ПО НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ)

ТЕКСТ СООБЩЕНИЯ:

Проведя консультации со своими советниками и согласно своим широко известным взглядам на терроризм, Президент поручил мне проинформировать вас, что он НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ БУДЕТ выплачивать вам каких-либо денежных сумм чтобы удержать вас от взрыва любых устройств, находящих в вашем распоряжении.

У. ФИЛИПП ЛИПАНСКИ

Советник по Национальной Безопасности

Президента Соединенных Штатов Америки

— Боже, — выдохнул Рейс. — Они не собираются платить...

Рене подошла и посмотрела на факс.

— Смотрите, какая формулировка. Они пытаются не поддаться на его провокацию. Они не думают, что он взорвет «Сверхновую».

— Он это сделает?

— Конечно, — сказал с пола Ули, заставив Рейса и Рене обернуться.

Ули говорил сквозь сжатые зубы.

— Он постоянно говорит об этом. Он безумен. Он хочет только одного — свой новый мир. Если он его не получит, то просто разрушит существующий.

— Но почему? — спросил Рейс.

— Поскольку таков товар, которым он торгует. Он всегда торговал подобным товаром — жизнью и смертью. Эрхардт уже злой старик. Он не видит будущей пользы от мира. Если он не получит свои деньги, а следовательно и новый мировой порядок, то, не задумываясь, просто уничтожит старый.

— Чудесно, — сказал Рейс. — И остановить его можем только мы?

— Да.

— И как это сделать? — повернувшись к Ули спросила Рене. — Как остановить отсчет?

— Надо ввести код деактивации в управляющий устройством компьютер, — сказал Ули. — Но, как я уже говорил, код знает только Вебер.

— Тогда нам надо каким-нибудь образом узнать у него этот код, — сказал Рейс.

* * *
Несколькими минутами позже Рейс бежал по краю громадного кратера к южному подвесному мосту.

План был прост.

Рене будет ждать у северного моста, а Рейс побежит вокруг кратера к южному. Затем, когда он туда доберется, они одновременно побегут к кабине управления с противоположных сторон.

Логика их плана основывалась на том, что оба шедших до кабины управления подвесных моста были вполне современными и очень прочными. Мосты были сконструированы из сильно растягивающихся стальных нитей, и чтобы их уронить любой их них, требовалось разъединить четыре отдельных соединения под давлением. Если Рейс и Рене одновременно побегут по обоим мостам, то один из них должен оказаться у кабины до того как Эрхардт или Вебер сумеют разъединить оба моста.

Рейс добежал до южного подвесного моста через шесть с половиной минут.

Мост простирался вдаль через рудник. Его огромная длина усугублялась его узостью. По нему мог пройти лишь один человек, а в длину от одного конца до другого в нем было четыре футбольных поля.

«Боже», — подумал Рейс.

— Профессор, вы готовы? — в наушнике неожиданно раздался голос Рене. Рейс так давно использовал рацию, что уже почти забыл о том, что ее носит.

— Так точно, — сказал он.

— Тогда начнем.

Рейс шагнул на подвесной мост.

На дальнем его конце он увидел похожую на коробку белую кабину, висящую высоко над дном рудника. Там, где к ней подходит мост, в стене была утоплена дверь. Сейчас она была закрыта.

За длинными прямоугольными окнами кабины управления не было видно никакого движения.

Кабина просто тихо и прекрасно парила в воздухе в семистах футах над миром.

Рейс пошел по мосту.

В это же время Рене быстро двигалась по северному подвесному мосту.

Ее глаза были прикованы к закрытой двери на конце ее моста, в любой момент ожидая, что она откроется.

Но дверь оставалась закрытой.

Одило Эрхардт посмотрел в окно кабины управления и увидел, что по северному мосту идет Рене.

Через противоположное окно он видел Рейса, идущего по южному подвесному мосту.

Эрхардту предстояло сделать выбор.

Он выбрал Рейса.

Крошечные фигурки Рейса и Рене двигались по двум ведущим вниз подвесным мостам, сходящимся у кабины управления.

* * *
Рене с винтовкой наготове бежала несколько быстрее профессора. Когда она была уже на полпути, дверь на дальнем конце моста открылась, из нее вышел Одило Эрхардт.

Рене застыла на месте.

Перед собой Эрхардт держал крошечную фигуру доктора Фрица Вебера, прикрываясь брыкающимся телом маленького ученого. Одной рукой Эрхардт держал Вебера за горло, В другой он держал направленный в голову ученого полуавтоматический пистолет «Глок-20».

Не делай этого, мысленно попросила Рене, желая, чтобы Эрхардт не убивал единственного человека, который знал код, требовавшийся чтобы разрядить «Сверхновую».

Видимо ее желание было не слишком велико, В этот исключительно страшный момент Одило Эрхардт мрачно улыбнулся Рене и нажал на спусковой крючок.

Пистолет в руке Эрхардта громко выстрелил, по кратеру прокатилось эхо.

Из головы Вебера вырвался кровавый гейзер, разбрызгав его мозги через перила.

Все тело Вебера обмякло, когда Эрхардт перебросил его через перила, и Рене осталось лишь в ужасе смотреть на то, как труп падал вниз все семьсот ужасных футов, пока не раздался далекий глухой звук удара о дно.

Рейс тоже слышал пистолетный выстрел, а секундой позже увидел, как тело Вебера полетело вниз в кратер.

— Боже мой ...

Он припустил к кабине управления, начал бежать...

Но Одило Эрхардт еще не закончил дела у северной стороны кабины управления.

Скинув с моста тело Вебера, он торопливо начал отсоединять муфты, которые соединяли кабину управления и мост.

— Нет! — закричала Рене, схватившись обеими руками за перила.

Она пыталась прикинуть, и выходило, что она не могла оказаться у кабины управления до того, как Эрхардт отцепит три остальных крепления.

Она повернулась и изо всех сил побежала в обратную сторону.

Освободилось еще одно крепление, и отделился еще один поручень.

Осталось два крепления.

Рене изо всех сил бежала по оставшемуся без перил мосту в семистах футах над землей.

Через несколько секунд отсоединилось третье крепление. У нее под ногами мост начал провисать влево.

С довольной ухмылкой Эрхардт разобрал последнее крепление, и тяжелый подвесной мост, прикрепленный к северному краю кратера, но больше не соединенный с кабиной в его центре, упал в бездну вместе с Рене Беккер.

Рене была всего в пятидесяти футах от края, когда мост под ней начал падать. Ощутив, что мост рухнул, она прыгнула вперед и изо всех сил схватилась пальцами за стальной настил.

Подвесной мост плашмя падал на наклонную стенку кратера. Рене впечаталась в земляную стену рудника и отскочила от нее, но каким-то чудом сумела удержаться.

* * *
Когда Рейс добрался до двери на конце своего подвесного моста, в его наушниках раздался голос Рене.

— Профессор, это Рене. Мой мост упал вниз. Я выбыла. Все зависит от вас.

Круто, иронично подумал Рейс. Именно это я и хотел услышать.

Он глубоко вздохнул и покрепче взял винтовку. Затем повернул ручку двери, толкнул дверь стволом своего G-11... задев проволоку.

Раздался гудок.

Рейс увидел Эрхардта раньше, чем источник гудка.

Нацистский генерал с «глоком» боку стоял на другой стороне кабины управления у северной стены и улыбался Рейсу.

Слева от Эрхардта Рейс увидел «Сверхновую». Ее стеклянная с серебром поверхность мерцала, в центре находился подвешенный в вакуумной камере между двумя термоядерными боеголовками кусок тирия в форме цилиндра.

Рядом со «Сверхновой» у стены стояли два суперкомпьютера «Крей». Рядом с устройством располагались два контейнера от боеголовок, использующихся для транспортировки ядерного оружия, а идол с углублением в дне находился на скамейке по соседству.

Перед «Сверхновой» стоял источник гудения — ноутбук, и на его экране Рейс увидел, как таймер ведет отсчет:

00:05:00

00:04:59

00:04:58

Под цифрами он увидел надпись ИНИЦИАЛИЗИРОВАНА АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ВЗРЫВА. Альтернативная последовательность взрыва?

— Спасибо, храбрый малыш, — ухмыльнулся Эрхардт. — Войдя в эту кабину, ты приговорил себя к смерти.

Рейс нахмурился.

Эрхардт скосил глаза влево.

Профессор посмотрел вслед за ним и увидел на восточной стене кабины управления восемь желтых цилиндров емкостью в двести галлонов. На их боках резали глаз слова ОСТОРОЖНО! и САМОВСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ ЖИДКОСТИ.

На передней стороне огромных желтых цилиндров было написано ГИДРАЗИН, ТЕТРАОКИСЬ АЗОТА.

В четырех цилиндрах был гидразином, в четырех тетраокись азота. Между собой их соединяла сложная паутина кабелей и шлангов.

Из занятий химией Рейс вспомнил, что самовоспламеняющиеся жидкости загораются при контакте друг с другом.

Второй отсчитывавший время таймер находился на одном из цилиндров с гидразином. Он застыл на цифре в пять секунд.

00:00:05

И только сейчас Рейс заметил, что восемь желтых цилиндров соединял с компьютером у «Сверхновой» змеившийся по полу кабины толстый черный провод.

00:04:00

00:03:59

00:03:58

— Почему? — спросил Рейс, его G-11 был нацелен Эрхардту в грудь. — Почему я приговорил себя к смерти?

— Открыв эту дверь, вы запустили механизм, который так или иначе закончит вашу жизнь.

— Почему, черт возьми?

Эрхардт улыбнулся.

— Профессор, в этой комнате есть два взрывных устройства, «Сверхновая» и самовоспламеняющееся топливо. Одно взорвет всю планету, другое только эту кабину. Я знаю, что вы хотите обезвредить «Сверхновую», но если вы преуспеете в этом, то вам придется заплатить за это свою цену.

— Какую цену?

— Ваша жизнь в обмен на жизнь мира. Открыв эту дверь, профессор, вы запустили механизм, который связывает контрольный компьютер «Сверхновой» с самовоспламеняющимся топливом. Если по какой-то причине будет прекращен отсчет «Сверхновой», то включится таймер на самовоспламеняющемся топливе. За пять секунд жидкости перемешаются, после этого произойдет взрыв, который уничтожит вас вместе с кабиной. Теперь у вас есть выбор, профессор, уникальный выбор за всю историю человечества. Вы можете умереть вместе со всей планетой через три с половиной минуты или спасти мир. Но если вы это сделаете, вам придется пожертвовать своей жизнью.

Рейс не мог поверить в услышанное.

— Исключительный выбор...

— Возможность спасти мир...

— Но если это сделать, то придется пожертвовать своей жизнью...

У противоположных стен кабины управления стояли два человека: Рейс у южного входа с G-11 наготове, Эрхардт у северного входа с «глоком» на боку.

00:03:21

00:03:20

00:03:19

— Президент согласился заплатить вам выкуп... — быстро произнес Рейс, используя последнюю уловку.

— Нет, он этого не сделал, — рявкнул Эрхардт, хватая лежавший на скамье рядом с ним листок бумаги и бросая его Рейсу.

Листок опустился на пол. Это была копия факса, который Рейс уже видел в офисе рудника. У Эрхардта и здесь, наверное, был аппарат.

— Даже если бы он сказал, что заплатит, — выплюнул нацист, — я не могу обезвредить устройство. Только Вебер знал код деактивации, а он, друг мой, мертв. Теперь либо вы, либо никто. И что бы ни случилось, я получу удовлетворение от знания того, что вы не покинете эту кабину живым.

— А как насчет вас? — вызывающе спросил Рейс, — Вы же тоже погибнете.

— Я стар, профессор Рейс, Стар и болен. Смерть для меня ничего не значит. А факт, что я могу забрать с собой весь остальной мир, значит все ...

В этот момент Эрхардт быстро, как гремучая змея, выхватил свой «Глок», прицелился в Рейса и спустил ...

Раздался выстрел.

Когда Рейс сделал одиночный выстрел, отдача вдавила винтовку в плечо.

Пуля без оболочки попала в огромную грудь Эрхардта, оттуда вылетели брызги крови. Попадание отбросило большого человека в стену.

Эрхардт впечатался в стену, его пистолет выстрелил в потолок, разбив на куски датчик задымления, и тут из нескольких спринклеров[2] в потолке кабины полились потоки воды.

Под проливным дождем Эрхардт сполз на пол, пуская слюни, с открытым ртом и раскрытыми от шока глазами.

Оглушенный Рейс продолжал стоять в дверях, ему в лицо хлестала вода.

До этого он никогда не стрелял в человека. Даже во время погони на реке. Ему было плохо. Он проглотил поднявшуюся в горле желчь.

Тут он увидел таймер «Сверхновой».

00:03:00

00:02:59

00:02:58

Профессор вышел из транса, торопясь обыскать погибшего нацистского лидера.

Эрхардт был еще жив, но едва-едва. Кровь сочилась у него изо рта и ключом била из груди.

Но его глаза еще сверкали. Он смотрел на Рейса с безумным восторгом, словно он трепетал оттого, что профессор останется один в кабине управления в чужой стране. Рядом нет ничего, кроме мертвого нациста, тикающей «Сверхновой» и восьми цилиндров с взрывоопасным самовоспламеняющимся топливом, которое точно убьет его, если он сумеет обезвредить основную бомбу.

«Все в порядке, Уилл, спокойно».

00:02:30

00:02:29

00:02:28

Две с половиной минуты до конца света.

«Спокойно, жопа!»

Профессор добрался до «Сверхновой» и всмотрелся в экран ее управляющего компьютера.

У ВАС ОСТАЛОСЬ

00:02:30

ЧТОБЫ ВВЕСТИ КОД ДЕАКТИВАЦИИ. ВВЕДИТЕ КОД ДЕАКТИВАЦИИ СЮДА

Рейс в смятении смотрел на таймер. По его голове стучал дождь из спринклера.

«Что будешь делать, Уилл?»

Похоже, особого выбора не было, не так ли?

Он мог умереть вместе с остальным миром, а мог попытаться сообразить, как остановить «Сверхновую» и умереть при этом.

«Черт побери», — подумал он.

Он не был героем.

Героями были люди, похожие на Ренко и Вен Левена. Он был никем. Парень. Университетский профессор, вечно опаздывающий на работу и всегда пропускающий свой поезд. Боже, у него еще остались неуплаченный штрафы за парковку!

Он не был героем.

И, как и любой другой, не хотел умирать.

Кроме того, он ничего не знал овзламывании кода управляющего компьютера «Сверхновой». Он не был хакером. Ясно было то, что Фриц Вебер был мертв, а код деактивации «Сверхновой» знал только он.

00:02:01

00:02:00

00:01:59

Рейс закрыл глаза и вздохнул.

С таким же успехом можно умереть как герой. Он сел прямо перед «Сверхновой» и свежим взглядом посмотрел на дисплей.

«Все в порядке, Уилл, дыши глубже. Глубже дыши». Они посмотрел на экран и прочел строку:

ВВЕДИТЕ КОД ДЕАКТИВАЦИИ СЮДА

Ладно.

Восемь знаков, чтобы ввести код.

Отлично, только кто знает код?

Только Вебер знал код.

В наушнике Рейса раздался голос, и он чуть не подскочил от неожиданности.

— Профессор, что происходит?

Это была Рене.

— Боже, Рене, вы меня перепугали. Что происходит? Эрхардт застрелил Вебера, потом я застрелил Эрхардта, и теперь я сижу перед «Сверхновой» и пытаюсь вычислить, как ее обезвредить. Вы где?

— Я снова в офисе над кратером.

— Есть идеи о том, как обезвредить устройство?

— Нет. Только Вебер...

— Я уже это знаю. Слушайте, у меня есть восемь знаков, и мне нужно их быстро заполнить.

— Хорошо. Дайте мне подумать...

00:01:09

00:01:08

00:01:07

— Одна минута, Рене.

— Все в порядке. В расшифровке телефонных переговоров говорилось, что их «Сверхновая» основана на американской модели, так? Это значит, что код должен быть цифровым.

— Откуда вы это знаете?

— Потому что я знаю, что у американской «Сверхновой» цифровой код. — Она слышала, что он молчит. — У нас есть люди в ваших агентствах.

— Ладно. Пусть будет цифровой код. Восемь знаков. Это оставляет перед нами примерно триллион возможных комбинаций.

00:01:00

00:00:59

00:00:58

— Только Вебер знал код, правильно? — сказала Рене. — Поэтому эта цифра должна иметь к нему отношение.

— Или может быть абсолютно произвольным набором цифр, — сухо произнес Рейс.

— Вряд ли, — сказала Рене. — Люди, использующие цифровой код, редко применяют произвольные цифры. Они используют цифры, которые имеют для них значение, цифры, которые они могут вспомнить, подумав о незабываемом событии, дате или о чем-то таком. Итак, что мы знаем о Вебере?

Рейс больше не слушал.

Что-то шевельнулось в глубине его мозга, когда он слушал Рене. Она только что говорила об этом.

— Все в порядке, — вслух подумала Рене. — Во время Второй Мировой Войны он был нацистом. Он проводил эксперименты на людях.

Но Рейс думал совершенно о другом.

Они используют цифры, которые имеют для них значение, цифры, которые они могут вспомнить, подумав о незабываемом событии, дате или...

И тут его осенило.

Он вспомнил о статье в «Нью-Йорк Таймс», которую вчера утром читал по дороге на работу, перед тем, как он добрался до университета и обнаружил ожидающую его в его кабинете группу спецназовцев.

В статье говорилось о том, что ворам легче взломать банковский счет, поскольку восемьдесят пять процентов людей в качестве кода используют дату своего рождения или другую знаменательную дату.

— Когда он родился? — неожиданно спросил Рейс.

— Я знаю, — ответила Рене. — Я видела это в файле о нем. Где-то в 1914 году. Вот. 6 августа 1914 года.

00:00:30

00:00:29

00:00:28

— Как ты считаешь? — прокричал Рейс, перекрывая шум дождя внутри кабины.

— Возможно, — ответила Рене.

Профессор секунду подумал об этом. За это время он обежал глазами комнату и увидел сидящего у стены Эрхардта, фыркающего сквозь наполненный кровью рот.

— Нет, — решительно сказал Рейс. — Это не то.

— Что?

00:00:21

00:00:20

00:00:19

Рейс теперь думал абсолютно спокойно.

— Это слишком просто. Если он вообще использовал дату, то она была не просто знаменательной, а должна была быть в чем-то красивой. Чем-то, что можно продемонстрировать всему миру. Он не стал бы использовать бессмысленные цифры, например дату своего рождения. Он использовал бы что-то со значением.

— Профессор, у нас мало времени. Что там еще есть?

Он постарался вспомнить все, что он раньше слышал о Фрице Вебере.

«Ученый проводил эксперименты на людях».

00:00:15

«Его судили в Нюрнберге».

00:00:14

«И приговорили к смерти».

00:00:13

«И казнили».

00:00:12

"Казнили.

Казнили..."

«Вот оно», — подумал Рейс.

00:00:11

«Но какого числа?»

00:00:10

«Рене. Быстро. Дата предполагаемой казни Вебера?»

00:00:09

«Ох... 22 ноября 1945 года».

00:00:08

«22 ноября 1945 года».

00:00:07

«Вот оно».

00:00:06

Рейс наклонился вперед и набрал цифры на клавиатуре компьютера «Сверхновой».

ВВЕДИТЕ КОД ДЕАКТИВАЦИИ СЮДА

11221945

Введя код под поливающим его дождем из спринклера, когда цифры на таймере перед ним бежали к нулю, Рейс нажал пальцем на клавишу ENTER.

Раздался гудок.

Фырканье Эрхардта сразу же прекратилось.

Рейс широко улыбнулся.

Боже мой, я сделал это.

Внезапно экран возле «Сверхновой» изменился.

КОД ДЕАКТИВАЦИИ ВВЕДЕН.

ОТСЧЕТ ВЗРЫВА ОСТАНОВЛЕН ЗА

00:00:04

ИНИЦИАЛИЗИРОВАНА АЛЬТЕРНАТИВНАЯ

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ВЗРЫВА

Альтернативная последовательность взрыва?

— Проклятие... — выдохнул Рейс.

Он бросил взгляд на другой таймер, который находился на цилиндре с гидразином у противоположной стены. На нем постоянно горело 00:00:05.

В эту секунду таймер начал отсчет и переключился на 00:00:04.

Глаза Эрхардта расширились от удивления.

Глаза Рейса стали еще шире.

— О нет, — сказал он.

Через четыре секунды в цилиндрах смешалось самовоспламеняющееся топливо, и ужасная сила выбила стены кабины управления.

Все окна вылетели в воздух миллионом кусочков, за ними следом летел ревущий взрывающийся огненный шар.

Во все стороны разлетались осколки. Настолько колоссальная сила разбросала двери, куски «Сверхновой», истерзанные части деревянных скамей, участки пола, что некоторые из них сумели оказаться за краем кратера и приземлились в окружавших гигантский рудник зарослях. Разломанные куски двух термоядерных боеголовок, из которых состояла «Сверхновая», спокойно приземлились на дно, потому что самовоспламеняющийся взрыв был слишком слабым, чтобы расщепить атомы внутри них.

От кабины управления мгновенно остался почерневший и обуглившийся каркас, свободно висящий над рудником. Исчезли двери и окна, потолок и пол.

Исчез и Уильям Рейс.

Пятое действие

Вторник, 5 января, 19:10

Два судна медленно двигались по реке в сторону покинутого рудника.

Это были длинный обтекаемый катер и выглядевший потрепанным маленький гидросамолет, у которого поплавок свисал только с правого крыла.

Мир был тих, река была спокойна.

Леонардо Ван Левен и Дуги Кеннеди, каждый из своей кабины, всматривались в разрушенный рудник впереди. Они медленно подвели суда к берегу и осторожно причалили.

Зеленые береты услышали взрыв самовоспламенившегося топлива и теперь перед ними предстал огромный коричневый земляной кратер. От висящего в центре обугленного и похожего на коробку каркаса поднимался черный дым.

В поле зрения никого не было.

Никто не шевелился.

Что бы ни произошло здесь, все уже закончилось.

Два зеленых берета выпрыгнули из своих судов и с оружием в руках осторожно пошли к группе старых, похожих на склады зданий на краю ущелья.

Неожиданно из двери одного из зданий появилась Рене. Она сразу же увидела их и подошла к ним. Они втроем стояли на краю кратера и смотрели на почерневшие останки кабины управления.

— Что здесь произошло? — спросил Ван Левен.

— Эрхардт использовал идола чтобы запустить «Сверхновую». Затем он запустил таймер, — печально сказала Рене. — Профессор Рейс собирался остановить взрывное устройство, но как только он нейтрализовал «Сверхновую», вся кабина тут же взорвалась.

Ван Левен повернулся посмотреть на разрушенную кабину управления, где Уильяма Рейса видели живым в последний раз.

— Устройство было там? — спросил он.

— Ага, — сказала Рене. — Вы не поверите. Он остановил отсчет. Он был восхитителен.

— А идол?

— Я полагаю, разрушен при взрыве, вместе со «Сверхновой» и профессором Рейсом.

Справа раздался шелестящий звук.

Ван Левен и Дуги повернулись с оружием наготове.

Они увидели только листву и деревья.

Похожий на барабан цилиндрический объект размером с мусорный бак, неожиданно свалился с верхних веток дерева и мягко отскочил в крупную листву в двадцати ярдах от них.

Нахмурившись, Ван Левен, Рене и Дуги пошли к нему.

Наверное капсула во время взрыва была внутри кабины управления, а взрывной волной ее выбросило сюда.

Оболочка от боеголовки прокатилась по листве, затем остановилась и начала раскачиваться взад и вперед, словно кто-то внутри нее пытался выбраться...

Крышка капсулы поднялась, из нее выпал Рейс и растянулся на сырой, грязной земле.

Лицо Рене осветилось тысячеваттной улыбкой, вместе с двумя зелеными беретами она побежала туда, где среди листвы лежал Рейс.

Насквозь промокший и ужасно уставший профессор лежал на спине в грязи. На нем все еще была его кепка и черный кевларовый бронежилет.

Он посмотрел на трех подбегающих к нему товарищей и устало улыбнулся.

Затем вытащил правую руку из-за спины и поставил предмет перед собой. На нем блестели капельки воды, но безошибочно можно было узнать сияющий черно-багровый камень и свирепые черты вырезанной на нем головы рапы.

Это был идол.

* * *
«Гусь» грациозно парил над амазонскими джунглями.

Он направлялся на запад, когда начало темнеть. Назад в горы, к Вилкафору.

Дуги сидел в кабине и управлял самолетом, а Ван Левен, Рейс, Рене и раненый Ули сидели сзади.

Рейс размышлял над своим спасением.

За пять секунд, отделявших деактивацию «Сверхновой» и смешивание самовоспламеняющегося топлива, он отчаянно обыскал кабину в поисках спасения.

Ему на глаза попалась одна из капсул боеголовок — контейнер, способный выдержать давление в 10000 фунтов на квадратный дюйм, поскольку его задачей была защита взрывчатых ядерных боеголовок.

Больше ничего не подходило, и он нырнул внутрь, схватив по дороге стоящего на скамье идола, и закрыл крышку капсулы как раз в тот момент, когда закончился пятисекундный отсчет.

Топливо перемешалось, и кабина управления взорвалась, а его запустило в капсуле высоко в воздух. К счастью она сравнительно мягко приземлилась на деревья вокруг рудника.

Но он остался жив, и лишь это имело значение.

Теперь, сидя в хвосте гидросамолета, он держал в руках изорванную книгу в кожаном переплете, которую нашел в лодочном ангаре после своего эффектного спасения. Она лежала на полке.

Он настоял на поисках этой книги перед возвращением в Вилкафор.

Это была подлинная рукопись Альберто Сантьяго, написанная им в шестнадцатом веке, украденная из аббатства Святого Себастьяна Генрихом Анистазе в двадцатом, и вскоре после этого скопированная специальным агентом Ули Пиком.

Рейс с трепетом смотрел на рукопись.

Он смотрел на почерк Альберто Сантьяго. Строки и завитушки были знакомы, но теперь он видел их написанными яркими синими чернилами на прекрасно сделанной бумаге, а не раздражающую, грубую фотокопию.

Он хотел немедленно прочесть текст, но это могло подождать. Сначала надо было выяснить другое.

— Ван Левен, — сказал он.

— Да.

— Расскажите мне о Фрэнке Нэше.

— Что?

— Повторяю, расскажите мне о Фрэнке Нэше.

— Что вы хотите узнать?

— Вы раньше работали с ним?

— Нет. Это — первый раз. Мой отряд выдернули из Брэгга для участия в этой миссии.

— Вы знали о том, что Нэш — полковник Отдела Специальных Проектов Армии?

— Да, конечно.

— И вы знали, что Нэш солгал, когда вчера утром прибыл в мой кабинет с идентификацией от АПНИОР и рассказом о том, что он — отставной армейский полковник, работающий на Агентство Передовых Научно-Исследовательских Оборонных Разработок?

— Я не знал, что он это сказал.

— Вы не знали?

Ван Левен честно посмотрел на Рейса.

— Профессор Рейс, я — простой морской пехотинец. Мне сказали, что придется заниматься охраной. Мне приказали защищать вас. Я этим и занимаюсь. Если полковник Нэш вам солгал, то простите, но я не знал.

Рейс стиснул зубы. Он был взбешен оттого, что его обманом заставили участвовать в миссии.

Профессор был полон решимости выяснить все, поскольку если Нэш на самом деле не имеет отношения к АПНИОР, то это поднимало много других вопросов. Например, Лорен и Коупленд? Они тоже из Специальных Проектов Армии?

Еще интереснее были вопросы о том, каким образом сам Рейс оказался участником миссии. В конце концов, Нэш утверждал, что вышел на него через его брата Марти. Но Рейс уже лет десять даже не видел своего брата.

Неожиданно Рейс обнаружил, что думает о Марти.

Детьми они были близки. Хотя Марти был на три года старше, они всегда играли вместе в футбол, баскетбол, даже просто бегали кругами. Но Уилл всегда был лучшим спортсменом, несмотря на разницу в возрасте.

Марти, с другой стороны, был умнее. Он выделялся в школе, и за это его подвергали насмешкам. Он не был красив, и уже в девять лет был копией своего отца, с втянутой в плечи головой и густыми темными бровями, его постоянно суровое выражение лица напоминало Ричарда Никсона.

У Рейса, наоборот, была спокойная наружность матери — рыжевато-коричневые волосы и небесно-голубые глаза.

Будучи тинэйджерами, когда Рейс со своими друзьями уезжал из города, Марти оставался дома со своими компьютерами и отменной коллекцией записей Элвиса Пресли. В девятнадцать у Марти даже не было подружки. Дженнифер Майклз, хорошенькая молодая девушка из группы поддержки, единственная девушка, которая ему нравилась, сильно увлеклась Уиллом. Это угнетало Марти.

Настало время учебы в колледже, и когда его мучители из школьного двора разъехались, чтобы стать кассирами в банке и агентами по продаже недвижимости, Марти поступил в компьютерную лабораторию в Массачусетском Технологическом Институте чтобы стать инженером по компьютерам, а его отец полностью оплатил обучение.

С другой стороны, Рейс, безусловно умный, но менее склонный к учебе, отправится в Университет Южной Калифорнии на наполовину спортивную стипендию. Там он встретит, полюбит и потеряет Лорен О'Коннор, а во время всего этого будет изучать языки.

Затем грянул развод их родителей.

Все произошло очень неожиданно. Однажды отец Рейса вернулся домой из офиса и сказал матери, что уходит от нее. Выяснилось, что у него уже почти одиннадцать месяцев длился роман с секретаршей.

Семья разделилась на две.

Марти было двадцать пять, он регулярно виделся с их отцом. В конце концов он всегда был сыном своего отца по взглядам и поведению.

Рейс так и не простил своего отца. Когда тот умер в 1992 году от сердечного приступа, Рейс даже не поехал на похороны.

Это была классическая американская семья, взорвавшаяся изнутри.

Рейс оторвался от этого и вернулся в летящий над перуанскими джунглями гидросамолет.

— А Лорен и Коупленд? — спросил он у Ван Левена. — Они тоже относятся к Специальным Проектам Армии?

— Да, — серьезно ответил Ван Левен.

Сукин сын.

— Тогда ладно, — сменил тему Рейс. — Что вы знаете о проекте «Сверхновая»?

— Клянусь, что ничего не знаю об этом, — сказал Ван Левен.

Рейс нахмурился и прикусил губу.

Он повернулся к Рене. «Что вам известно об американском проекте „Сверхновая“?»

— Немного.

Рейс выжидающе поднял брови.

Рене вздохнула.

— Проект был одобрен на закрытом заседании Комитета Конгресса по Вооружениям в январе 1992 года. Бюджет в 1.8 миллиона долларов был одобрен Комитетом Сената по Ассигнованиям в Марте 1992 года, тоже на закрытом заседании. Проект предполагался как совместное предприятие с участием Агентства Передовых Научно-Исследовательских Оборонных Разработок и военно-морским флотом США. Руководитель проекта...

— Секундочку, — прервал ее Рейс. — «Сверхновая» — это проект флота?

— Правильно.

Значит Фрэнк Нэш не один раз соврал ему, чтобы он согласился участвовать в миссии. «Сверхновая» была вовсе не армейским проектом, а флотским.

Неожиданно Рейс вспомнил кое-что из услышанного им прошлой ночью, когда он был в плену в «Хаммере», перед тем, как кошки напали на команду ФУР.

Он вспомнил, что слышал женский голос, возможно голос Рене, сказавший по радио что-то по-немецки. В тот момент он посчитал это неуместным и не стал переводить это для Нэша и остальных.

Was ist mit dem anderen amerikanischen Team? Wo sind die jetzt?

«Что насчет другой американской команды? Где они сейчас?»

Другая американская команда...

— Извините, Рене, — сказал он, — а как вы сказали, зовут руководителя проекта «Сверхновой»?

— Его зовут Романо. Доктор Джулиус Майкл Романо.

Наконец-то проявился таинственный Романо.

Другой американской командой была команда Романо. Команда флота.

— Боже...

— Дайте-ка мне в этом разобраться, — сказал Рейс. — «Сверхновая» — проект флота, который возглавляет человек по имени Джулиус Романо?

— Правильно, — сказала Рене.

— Романо и его команда сейчас в Перу и разыскивают идола из тирия?

— Правильно.

— Но у Фрэнк Нэша есть армейская команда, которая тоже ищет идола.

— Правильно.

— Почему? Почему команда под руководством полковника из Отдела Специальных Проектов армии США пытается обойти команду флота, если идол — ключ к оружию, которым обладает флот?

Рене ответила:

— Профессор Рейс, ответ на этот вопрос несколько сложнее, чем может показаться на первый взгляд.

— Попробуйте.

— Ладно, — сказала Рене и глубоко вздохнула. — Последние шесть лет немецкая разведка спокойно наблюдала как три составляющих вооруженных сил США, армия, флот и военно-воздушные силы, ведут ожесточенную, но очень тайную, борьбу за власть. Они борются за выживание. За то, чтобы оказаться исключительным видом вооруженных сил в Соединенных Штатах. Когда американский конгресс наконец ликвидирует один из них, как они намереваются поступить в 2010 году, то пулю получат не они. Они пытаются сделать себя незаменимыми.

— Конгресс собирается в 2010 году ликвидировать один из видов вооруженных сил? — спросил Рейс.

— В секретном документе Министерства обороны от 6 сентября 1993 года, подписанном министром обороны и президентом, Пентагон информирует президента о том, что к 2010 году один из видов вооруженных сил США будет сокращен.

— Хорошо... — с сомнением сказал Рейс. — А вы откуда все это знаете?

Рене криво улыбнулась ему.

— Ну же, профессор. Американский флот — не единственный флот в мире, который подслушивает подводные кабели связи других стран.

— Ох, — вздохнул Рейс.

— Основой для решения министерства стало то, что война изменилась. Старое деление вооруженных сил страны на наземные войска, флот и авиацию не применимо в современном мире. Это анахронизм, оставшийся от двух мировых войн и тысячелетий рукопашного боя. Проблема состоит в том, какой вид исчезнет.

— С тех пор, — продолжала Рене, — каждый вид вооруженных сил пытается доказать свою ценность за счет остальных двух.

— Например? — скептически спросил Рейс.

— Например, ВВС утверждают, что у них есть бомбардировщик «Стелс» и подтверждение экспертов о превосходстве в воздухе. Флот парирует тем, что у них есть авианосные боевые группы. Вдобавок они заявляют, что их истребители и бомбардировщики столь же скрытны, как и В-3, но у них есть дополнительное преимущество в виде передвижной взлетно-посадочной полосы. При наличии дюжины авианосных боевых групп, говорят во флоте, кому нужны ВВС?

С другой стороны армия утверждает, что у них есть специализированные наземные части и бронетанковые войска. Правда флот и ВВС совместно противятся этому, говоря, что современная война происходит в воздухе и в мировых океанах, а не на земле. Они предлагают взглянуть на Войну в Заливе и на конфликт в Косово — сражения были выиграны в воздухе, а не на земле.

Добавьте к этому то, близкие связи флота с морской пехотой США. Поскольку американская конституция гарантирует существование морской пехоты, ее нельзя ликвидировать. А у них есть и наземное снаряжение, и бронетанковая техника, что оказывает еще большее давление на армию.

Теперь обратимся к межконтинентальным баллистическим ракетам. Все три вида вооруженных сил содержат средства для запуска ракет: у флота есть системы подводного базирования, у ВВС есть системы наземного и воздушного базирования, а у армии есть системы наземного и передвижного базирования. Действительно ли стране требуются три раздельных системы ядерных ракет, когда на самом деле хватит двух, даже одной?

— И кто проигрывает? — спросил Рейс.

— Армия, — просто ответила Рене. — Без сомнений. Особенно если принять во внимание конституционные гарантии для морской пехоты. Во всех докладах, которые я видела, армия всегда оказывается на третьем месте.

— Поэтому им надо продемонстрировать свою ценность, — сказал Рейс.

— Им позарез нужно продемонстрировать свою ценность. Или уменьшить ценность другого рода войск.

— Что вы имеете в виду под «уменьшить ценность другого рода войск»?

— Профессор, — сказала Рене, — вы слышали о том, что осенью прошлого года произошло незаконное вторжение на авиабазу Ванденберг?

— Нет.

— Были украдены некоторые сверхсекретные планы новой ядерной боеголовки W-88. W-88 — это миниатюрная боеголовка, своего рода произведение искусства. Во время вторжения было убито шесть охранников. В официальном рапорте о расследовании вторжения и последующих репортажах об этом утверждалось, что это работа китайских агентов. Однако в неофициальном рапорте сообщалось, что после изучения техники, использовавшейся при проникновении и убийстве, стало ясно, что это могли совершить только армейские части особого назначения, «Зеленые Береты».

Профессор посмотрел на Ван Левена. В ответ сержант «Зеленых Беретов» беспомощно пожал плечами. Для него это было новостью.

— Армия вломилась на базу ВВС? — недоверчиво спросил Рейс.

Рене ответила:

— Видите ли, профессор, армия работает над своей собственной миниатюрной боеголовкой. Успешное завершение W-88 серьезно подорвало бы их собственный проект и уменьшило бы число причин оставить их в 2010 году на одну.

Рейс нахмурился.

— Как все это относится к проекту Сверхновой"?"

— Просто, — ответила Рене. — «Сверхновая» это абсолютное оружие. Тому роду войск, который контролирует ее использование, гарантируется выживание. Очевидно, что хотя «Сверхновая» и является проектом флота, армия решила построить свое собственное устройство, по всей вероятности используя информацию, которую они собирались получить из источника внутри проекта флота.

— Но ни у кого еще нет тирия, — сказал Рейс.

— Вот почему все здесь ищут этого идола.

— Ладно, дайте мне разобраться, — сказал Рейс. — Даже если «Сверхновая» официально является проектом флота, армия тайно строит свое собственное устройство. Когда выясняется, что здесь может находиться источник тирия, они дают Фрэнку Нэшу и Отделу Специальных Проектов задание найти этот тирий раньше людей флота.

— Правильно.

— Черт побери, — выдохнул Рейс. — Как далеко это может зайти?

Он думал о вчерашней автоколонне в Нью-Йорке. Для того, чтобы это осуществить, потребовался кто-то весьма высокого ранга.

— Все пути ведут наверх, — тихо сказала Рене. — Все пути ведут к высшим офицерам в иерархии армии США. И это по-настоящему пугает меня. Я никогда не видел армия доведенной до такого отчаяния. Посмотрите на эту миссию. Это забег в дом[3]. Если армия получит этот камень, — она кивнула на идола на пустом сиденье рядом с Рейсом, — то они гарантируют свое будущее существование. Это означает, что Фрэнк Нэш пойдет на все, чтобы его получить. Вообще на все.

Рейс поднял идола. Он мерцал в его руках, у рапы было грозное выражение лица.

Профессор печально посмотрел на него и на новую выемку у него в дне.

— Тогда мне кажется, что есть всего одна проблема, — сказал он.

— Какая?

— Этот идол.

— А что с ним?

— Видите ли, в чем дело, — сказал Рейс. — Он сделан не из тирия. Это подделка.

— То есть как? — выдавила Рене.

— Это подделка? — эхом отозвался Ван Левен.

— Подделка, — подтвердил Рейс. — Вот, посмотрите. — Он бросил Ван Левену мерцающего черного идола. — Что вы видите?

Большой сержант пожал плечами.

— Я вижу инкского идола, за которым мы сюда прибыли.

— Да? — Рейс наклонился вперед и схватил висевшую на поясе у Ван Левена фляжку с водой. — Можно?

Он отвинтил крышку и вылил на идола содержимое фляжки.

Вода залила всю голову рапы, сбежала по лицу и накапала на пол самолета.

— И что?.. — спросил Ван Левен.

— Согласно рукописи, — сказал Рейс — когда идол становится влажным, ему полагается издавать низкий гудящий звук. Это не издает ни звука.

— Ну?

— Следовательно, он сделан не из тирия. Если бы он был из тирия, кислород в воде заставил бы его резонировать. Это — не настоящий идол, а подделка.

— Но когда вы узнали? — спросила Рене.

Рейс ответил:

— Когда я взял этого идола со скамьи за пару секунд до взрыва кабины, спринклерная система залила ее водой. Она целиком забрызгала идола, но даже в тот раз он вообще не гудел.

— И нацистская «Сверхновая» не могла уничтожить мир? — спросил Ван Левен.

— Нет, — сказал Рейс. — Термоядерным взрывом — только нас и, возможно, несколько сотен гектаров джунглей, но не мир.

— Если он сделан не из тирия, — сказал Ван Левен, — то из чего?

— Я не знаю, — сказал Рейс. — Думаю, что какая-то вулканическая порода.

— Если это подделка, — сказала Рене, забирая идола у Ван Левена, — то кто ее сделал? Ее нашли внутри храма, в котором никого не было больше четырехсот лет.

— Мне кажется, что я знаю, кто ее сделал, — сказал Рейс.

— Знаете?

Он кивнул.

— Кто? — одновременно спросили Рене и Ван Левен.

Рейс показал переплетенную в кожу рукопись у него в руках, оригинальную рукопись, над которой давным-давно трудился сам Альберто Сантьяго.

— Ответ на этот вопрос, — сказал он, — находится на страницах этой книги.

Рейс вернулся в хвостовой отсек маленького гидросамолета.

Они скоро прибудут обратно в Вилкафор. До этого момента он хотел дочитать рукопись до конца.

Ему хотелось получить ответы на очень многие вопросы. Например, когда Ренко заменил настоящего идола на поддельного и как загнал рап обратно в храм.

Но больше всего он хотел узнать одно — где находится настоящий идол.

Профессор уселся на свое сиденье. Он уже собирался открыть рукопись, когда заметил, что с его шеи свисает изумрудная подвеска Ренко, и взял его рукой. Он пробежал пальцами по мерцающим зеленым граням камня и подумал об отвратительном разбитом скелете прямо у входа в храм, с которого он утром снял кожаную висюльку.

Ренко...

Рейс моргнул, пытаясь не думать об этом. Он отпустил изумруд и собрался с мыслями. Затем он нашел пятнышко в рукописи на том месте, где он закончил читать:

Альберто Сантьяго только что спас от рап Лену, сестру Ренко. После этого Лена рассказала Ренко, что испанцы на рассвете доберутся до Вилкафора...

Четвертое прочтение
Ренко долго пристально смотрел на Лену.

— Рассвет, — он повторил ее слова.

Снаружи было темно, но через несколько часов настанет утро.

— Именно, — сказала Лена.

В тусклом свете костров в крепости я видел работу мысли на лице Ренко — его стремление спасти идола противоречило желанию помочь народу Вилкафора в момент крайней нужды.

Ренко посмотрел на другую сторону крепости.

— Бассарио, — резко сказал он.

Я повернулся и увидел, что Бассарио сидит скрестив ноги на полу темного коридора крепости спиной ко всем.

— Да, мудрый принц, — сказал преступник, не отрываясь от своего занятия.

— Как далеко ты продвинулся?

— Я почти закончил.

Ренко пошел к преступнику. Я последовал за ним.

Когда Ренко подошел, Бассарио повернулся. Рядом с ним на полу я увидел идола, наша священная миссия состояла в его защите. Затем Бассарио предложил Ренко что-то оценить.

Я замер, увидев этот предмет.

Я дважды моргнул и снова посмотрел, чтобы удостовериться, что глаза меня обманывают, но это было не так.

Прямо передо мной в руках Бассарио была точная копия идола.

Очевидно, что Ренко с самого начала все это задумал.

Я вспомнил нашу короткую остановку в городе Колко у каменоломни в самом начале нашего пути, где Ренко приобрел мешок Предметов с острыми краями. Я отчетливо вспомнил, что удивлялся тому, что мы тратим наше драгоценное время на собирание камней.

Теперь я понял зачем.

Ренко приобрел в каменоломне кучу камней, которые напоминали странный черно-малиновый камень, из которого был вырезан идол.

Он отдал эти камни преступнику Бассарио и поручил ему вырезать соответствующую оригиналу копию идола. С ее помощью он попробует обмануть Эрнандо.

Замысел был великолепен.

Я понял, зачем Бассарио во время нашего путешествия ускользал в уголок нашего лагеря и съеживался спиной к нам у маленького костра.

Он вырезал копию идола.

Следует заметить, что копия была по-настоящему замечательна. Рычащая пасть кошки, зубы, словно ножи. Все это было вырезано из самого блестящего черно-малинового камня.

Я мог лишь смотреть на фальшивого идола и удивляться, каким же мастером был преступник Бассарио.

— Сколько тебе до окончания? — Ренко осведомился у Бассарио. Когда Ренко заговорил, я заметил, что копия еще требовала нескольких завершающих штрихов вокруг кошачьего подбородка.

— Недолго, — ответил преступник. — Я закончу к рассвету.

— У тебя есть половина этого времени, — сказал Ренко, отвернувшись от Бассарио и глядя на группу выживших собравшуюся в крепости за его спиной.

Надежды почти не оставалось.

Перед ним был Вилкафор, старый, бесполезный и непрочный, и семь инкских воинов, которым посчастливилось оказаться в крепости, когда рапы напали в первый раз. Кроме воинов там были только испуганные старики, женщины и дети.

— Ренко, — прошептал я, — что мы будем делать?

Мой храбрый спутник, задумавшись, поджал губы. Затем он произнес:

— Мы собираемся раз и навсегда покончить со всеми страданиями.

Пока Бассарио лихорадочно заканчивал копию идола, Ренко начал собирать выживших жителей Вилкафора.

— Слушайте, — сказал он, когда они тесным кольцом собрались вокруг него, — на рассвете здесь будут пожиратели золота. По моим расчетам у нас остается меньше двух часов для подготовки к их прибытию.

Женщины, дети и пожилые родственники, под руководством моей сестры вы спуститесь в куэнко и удалитесь от деревни как можно дальше.

— Воины, — он повернулся к семерым оставшимся в живых воинам. — Вы пойдете со мной в храм, о котором говорил Вилкафор. Если рапы пришли оттуда, то нам надо просто вернуть их обратно. Мы заманим их в храм с помощи песни мокрого идола и снова закроем их внутри. Ступайте и соберите все оружие, которое сумеете раздобыть.

Воины заторопились.

— Лена, — сказал Ренко.

— Да, брат? — Рядом с ним появилась его прекрасная сестра. Когда она пришла, то улыбнулась мне, ее глаза светились.

— Мне нужно, чтобы ты нашла самый большой сосуд, — сказал Ренко. — Наполни его дождевой водой.

— Будет сделано, — Лена поспешила прочь.

— А если Эрнандо появится, когда мы будем заняты возвращение рап в их логово? — спросил я у Ренко.

Ренко ответил:

— По словам моей сестры он преследует нас со следопытами чанка, то появившись здесь, он сразу узнает, в каком направлении мы ушли. Верьте мне, добрый Альберто, я принимал во внимание такое развитие событий. Когда он меня найдет, то найдет и идола... и даю слово, что отдам ему его.

— Эрнандо — холодный бессердечный человек, — сказал я, — жестокий и беспощадный. Вам не следует полагаться на его честность. Он непременно убьет вас, едва вы отдадите ему идола.

— Я знаю.

— Тогда почему...

— Что есть большее благо, друг мой? — тихо спросил Ренко. Его лицо было добрым, а его голос спокойным. — Я останусь в живых, а Эрнандо получит идола моего народа? Или я умру, а он получит бесполезную копию?

Он улыбнулся мне.

— Между нами, я скорее всего окажусь жив, но боюсь, что на карту поставлено больше, чем просто моя жизнь.

Крепость превратилась в муравейник, когда жители Вилкафора начали готовиться к грядущему.

Ренко ушел, чтобы подробнее поговорить с воинами. Я воспользовался возможностью ненадолго присоединиться к Бассарио и посмотреть, как он доделывает копию идола. По правде говоря, и бог простит меня за это, у меня были свои мотивы, чтобы поговорить с ним.

— Бассарио, — нерешительно прошептал я, — у Лены есть муж?

Бассарио хитро ухмыльнулся.

— Почему, монах, ты старый плут... — громко произнес он.

Я попросил его говорить потише. Бассарио, как и следовало ожидать от такого мошенника, был весьма доволен.

— Когда-то у нее был муж, — помолчав, сказал он. — Но их брак закончился много лун назад, до прибытия пожирателей золота. Мужа Лены звали Хуарка, он был многообещающим молодым воином. Их брак, в той степени, в которой может быть свадьба по договоренности, тоже казалась многообещающей. Однако мало кто знал, что Хуарка был подвержен приступам ярости. После рождения их сына Хуарка начал жестоко избивать Лену. Говорят, что Лена терпела эти побои, чтобы защитить Мани от ярости его отца. По-видимому, она достигла своей цели. Хуарка ни разу не ударил мальчика.

— Почему она не ушла от него? — спросил я. — В конце концов, она — принцесса вашего народа...

— Хуарка угрожал убить мальчика, если Лена кому-нибудь расскажет о побоях.

Боже, подумал я.

— Что произошло потом? — спросил я.

— Все раскрылось случайно, — сказал Бассарио. — Однажды Ренко неожиданно позвал Лену и нашел ее съежившейся в углу дома с ребенком на руках. В ее глазах были слезы, а лицо было в крови и синяках.

Хуарку немедленно поймали и приговорили к смерти. Я думаю, что его бросили в яму с парой диких кошек. Они разорвали его на части.

Бассарио покачал головой.

— Монах, человек, который бьет свою жену, — самый низкий трус. Я думаю, что Хуарка заслужил свой конец.

Я оставил Бассарио за работой и пошел в угол крепости, чтобы подготовиться к будущим событиям.

Чуть позже ко мне присоединился Ренко. Он все еще был одет в испанское одеяние, которое много недель назад украл в тюрьме — коричневый кожаный жилет, белые панталоны и кожаные сапоги до колен. Дополнительная одежда, как он однажды сказал мне, оказалась для него очень важна во время нашего трудного пути по джунглям.

Он надел через плечо колчан, и начал надевать перевязь.

— Ренко?

— Да?

— Почему Бассарио был в тюрьме?

— А, Бассарио... — он печально вздохнул.

Я ждал продолжения.

— Верьте или нет, но когда-то Бассарио был принцем, сказал Ренко. — Очень уважаемым молодым принцем. На самом деле его отец был королевским каменщиком, выдающимся строителем и резчиком по камню, самым выдающимся инженером империи. Бассарио был его сыном и протеже, и вскоре тоже стал блестящим каменщиком. Когда ему было шестнадцать лет, он превзошел своего отца в знаниях и мастерстве, несмотря на то, что его отец строил цитадели для Сапа Инка.

Бассарио был беспечен. Он был выдающимся спортсменом, ему не было равных в стрельбе из лука, но, как и многие люди подобного типа, он был склонен к пьянству, азартным играм и развлечениям с хорошенькими молодыми девушками из самых злачных кварталов Куско. К несчастью для него, его успех у женщин не отражался на успехах в игорных домах. Он задолжал огромные суммы мало уважаемым людям. Когда долг оказался чересчур велик, чтобы он мог его выплатить, эти негодяи решили, что Бассарио вернет его другим способом — с помощью своих больших талантов.

— Как?

— Бассарио возвращал долг, используя свой выдающийся талант каменщика для того, чтобы вырезать подделки знаменитых статуй и бесценных сокровищ. Из чего бы не была сделана вещь, изумруд или золото, серебро или нефрит, Бассарио мог повторить даже самый сложный предмет.

Когда он копировал знаменитую статую, его мерзкие соучастники забирались в дом владельца настоящего сокровища и заменяли подлинник на подделку Бассарио.

Эта схема работала почти год, и преступники получали огромные прибыли, когда однажды «друзей» Бассарио обнаружили в доме двоюродной сестры Сапа Инка, в момент замены настоящего идола на подделку.

Вскоре была раскрыта роль Бассарио в этой схеме. Его отправили в тюрьму, а вся его семья попала в опалу. Его отец был смещен с должности королевского каменщика и лишен своих титулов. Мой брат, Сапа Инка, постановил, что семья Бассарио будет переселена из своего дома в королевском квартале в самые отвратительные трущобы Куско.

Я молча слушал.

Ренко продолжал: «Я подумал, что наказание слишком сурово и сказал об этом своему брату, но он хотел сделать из Бассарио пример остальным, и проигнорировал мою просьбу».

Ренко глянул на работавшего в углу Бассарио.

— Бассарио был благородным молодым человеком. Безусловно испорченным, но по существу — благородным. Когда спасение идола из Кориканчи стало моим долгом, я решил, что использую его таланты, чтобы помочь выполнению моей задачи. Я посчитал, что если преступники Куско пользовались его мастерством для своих целей, то я тоже могу воспользоваться ими в моей миссии для спасения Духа моего народа.

Наконец Бассарио закончил копию и принес Ренко подделку вместе с настоящим идолом.

Ренко держал обоих идолов перед собой. Я посмотрел на них через его плечо и не смог сказать, какой из них — настоящий, а какой — фальшивый, столь велико было мастерство Бассарио.

Бассарио вернулся в свой угол крепости и начал собирать свои вещи, меч, колчан и лук.

— Куда ты собрался? — спросил Ренко, увидев, что он встал.

— Я ухожу, — просто ответил Бассарио.

— Мне нужна твоя помощь, — сказал Ренко. — Вилкафор говорит, что его люди вдевятером отодвигали огромный камень от входа в храм. Мне нужно собрать столько же, чтобы прикатить его на место.

— Я считаю, что сделал больше, чем просто поучаствовал в вашей миссии, благородный принц, — сказал Бассарио. — Бегство из Куско, переход через горы, движение вслепую по опасным лесам. И все это время я вырезал для вас идола. Нет, я исполнил свой долг и теперь ухожу.

— Ты не предан своему народу?

— Ренко, мой народ отправил меня в тюрьму, — грубо возразил Бассарио. — Они наказали мою семью за мои преступления и изгнали их в самые отвратительный квартал Куско. В этих трущобах приставали к моей сестре, мою мать и отца били и грабили. Грабители даже сломали моему отцу пальцы, так что он больше не смог резать по камню. Чтобы накормить свою семью, ему пришлось просить милостыню и собирать объедки. Я не возражаю против моего собственного наказания, совсем не возражаю, но при этом я не могу сохранять лояльность обществу, которое наказало мою семью за мое преступление.

— Я прошу прощения, — сказал Ренко. — Я не знал об этих происшествиях. Но пожалуйста, Бассарио, идол, Дух народа...

— Это ваше дело, Ренко. Не мое. Я более чем достаточно сделал для вас. Я считаю, что заслужил свою свободу. Следуйте за своей долей и позвольте мне следовать за моей.

После этих резких слов Ренко повесил лук на плечо, спустился в куэнко и исчез в темноте.

Ренко не попытался его остановить. Он просто печально смотрел ему вслед.

Оставшиеся подготовились к столкновению с рапами. Оставался последний штрих.

Я поднял сосуд с обезьяньей мочой, который перед этим мне дал беззубый старик, и открыл крышку.

Отвратительный запах оскорбил мои органы обоняния. Я вздрогнул и впал в отчаяние от перспективы поливания моего тела дурно пахнущей жидкостью.

Тем не менее я это сделал. Как же она воняла! Неудивительно, что рапы ее не переносили.

Увидев мою растерянность, Ренко засмеялся. Затем он взял у меня маленький сосуд и начал поливать себя вонючей желтой жидкостью. Потом сосуд перешел к остальным воинам, которые будут рисковать в горах, и они тоже начали обливаться противной вонючей жидкостью.

Когда все были почти готово, вернулась Лена с заметно большим мехом из шкуры ламы. Я сообразил, что он был наполнен водой.

— Дождевая вода, как ты просил, — сказала она Ренко.

— Отлично, — сказал Ренко, забирая у нее сосуд. — Теперь мы готовы идти.

Ренко полил настоящего идола струйкой воды из меха.

Идол сразу же ожил и загудел свою мелодичную песню.

Внутри крепость была пуста. Лена уже отправила женщин, детей и стариков из деревни в путешествие по лабиринту туннелей куэнко, которое в конце концов выведет их к водопаду на краю плоскогорья. Сама Лена осталась в крепости чтобы закрыть за нами каменную плиту.

— Все в порядке, сказал Ренко, кивнув двум воинам у каменной плиты у входа. — Пора.

Они откатили камень, Снаружи была темная ночь.

Рапы ожидали нас прямо здесь, собравшись в большой круг прямо за каменным входом в крепость.

Я насчитал двенадцать огромных черных кошек с желтыми демоническими глазами, высокими остроконечными ушами и могучими мускулистыми плечами.

Ренко держал перед собой поющего идола, и рапы, застыв, смотрели на него.

Внезапно пение прекратилось. Столь же неожиданно рапы вышли из своего транса и низко зарычали.

Ренко снова полил идола водой, идол запел вновь, и рапы снова впали в гипнотическое состояние.

Мое сердце снова начало биться.

Ренко с идолом в руках вышел из ворот крепости в холодную ночь. За ним следовали семь инкских воинов и я.

Дождь давно прекратился, облака кое-где разошлись, открыв ночное звездное небо и яркую полную луну.

Освещая путь горящими факелами, мы прошли через деревню и оказались на узкой тропе у реки.

Рапы вокруг нас двигались мягко и неторопливо, их тела оставались невысоко над землей, они следили за поющим идолом.

Я был ужасно напуган. Можно сказать, что никогда за всю мою жизнь мне не было так страшно.

Быть окруженным стаей настолько огромных и опасных существ, которые полностью лишены жалости или милосердия и убивают без малейших колебаний.

Они были такими большими! В мерцающем свете наших факелов мускулы на их плечах и боках струились оранжевым. Они громко дышали, издавая неприятный звук, непохожий на тот, что издают лошади.

Пока мы шли по тропе вдоль реки, я оглянулся и увидел, что Лена стоит с факелом на окраине деревни и смотрит нам вслед.

Через несколько минут она исчезла из поля моего зрения, решив, как я представил, вернуться в крепость и завершить свои дела там. Мы продолжили свое путешествие к таинственному храму.

По тропе шли девять человек: Ренко, я и семь воинов, окруженные стаей рап.

Мы подошли к узкому проходу в горном склоне. Один из воинов сказал Ренко, что храм находится на другом конце прохода.

Ренко снова полил идола. Высокий звук его песни звенел в утреннем воздухе. Он вошел в ущелье, за ним, словно дети за учителем шли кошки.

Мы шли при свете наших горящих факелов, и один из инков по глупости попытался ткнуть острием копья одну из зачарованных рап, но когда он уже собирался вонзить оружие в бок зверя, она повернулась и свирепо зарычала, вынудив его остановиться. После этого большая кошкапросто повернулась и продолжила свое восхищенное движение за идолом.

Воин обменялся взглядами со спутником. Рапы хоть и были зачарованы, но не были беззащитными.

Из узкого прохода мы вышли в широкое круглое ущелье. Как и говорил вождь Вилкафор, в его центре, устремившись в ночное небо, стоял самый удивительный каменный палец.

Слева от нас в стене ущелья была прорезана тропа, которую Вилкафор приказал построить своим людям. Она вилась по окружности цилиндрического ущелья, поднимаясь по кругу к каменному пальцу в центре.

Ренко медленно пошел по тропе с мокрым идолом в руках. Кошки следовали за ним. За ними поднимались инки вместе со мной.

Мы забирались все выше и выше, следуя за равномерными поворотами тропы.

В конце концов мы дошли до протянувшегося над ущельем веревочного моста, соединявшего тропу с каменным пальцем в центре огромного ущелья.

Я посмотрел на каменную башню напротив.

На ее вершине я увидел окруженную какой-то растительностью великолепную ступенчатую пирамиду, непохожую на те, что находили в землях ацтеков. На вершину внушительной трехгранной пирамиды был водружен похожий на коробку храм.

Ренко первым пересек мост. За ним одна за другой последовали кошки, неловко двигавшиеся по длинному качающемуся мосту.

Когда мне удалось перебраться через мост, я преодолел несколько каменных ступеней, которые вели к небольшой поляне.

Там находился главный вход в храм. Широкий и темный, квадратный и грозный, он зиял, приглашая весь мир войти внутрь.

Ренко подошел ко входу.

— Воины, — сказал он, и уже тише добавил, — встаньте у камня.

Семь воинов вместе со мной поспешили к камню у зияющего входа.

Ренко стоял у входа, поливая идола дождевой водой и заставляя его продолжать свою мелодичную песню.

Загипнотизированные кошки стояли перед ним, уставившись на поющего идола.

Ренко сделал шаг внутрь храма.

Кошки последовали за ним.

Он сделал еще один шаг вниз, и внутрь вошла первая кошка.

Еще один шаг.

Вторая кошка, затем третья, четвертая.

В этот момент Ренко вылил на идола всю остававшуюся в мехе воду и, бросив последний торжественный взгляд на самую ценную вещь его народа, швырнул его вниз в глубину храма.

Все двенадцать кошек побежали за ним внутрь храма.

— Камень, быстро! — закричал Ренко, выбегая из храмового входа. — Подвиньте его обратно на место!

Мы дружно навалились.

Камень грохотал о порог.

Я изо всех сил сражался с весом огромного камня. Рядом со мной возник Ренко и тоже навалился на него.

Валун начал медленно двигаться к входу. Еще несколько шагов. Почти на месте...

Еще пару... еще...

— Ренко, — где-то рядом раздался женский голос.

Мы с Ренко повернулись одновременно и увидели Лену на краю поляны.

— Лена? — спросил Ренко. — Что ты здесь делаешь? Я же попросил тебя уйти...

Лену резко отпихнули в сторону и швырнули на землю. Я неожиданно увидел стоявшего в нескольких шагах за ее спиной человека, и каждая капля крови в моих венах превратилась в лед.

Передо мной был Эрнандо Писарро.

Человек двадцать конкистадоров выбрались из растительности за спиной Лены и рассыпались вокруг с нацеленными на нас мушкетами. Свет от их факелов освещал всю поляну.

С ними были три туземца, из их щек торчали длинные острые костяные шипы. Чанки. Следопыты чанка, нанятые Эрнандо, чтобы проследить наш путь в Вилкафор.

Самым последним вышел самый зловещий человек. Он был выше и больше остальных, с длинной копной черных волос до плеч. В его левой щеке тоже торчал костяной шип.

Это был Кастино, жестокий чанка, который был в одной тюрьме с Ренко в начале нашего путешествия, и подслушал, что Ренко сказал, что идол был в Кориканче в Куско.

Конкистадоры и чанка образовали обширный круг вокруг Ренко, меня и семерых инкских воинов.

Лишь теперь я заметил, насколько отвратительно все они выглядели. Все до одного конкистадоры были покрыты глиной и грязью и выглядели сверх меры уставшими и измотанными.

Я сообразил, что это все, что осталось от легиона Эрнандо в сотню человек. Во время похода по горам и лесам его люди умирали рядом с ним. От болезни, от голода или просто от полного истощения.

От его легиона осталось всего двадцать человек.

Эрнандо сделал шаг вперед и рывком поставил Лену на ноги. Волоча ее за собой, он подошел к храму и встал перед Ренко, надменно глядя на него сверху вниз. Испанец был на голову выше Ренко и в два раза шире. Он толкнул Лену прямо в руки Ренко.

Я бросил испуганный взгляд на вход в храм.

Он все еще был частично открыт, щель между валуном и каменным дверным проемом была достаточной для того, чтобы через него прошла рапа.

Это было нехорошо.

Если идол высох и перестал петь, то рапы могут освободиться от своих чар и...

— Наконец мы встретились, — Эрнандо обратился к Ренко на испанском. — Ты слишком долго ускользал от меня, молодой принц. Ты будешь умирать медленно.

Ренко не сказал ничего.

— А ты, монах, — сказал, повернувшись ко мне, Эрнандо. — Ты предал свою страну и своего бога. Ты будешь умирать еще медленнее.

Я сдержал страх.

Эрнандо снова повернулся к Ренко. — Отдай мне идола. Ренко не вздрогнул. Он просто медленно сунул руку в мешочек на поясе и вынул фальшивого идола.

Когда Эрнандо его увидел, глаза испанца засветились от счастья. Я был почти готов поклясться, что у него началось слюноотделение.

— Дай мне его, — сказал он.

Ренко сделал шаг вперед.

— На колени.

Ренко медленно встал на колени и, несмотря на огромное унижение, протянул идола Эрнандо.

Эрнандо взял его в руки, при взгляде на долгожданный трофей его глаза сверкали от жадности.

Через некоторое время он оторвался от идола и повернулся к одному из своих людей.

— Сержант, — сказал он.

— Да, сэр? — сказал стоявший рядом с ним сержант.

— Казнить их.

Наши с Ренко руки были связаны длинной веревкой.

Два испанских солдата утащили Лену от Ренко, эти животные настолько грязно пугали ее обещаниями того, что с ней сделают, когда мы с Ренко будем мертвы, что я не осмеливаюсь повторить здесь эти слова.

Нас поставили на колени у похожего на низкий алтарь большого прямоугольного камня в центре поляны.

Надо мной стоял испанский сержант с саблей наголо.

— Чанка, — сказал Эрнандо, бросив меч Кастино. С того момента, когда они появились здесь, подлый чанка с неподдельной ненавистью смотрел на Ренко. — Ты можешь покончить с принцем.

— С радостью, — сказал Кастино на испанском, схватив меч и быстро пошел к алтарному камню.

— Сначала отрубите им руки, — рассудительно сказал Эрнандо. — Я хочу слышать, как они кричат перед смертью.

Оба палача кивнули, а еще два конкистадора поставили Ренко и меня в нужную позу, дернув за наши оковы так, что наши руки были вытянуты на широком алтаре. Наши запястья были полностью обнажены, а руки были готовы отделиться от наших тел.

— Альберто, — сказал Ренко.

— Да.

— Друг мой, перед тем, как мы умрем, я хочу, чтобы вы знали: для меня большая честь и радость быть знакомым с вами. То, что вы сделали для нашего народа, будут вспоминать многие поколения. Я благодарю вас за это.

— Мой храбрый друг, — ответил я, — если бы обстоятельства повторились, то я снова поступил бы также. Пусть бог позаботится о вас на небесах.

— И о вас тоже, — сказал Ренко. — И о вас тоже.

— Господа, — обратился Эрнандо к нашим палачам. — Отрубите им руки.

Сержант и чанка одновременно подняли свои сверкающие мечи высоко над головой.

— Подождите! — раздался неожиданный возглас.

Один из конкистадоров подбежал к алтарю. Коварный старый лис казался старше и более седым, чем остальные солдаты. Он побежал прямо к Ренко.

Испанец высмотрел изумрудную подвеску на шее у моего спутника.

Старый конкистадор, жадно улыбаясь, быстро снял кожаное ожерелье через голову Ренко.

— Спасибо, дикарь, — ухмыльнулся он, вешая изумрудную подвеску себе на шею и поспешно возвращаясь на свое место у входа в храм.

Два палача в ожидании сигнала смотрели на Эрнандо, но тот больше не смотрел в их сторону.

На самом деле он не смотрел даже на нас.

Разинув рот, он смотрел на храм справа от нас.

Я повернулся, чтобы глянуть в ту же сторону.

— О боже... — выдохнул я.

В полуоткрытом проходе стояла рапа, с любопытством рассматривавшая собравшуюся перед ней толпу.

В дверях она казалась огромной, ее могучие передние лапы были широко расставлены, плечи бугрились мускулами. В этот момент ее появление выглядело комичным, главным образом потому, что она держала что-то в зубах.

Это был настоящий идол.

Огромная черная кошка, раньше выглядевшая столь ужасно и жестоко, теперь смотрелась как скромная собака, принесшая палочку своему хозяину. Рапа молча держала идола в пасти, словно бы высматривая того, кто снова сможет его намочить и заставить петь.

Эрнандо тупо глазел на кошку, или, скорее, на идола между его могучих челюстей. Затем его взгляд перескочил с хищника и идола у него в пасти на идола у него в руках, потом на меня и Ренко. На его лице отразилось понимание.

Он знал, что его обманули.

Большой испанец пристально смотрел на нас, его лицо побагровело от ярости.

— Убейте их! — проревел он нашим палачам. — Немедленно убейте их!

В этот мгновение произошло несметное число событий.

Наши палачи снова подняли свои мечи, собираясь опустить их на наши шеи, и уже начали опускать клинки двумя размашистыми дугами, когда над моей головой что-то просвистело.

В нос моего палача воткнулась стрела и сбила его с ног, из его лица вырвался яркий фонтан крови.

Стоявшая в дверях рапа, увидев стоявшую на поляне толпу людей и почуяв вкусное человеческое мясо, немедленно бросила идола и свирепо прыгнула на ближайшего испанца. За ней из храма одна за другой выскочили еще одиннадцать рап, начавших свою атаку на толпу конкистадоров.

Кастино увидел, как рядом с ним упал на землю сраженный стрелой второй палач, и мгновенно остановился, на его лице появилось выражение ошеломленного непонимания.

Я знал, о чем он думал.

Кто выпустил стрелы? И откуда?

Кастино явно решил искать ответ на эти вопросы после того, как убьет Ренко.

Он снова быстро поднял меч и с огромной силой начал его опускать, но новая стрела ударилась в рукоять меча и выбила его из руки.

Откуда-то сверху просвистела третья стрела и, разрезав надвое веревку, связывавшую вместе руки Ренко, освободила его.

Ренко сразу вскочил на ноги, а оставшийся без меча Кастино ударил его огромным кулаком. Ренко поставил между собой и приближающейся рукой конкистадора, державшего его на алтаре, и могучими костяшками пальцев Кастино угодил тому прямо в лицо, сразу же сломав ему нос и вогнав его в череп, и убил его с одного удара.

Другой конкистадор уже нацелил мушкет на Ренко и выстрелил, но принц повернулся на месте, используя убитого конкистадора в качестве щита, и мушкетный выстрел проделал рваную дыру в груди мертвого солдата.

Когда Ренко убежал участвовать в сражении, державший меня на алтаре за запястья конкистадор вытащил свой меч и злобно посмотрел на меня.

Он не успел даже моргнуть, как ему в лицо воткнулась стрела, пробившая голову насквозь. Испанец лицом вниз свалился на алтарь передо мной.

Я посмотрел в темноту за ним, высматривая источник стрел, и увидел фигуру на краю ущелья.

Его силуэт был виден на фоне луны. Он опустился на одно колено с луком в боевом положении и оттянутой до уха стрелой.

Это был Бассарио.

Я радостно воскликнул и принялся распутывать веревки.

О происходившей вокруг бойне нельзя рассказывать сдержанно. Это была просто свалка. Поляна перед храмом стала полем жестокой, кровавой битвы.

Сражение шло повсюду, разделившись на дюжину маленьких поединков.

Рядом с храмом рапы уже убили пятерых конкистадоров и теперь нападали на еще четверых испанцев и трех следопытов чанка.

В другом месте семеро инков, незамеченных рапами благодаря обезьяньей моче, покрывавшей их тела, сражались с оставшимися испанцами. Конкистадоры разрядили в них свои мушкеты, и некоторые упали замертво, но остальные били своих врагов камнями и любым оружием, до которого смогли добраться. Из всех убийств и кровопролитий, которые я видел во время своих странствий по Новой Испании, это было самым жестоким сражением.

Рядом со мной Ренко и Кастино снова вооружились мечами и начали жестокий поединок.

Кастино был на две головы выше моего спутника и держал меч в двух руках, обрушивая на Ренко дождь мощных ударов.

Но принц хорошо парировал одной рукой, как я его учил, отпрыгивая назад по грязи словно классический испанский фехтовальщик и сохраняя равновесие при отступлении в сторону растительности.

К тому моменту, когда я смог развязать веревку на своем левом запястье и подняться, я ясно представлял, насколько проницательным учеником был Ренко. Мне стало ясно, что ученик далеко превзошел учителя.

Его мастерство владения мечом было ослепительным.

Ренко в самый нужный момент подставлял свой меч и останавливал каждый могучий удар Кастино.

Мечи стакивались с ужасной частотой.

Кастино бил наотмашь, Ренко парировал. Кастино делал выпад, Ренко отпрыгивал.

Кастино нанес настолько сильный и дьявольски быстрый удар, что он легко бы снес голову обычному человеку.

Но не принцу.

У него была слишком хорошая реакция. Ренко уклонился от удара и в одно мгновение прыгнул вперед на низкий камень и взлетел в воздух, сведя на нет разницу в росте между ними. Его клинок со свистом рассек воздух, и еще до того, как я понял, что произошло, я увидел, что его меч горизонтально воткнут в ствол дерева за шеей Кастино.

Чанка просто стоял на месте с открытым ртом и широко раскрытыми глазами. Мгновением позже из его руки выпал меч.

А затем его тело отделилось от уродливой головы.

Ренко срезал ему голову с плеч!

Я почти возликовал.

Правильнее было сказать, что я бы обрадовался, если бы у меня не было других дел.

Я вертелся по сторонам, осматривая поле боя.

По всей поляне все еще продолжались маленькие сражения, но явными победителями казались рапы.

Потом я увидел настоящего идола.

Опрокинувшись на бок, он лежал на входе в портал на том самом месте, куда выпал из пасти кошки.

Подняв с земли меч и факел, я побежал к храму сквозь лязг клинков и крики израненных конкистадоров, к моему запястью все еще была привязана веревка длиной в пару шага.

Я добрался до портала, упал на землю и схватил идола, но тут сзади на меня навалился один из испанцев, и мы вместе оказались внутрь храма.

Мы вдвоем пролетели несколько широких ступеней в темноте храма, представляя собой сложную мешанину из рук, ног, идола и факела.

Когда мы приземлились на дно лестницы, куча распалась. Мы оказались в темном туннеле с каменными стенами.

Мой враг первым поднялся на ноги и теперь стоял у стены перед маленькой нишей. Я все еще валялся на полу на спине, а идол был у меня в руках.

По изумрудному ожерелью на шее у испанца я сразу же узнал его. Это был коварный старый солдат, освободивший Ренко от его бесценной подвески.

Старый лис высоко поднял свой меч. Я был абсолютно беззащитен.

Внезапно что-то очень большое с громким ревом пролетело над моей головой и на огромной скорости врезалось в конкистадора.

Рапа.

Кошка ударила испанца с такой силой, что его внесло в альков. Его голова с отвратительным звуком словно яйцо разбилась о стену. От удара у него на затылке образовалась дыра, и из нее ударил противный фонтан из крови и мозгов.

Старый воин упал в нишу. Когда он достиг пола, то был уже абсолютно мертв.

Кошка начала рвать его на куски, ее хвост мотался взад и вперед.

Я воспользовался моментом, схватил идола и побежал вверх по ступеням к выходу из храма.

Я вырвался в ночь, довольный, что снова избежал смерти.

Но мое веселье было недолгим. Едва выбежав из портала, я услышал резкий щелчок где-то за спиной, сопровождавшийся грубым окриком: «Монах!»

Я повернулся и увидел перед собой Эрнандо Писарро, прицелившимся из пистолета мне в грудь.

Я не успел сделать ни одного движения, когда увидел вспышку огня из дула пистолета, услышал громкое эхо выстрела, и почти сразу же почувствовал, как мне в грудь угодило что-то тяжелое, и меня отбросило назад.

Я тотчас упал на землю, и видел лишь темные грозовые облака, кружившиеся в звездном небе надо мной. В этот момент к своему крайнему ужасу я сообразил, что меня подстрелили.

Я лежал на спине со сжатыми от боли зубами и смотрел в покрытое облаками небо, мою грудь пронзала обжигающая боль.

Эрнандо склонился надо мной и вынул идола из моих ослабевших рук. После этого он сильно ударил меня по лицу, сказав: «Умирай медленно, монах». Затем он ушел.

Я лежал на каменных ступенях перед храмом, ожидая, когда жизнь покинет меня, когда боль станет непереносимой, но по какой-то неведомой причине мои силы вместо исчезновения стали возвращаться.

Обжигающая боль в груди утихла. Я сразу же сел и прикоснулся к груди в том месте, где пуля проделала дыру в моем плаще.

Я почувствовал там что-то мягкое, толстое и квадратное.

Из плаща я вынул свою библию.

Моя переплетенная в кожу рукописная библия в триста страниц толщиной.

В ее середине была рваная круглая дыра, похожая на норку червя. В ее глубине я увидел деформированную сферу из тусклого серого свинца.

Пуля Эрнандо.

Моя библия остановила его пулю!

Прославлено будет слово божье.

Мгновенно оживившись, я вскочил на ноги. Я поискал свой меч, но нигде не нашел его, хотя осмотрел всю поляну.

Я увидел Ренко на дальней стороне поляны с двумя мечами в руках, он сражался с конкистадором, у которого были две сабли.

Неподалеку от места, где я стоял, два инкских воина сражались с парой испанцев. Похоже, что из всех остальных на каменной башне выжили только они.

Затем я увидел Эрнандо с идолом в руках. Он бежал направо по каменным ступеням, спеша скрыться среди растительности.

Внезапно я сообразил, что он стремился к веревочному мосту.

Если он доберется до моста, то, скорее всего, перережет его и оставит нас на башне вместе с рапами в затруднительном положении.

Я побежал за ним по поляне, перепрыгнув через рапу, лежавшую на земле и рвавшую на части тело мертвого испанца.

Я гнался за Эрнандо, перепрыгивая через две ступени. Мое сердце стучало в груди. Я не в своем уме пронесся по ступеням и увидел его в десяти шагах. Он вступал на подвесной мост.

Эрнандо был крупным и мускулистым, я же был меньше, проворнее и быстрее. Я быстро нагнал его и ринулся за ним на мост. Ни на что больше не рассчитывая, я без меча прыгнул ему на спину.

Удар был очень силен, и мы вместе упали на тонкие доски настила веревочного моста высоко над дном ущелья.

Но сила нашего падения была столь велика, что доски под нами раскололись словно веточки, и к моему ужасу мы полетели сквозь них прямо в бездну...

Наше падение было недолгим.

Мы внезапно остановились, нас сильно тряхнуло. Испугавшись нашего падения, Эрнандо попытался схватиться рукой за что-нибудь, что могло остановить его падение.

Он ухватился за свободный конец веревки, которая до сих пор была привязана к моему правому запястью. Теперь веревка была перекинута через доску настила, а мы с Эрнандо свисали с обоих ее концов.

Так мы и висели на разных концах одной веревки, словно противовесы по обеим сторонам блока, а повсюду вокруг нас болтались веревки частично разорванного веревочного моста.

Благодаря удаче, а в моем случае — неудаче, я висел ниже Эрнандо, головой вниз рядом с его коленями. Испанец висел прямо под уцелевшими досками настила.

Я видел, что в левой руке он держит идола, а правой вцепился в мою веревку. Он поднял левую руку и отчаянно попытался перебросить идола через уцелевшие доски настила и получить упор для руки.

Если ему это удастся, понял я, то он почувствует себя в безопасности и даст мне упасть. В данный момент лишь мой небольшой по сравнению с ним вес служил противовесом.

Мне нужно было быстро что-то сделать.

— Монах, зачем ты это делаешь — проревел Эрнандо, стараясь дотянуться до столь близкой спасительной доски. — Зачем тебе этот идол? Я убью ради него!

Пока он бушевал, я заметил свисавший с моста над нами тонкий шнур. Раньше он держал перила моста.

Если бы я смог...

— Эрнандо, ради него ты будешь убивать? — спросил я, пытаясь отвлечь его, пока я старался отвязать привязанную к запястью веревку, связывавшую меня с Эрнандо. — Для меня это ничего не значит!

— Ничего? — крикнул он. — Теперь это превратилось в соревнование — кто первым достигнет своей цели: Эрнандо дотянется до настила над нами или я развяжу веревку.

— Ничего! — в ответ крикнул я, успев отвязать веревку.

— Почему, монах?

— Потому, что я умру ради него.

Сказав это и отвязав от запястья веревку, я дотянулся до свисавшего сверху тонкого шнура и схватил его. Одновременно я отпустил веревку, которая связывала меня с Эрнандо.

Все произошло мгновенно.

С другого конца веревки исчез противовес, и Эрнандо полетел вниз.

Он летел мимо меня словно расплывчатое пятно, и, в качестве последнего оскорбления, я дотянулся и выдернул идола у него из рук.

— Неееет! — падая, крикнул Эрнандо.

Я висел над пропастью, держась одной рукой за шнур от подвесного моста и с идолом в другой, и наблюдал выражение ужаса у него на лице, которое становилось все меньше и меньше и в конце концов скрылось в темной бездне внизу, и вскоре я мог услышать лишь его крик.

Спустя мгновение он прервался, и я услышал далекий отвратительный шлепок.

Через некоторое время я вернулся на поляну с идолом.

Представшая передо мной картина напоминала преисподнюю.

В мерцающем огне разбросанных факелов я видел, как рапы над мертвыми конкистадорами объедались свежей человеческой плотью. Повсюду валялись блестящие серебряные шлемы.

Затем я увидел у портала с мечами и мушкетами в руках Ренко, Лену и трех инкских воинов, выживших в кровавой бойне благодаря воинскому искусству и покрывавшей их обезьяньей моче. Кажется, они что-то искали. Без сомнения — идола.

— Ренко! Лена! — позвал я и пожалел об этом.

Потревоженная моим криком рапа сразу же подняла голову от своего пиршества.

Огромный зверь поднялся на ноги и свирепо посмотрел на меня.

Другая кошка повторила ее движение.

Затем еще и еще одна.

Стая огромных кошек образовала вокруг меня широкий круг. Их головы были низко опущены, а уши были прижаты к спине.

Ренко повернулся и увидел, что я в затруднительном положении. Он был слишком далеко, чтобы придти мне на помощь.

Я задал себе вопрос, почему мой слой обезьяньей мочи перестал отгонять кошек от меня. Может быть он стерся во время драки со старым конкистадором в храме или в момент моего падения на землю после выстрела Эрнандо.

В любой случае, подумал я, это конец.

Первая рапа, готовясь к прыжку, потянулась всем телом. Затем...

На мою голову с громким шлепком упала первая капля воды. За первой последовала вторая, затем третья, четвертая.

Затем, словно дар от самого Господа, небеса разверзлись, и обрушился дождь.

Какой шел дождь! Он лил как из ведра, толстыми потоками, большие тяжелые капли грохотали по каменной башне, по моей голове и по идолу.

В этот момент, благодарение Господу, идол начал петь.

Его песня сразу успокоила кошек.

Они просто вглядывались в мокрого идола у меня в руках, их головы склонились в ответ на его мелодичное высокое пение.

Ренко, Лена и три воина подошли ко мне, прикрывая факелы от дождя и обходя стаю зачарованных рап.

Я заметил, что Ренко держал в руках фальшивого идола Бассарио.

— Спасибо, Альберто, — сказал он, забирая у меня поющего идола. — Мне кажется, я должен его забрать.

Лена за его спиной улыбнулась мне, ее прекрасная оливковая кожа блестела под ливнем.

— Чтобы спасти нашего идола вы победили пожирателя золота, — сказала она. — Мой храбрый герой, существует ли на свете то, что вы не сможете сделать?

С этими словами она наклонилась вперед и нежно поцеловала меня в губы. Мое сердце почти перестало биться, когда ее губы прижались к моим. У меня ослабли колени. Я почти упал — столь восхитительно было ее прикосновение.

Откуда-то из-за моей спины раздался голос:

— Давай, монах. Я думал, это не разрешается таким как ты.

Я повернулся и увидел стоящего на каменных ступенях Бассарио, его лук был перекинут через плечо, а лицо расплылось в широкой улыбке.

— У нас есть право делать исключения, — сказал я.

Бассарио засмеялся.

Ренко повернулся к нему.

— Спасибо, Бассарио, что пришел нам на помощь. Твои стрелы спасли наши жизни. Что заставило тебя вернуться?

Бассарио пожал плечами.

— Когда я добрался до водопада на том конце куэнко, то увидел, как с другого берега реки приближаются пожиратели золота. Я предположил, что если благодаря какому-то чуду ты переживешь все это, то люди будут слагать о тебе песни. Я решил, что хочу быть частью этих песен. Чтобы меня вспоминали не только за то, что я опозорил свою семью. Я должен вернуть ей честное имя.

— Ты преуспел в обоих делах, — сказа я Ренко — Могу ли я еще раз обратиться к твоей милости и в последний раз попросить об одолжении.

После этих слов Ренко с факелом в одной руке и с идолом в другой пошел в сторону портала, По дороге он подхватил мех из ламы, и подставил его под проливной дождь, чтобы наполнить.

Кошки сразу же последовали за ним или, скорее, за поющим идолом у него в руках.

— Когда я окажусь внутри храма, — сказал Ренко, продолжая идти, — я хочу, чтобы бы закрыли камнем проход за мной.

Я перевел взгляд с Ренко на трех воинов рядом со мной.

— Что ты собираешься делать? — спросил я.

— Я хочу сделать так, что никто больше никогда не получит идола, — сказал Ренко. — Я использую его, чтобы заманить кошек в храм. Когда мы все окажемся внутри, я хочу, чтобы вы закатили камень на место.

— Но...

— Верь мне, Альберто, — тихо сказал он, медленно идя к порталу, а стая рап кралась рядом с ним. — Мы еще увидимся, обещаю.

С этими словами Ренко вступил в открытую пасть храма. Не замечая проливного дождя, кошки столпились вокруг него.

Лена, Бассарио, три воина и я поспешили к валуну.

Ренко остановился в дверях храма и в последний раз взглянул на меня.

— Осторожнее, друг мой.

Затем он скрылся во тьме между валуном и огромным каменным порталом.

Кошки одна за другой последовали за ним в храм.

Когда последняя из них скрылась внутри, Бассарио крикнул:

— Все вместе, подняли!

Мы вшестером наклонили огромный валун, изо всех сил толкая его.

Большой камень тяжело гремел по каменному полу. Было очень удачно, что нам не надо было толкать его далеко — всего пару шагов, иначе нас могло не хватить.

Бассарио и инкские воины были сильны. Мы с Леной толкали изо всех сил, и очень медленно валун начал закрывать квадратный портал.

Когда мы запечатывали вход в храм, я слышал, что пение идола становится все тише и тише.

Камень полностью закрыл вход. Пение идола полностью прекратилось, и я сильно опечалился, поскольку знал, что никогда больше не увижу моего друга Ренко.

Перед тем, как покинуть ужасную каменную башню, мне нужно было сделать последнее дело.

Я схватил кинжал одного из мертвых испанцев и нацарапал послание на закрывавшем проход огромном камне Я начертал предупреждение для всех, кто может попробовать снова открыть храм.

No entrare absolute,

Muerte asomarse dentro.

AS

He входить ни при каких обстоятельствах. Внутри находится смерть.

С тех пор прошло много времени.

Теперь я, морщинистый и хрупкий старик, сижу за столом в монастыре и пишу при свете свечи. Во все стороны от меня тянутся покрытые снегом Пиренеи.

После того, как Ренко вместе с кошками и идолами вошел в храм, мы с Бассарио и Леной вернулись в Вилкафор.

Довольно быстро по империи распространились известия о наших подвигах: о смерти Эрнандо и о том, что идол похоронен в таинственном храме под охраной смертоносных рап.

Испанское колониальное правительство естественно придумало фальшивую историю о смерти Эрнандо, брата губернатора. Они сообщили, что он с честью погиб от рук неизвестного племени аборигенов, когда храбро плыл по какой-то неисследованной реке в джунглях. Если бы мои соотечественники знали правду.

Я также узнал, что инки сочинили песни о нашей авантюре, и в них упоминалось имя Бассарио, и продолжали петь эти баллады даже после того, как испанцы завоевали их земли.

Они говорили, что пожиратели золота могут завладеть их землей, сжечь их дома, пытать и убивать их народ.

Но они не смогут отобрать их дух.

И по сей день я не знаю, что делал Ренко внутри храма с двумя идолами.

Я могу лишь предполагать, что по своей мудрости он опасался слухов, которые распространились после нашей победы над Эрнандо. Как и Солон, он знал, что люди, прослышав об идоле в храме, попытаются его получить.

Я полагаю, что он поместил фальшивого идола где-то недалеко от входа, так что если кто-то в поисках идола откроет его, то сначала они обнаружат неправильного идола.

Но я занимаюсь домыслами. Я этого точно не знаю.

Я больше никогда его не видел.

Что до меня, то я больше не мог переносить ужасную жизнь в Новой Испании. Я решил возвратиться в Европу.

Поэтому, попрощавшись с прекрасной Леной и благородным Бассарио, я отправился в путешествие на север через горы Новой Испании с помощью нескольких инкских проводников.

Я долго шел по джунглям, горам и пустыням, пока наконец не оказался в стране ацтеков, которую Кортес завоевал во имя за несколько лет до этого Испании.

Там я сумел оплатить свой путь в Европу на купеческом корабле, груженом захваченным золотом.

Через несколько месяцев я прибыл в Барселону, оттуда перебрался в этот монастырь высоко в Пиренеях, вдали от короля и его кровожадных конкистадоров, здесь я состарился и каждую ночь видел сны о моих приключениях в Новой Испании, все время желая провести еще хоть один день с моим добрым другом Ренко.

* * *
Рейс перевернул страницу.

Он добрался до конца рукописи.

Профессор посмотрел вперед сквозь кабину «Гуся». Через переднее стекло маленького гидросамолета он видел возвышающиеся впереди острые пики Анд.

Скоро они вернутся обратно в Вилкафор.

Рейс печально вздохнул, подумав прочтенной им истории. Он думал о храбрости Альберто Сантьяго, о жертве Ренко и возникшей между ними дружбе. Он подумал и о двух идолах внутри храма.

Рейс подумал над этим.

Что-то здесь было не так.

Было что-то неправильное в том, что рукопись закончилась так неожиданно, и теперь, когда он об этом размышлял, что-то из того, что он видел вчера, когда Лорен проводила первый ядерно-резонансный анализ, чтобы определить местонахождение настоящего идола из тирия, казалось ему неправильным.

Мысль о Лорен и экспедиции Фрэнка Нэша породили целый ряд новых вопросов в голове Рейса.

Почему Нэш не был вместе с АПНИОР. Почему он на самом деле руководил армейским подразделением, стремящимся найти идола из тирия раньше, чем настоящая команда «Сверхновой». Как он обманом заставил Рейса принять участие в этой миссии.

Рейс отогнал мысли.

Он собирался представить как он будет общаться с Нэшем, когда доберется до Вилкафор. Следует ли ему идти на конфронтацию с Нэшем или лучше промолчать и не давать тому понять, сколь много он знает?

В любом случае решать ему придется быстро, так как вскоре после того, как он закончил читать рукопись, гидросамолет, опустив нос, мягко наклонился.

Они начали снижение.

Они возвращались в Вилкафор.

* * *
Специальный агент Жан-Поль Демонако медленно шел по хранилищу, осматривая место преступления.

После того, как флотский капитан Ааронсон отступил и дал зеленый свет вторжению в расположение подозреваемых «Борцов за Свободу», капитан первого ранга Том Митчелл, еще один следователь флота, предложил Демонако осмотреть место преступления.

Может быть ему удастся заметить то, что не удалось им.

Когда они шли по хранилищу, Митчелл произнес: «Ааронсон ошибается, не так ли?»

— Что вы имеете в виду? — спросил Демонако, рассматривая многократно опломбированное лабораторное оборудование. Лаборатория производила сильное впечатление. Это была одна из самых высоко-технологических лабораторий из всех, что он видел.

— Это совершили не "Борцы за Свободу, — сказал Митчелл.

— Да... это не они.

— Тогда кто?

Демонако помолчал.

Когда он заговорил, то не стал отвечать на вопрос. "Расскажите мне об устройстве, которое здесь создавал флот, о «Сверхновой».

Митчелл глубоко вздохнул. "Я расскажу все, что знаю. «Сверхновая» — это термоядерное оружие четвертого поколения. Вместо того, чтобы расщеплять земные радиоактивные элементы типа урана и плутония, она создает грандиозный взрыв посредством расщепления докритической массы внеземного элемента тирия.

Расщепление атома тирия вызывает взрыв такой мощности, что при этом будет вырвана почти треть земной массы. Проще говоря, «Сверхновая» — это первое созданное человеком устройство, способное уничтожить планету, на которой мы живем".

— Вы говорите, что этот элемент — внеземной, — сказал Демонако. — Если его нет на Земле, то откуда же он берется?

— Столкновения с астероидами, падения метеоритов. Куски камня, пережившие полет в земной атмосфере. Насколько нам известно, еще никто не находил чистый образец тирия.

— Я думаю, что вы обнаружите, — произнес Демонако, — что у кого-нибудь он есть. Я могу узнать, у кого.

Демонако объяснил.

— За последние шесть месяцев до моего отдела Бюро доходили слухи о столкновениях между Оклахомскимк «Борцами за Свободу» и другой террористической группировкой «Республиканская Армия Техаса».

— Это не они содрали кожу с лесников в Монтане?

— Они — основные подозреваемые, — ответил Демонако. — Мы сообщили в средства массовой информации, что лесники натолкнулись на браконьеров; но думаем, что на самом деле все было хуже. Мы считаем, что они наткнулись на тайный тренировочный лагерь техасцев.

— Тренировочный лагерь?

— Ага. Техасцев намного больше, чем «Борцов за Свободу», и они лучше сражаются. Вам не удастся к ним даже присоединиться, если вы не служили в армии. Для террористической группировки они исключительно хорошо организованы и напоминают элитную войсковую часть, а не охотничий клуб. У них существует созданная их лидером Эрлом Биттикером, бывшим «морском котиком» жесткая иерархическая структура со строгими наказаниями для тех, кто нарушает этот порядок. Его с позором выгнали из армии в 1986 году, когда он оральным и традиционным способом изнасиловал женщину-офицера, отдавшую не понравившийся ему приказ.

Митчелл вздрогнул.

— Биттикер, видимо, был в «котиках» одним из лучших — абсолютно безжалостной машиной-убийцей. Как и другим подобным типам, ему недоставало нескольких добродетелей. За три года до изнасилования, в 1983 году, ему поставили диагноз психически больного, нуждающегося в клиническом лечении, при этом позволив остаться на службе. Они полагали, что это не имеет значения, пока его агрессия направлена на наших врагов. Великолепная логика.

После изнасилования Биттикера выгнали с флота и приговорили к восьми годам в Ливенуорте. После освобождения в 1994 году он основал «Республиканскую Армию Техаса» вместе с парой других уволенных военнослужащих, которых он встретил в тюрьме.

Техасцы постоянно тренируются, — сказал Демонако. — В пустыне, в пересеченной местности Техаса и Монтаны, иногда в горах Орегона. Они считают, что должны быть готовы сражаться на любых видах местности, когда придет время начать полномасштабную войну против правительства США или против правительства и ООН.

Что еще хуже, у них есть деньги. Техасский нефтяной магнат Стэнфорд Коул, после того, как правительство прижало его на сделках с нефтью, оставил Биттикеру и техасцам примерно сорок два миллиона долларов и записку «Задайте им жару». Совершенно не удивительно, что Биттикера с дружками часто видят на черных рынках оружия на Ближнем Востоке и в Африке. В прошлом году они купили у австралийского правительства восемь лишних вертолетов «Блэк Хок».

— Боже, — сказал Митчелл.

Демонако продолжил:

— Они продолжают время от времени воровать тяжелое вооружение. Хотя нам и не удалось это доказать, но мы считаем, что техасцы несут ответственность за похищение нового танка М1А1, когда его...

— Они украли танк? — скептически произнес Митчелл.

— Через заднюю стенку полуприцепа, когда его перевозили с завода «Крайслер» в Детройте в танковую часть в Уоррене, штат Мичиган.

— Почему вы их подозреваете? — задал вопрос Митчелл.

— Потому, что два года назад на оружейном рынке в Иране техасцы купили старый тяжелый грузовой самолет Ан-22. Это чертовски большой самолет, российский эквивалент наших самых больших транспортников — С-5 «Гэлакси» и С-17 «Глоубмастер», Если вам нужен обычный грузовой самолет — вы идете и покупаете что-нибудь поменьше, Ан-12 или С-130 «Геркулес», а не такую махину, Он нужен, если вы собираетесь перевозить что-то очень большое. Например танк весом 67 тонн.

Демонако сделал паузу и покачал головой.

— Но это самая маленькая наша проблема.

— Почему?

— После этого до нас дошли тревожные слухи. Похоже, что техасцы нашли единомышленников в рядах японской секты «Аум Синрикё», которая распылила газ зарин в токийском метро в 1995 году. После токийской атаки некоторые члены секты переехали в Америку и проникли в некоторые наши вооруженные группы. У нас есть основания предполагать, что несколько членов «Аум Синрикё» присоединились к техасцам.

— Какое это имеет значение для нас? — спросил Митчелл.

— Это означает, что у нас очень большие проблемы.

— Почему?

— Потому что культ "Аум Синрикё — это вера в страшный суд, Единственный смысл его существования состоит в приближении конца света. Мы знаем об инциденте в токийском метро только потому, что телеканалы сняли репортажи об этом. Вам известно, что в начале 1994 года «Аум Синрикё» попытались установить контроль над китайской пусковой шахтой в отдаленной местности? Пытаясь начать полномасштабную термоядерную войну, они едва не запустили в сторону США тридцать тактических ядерных ракет.

— Я это не знал, — промолвил Митчелл.

— Капитан, у нас в Америке никогда не было настоящего культа конца света. У нас есть антиправительственные группировки, группировки против ООН, против абортов, против евреев и негров. Но не было группы, чьи стремления состояли в уничтожении жизни на нашей планете. Если Эрл Биттикер вместе с техасцами решили перенять философию конца света, то мы столкнемся с большой проблемой. Мы будем иметь дело с одной из самых опасных полувоенных организаций Америки, вооруженной столь страшной идеей.

— Ладно, — заметил Митчелл, — а какое отношение все это имеет к ограблению?

— Простое, — сказал Демонако, — Это ограбление совершил хорошо тренированный и вооруженный штурмовой отряд. Они использовали тактику спецназа, подразделения котиков, а это указывает скорее на «Республиканскую Армию Техаса», чем на Оклахомских «Борцов за Свободу».

— Правильно.

— Но те, кто это совершил, оставили нам одну полю с вольфрамовой оболочкой, что указывает на Оклахомских «Борцов за Свободу». Если это действительно сделали техасцы, то не кажется ли вам, что им имело смысл сбить нас со следа, чтобы подставить своих врагов?

— Да...

— Меня серьезно тревожит, — сказал Демонако, — предметих поисков. Если у техасцев появилась тяга к светопреставлению, то они ищут именно «Сверхновую».

— Нам надо подумать и о том, как они ее получили, — произнес Демонако. — У них здесь был кто-то, кто знал коды всех секретных замков и мог добыть карточки от них. У вас есть список участников проекта?

Митчелл вынул из кармана распечатку и протянул ее Демонако.

— Это список всех, кто участвует в проекте «Сверхновая» от флота и АПНИОР.

Демонако взглянул на список.

Название проекта: N23-65 7-К2 («Сверхновая»)

Уровень секретности: Красный (Совершенно секретно)

Участники проекта: Флот/АПНИОР

Состав проекта

Имя Должность Организация Номер доступа

Джулиус М. Романо Физик-ядерщик, руководитель проекта Флот N/1005-A2

Говард К. Фиск Физик-теоретик, руководитель проекта от АПНИОР АПНИОР D/1546-77A

Джессика Д. Бойл Физик-ядерщик АПНИОР D/1788-82B

Джон А. Лабовски Инженер по системе питания Флот N/7659-C7

Карен Б. Махер Вспомогательные системы АПНИОР D/6201-22C

Генри Дж. Нортон Техническая поддержка Флот N/7632-C1

Мартин И. Рейс Инженер по разработке системы воспламенения АПНИОР D/3279-97A

Мартин В. Смит Электроника боезаряда АПНИОР D/5900-35B

Дополнительный персонал

Саймон Ф. Кейсон Безопасность проекта Флот N/1009-A2

Эдвард Г. Деверо Специалист по языкам Гарвард Нет

Митчелл заметил:

— Мы проверили всех, Все вне подозрений, даже Генри Нортон, чью карту доступа и ПИН-код использовали, чтобы попасть внутрь.

— Где он был в ночь взлома? — спросил Демонако.

— В арлингтонском морге, — просто сказал Митчелл. — Медицинские записи подтверждают, что в ту ночь в 5 часов 36 минут, примерно за пятнадцать минут до того, как воры штурмом взяли это здание, Генри Нортон вместе с женой Сарой был найден застреленным в своем доме в Арлингтоне.

— 5:36, — произнес Демонако. — Они быстро добрались сюда после того, как его удили. Они знали, что в больнице обратят внимание на его имя.

Демонако и Митчелл знали, что к именам сотрудников правительства высокого уровня добавлялись электронные значки на случай, если они неожиданно попадут в больницу. Как только имя важного человека вводилась в больничные документы, появлялось сообщение о том, что врач должен позвонить в соответствующее правительственное учреждение.

— У Нортона были связи с вооруженными группировками? — задал вопрос Демонако.

— Никаких. Он всю жизнь служил на флоте. Эксперт по системам технической поддержки — компьютеры, системы связи, навигационные компьютеры. У него образцовый послужной список. Он был бойскаутом. Этот парень меньше всего подходит на роль предателя.

— А остальные?

— Ничего. Никто из них не связан ни с какими полувоенными организациями. Каждый член команды прошел всестороннюю проверку благонадежности перед тем, как получил допуск на участие в проекте. Они чисты. Не верится, что хоть кто-то из них знает участника вооруженной группировки.

— Кто-то знает, — сказал Демонако. — Выясните, кто больше всего работал с Нортоном, кто мог видеть, как он ежедневно вводит свой ПИН-код. Я позвоню своим людям, чтобы узнать, чем в последнее время занимались Эрл Биттикер и техасцы.

* * *
Подняв фонтан брызг, «Гусь» приземлился на поверхность реки Альто Пурус неподалеку от низвергавшегося с плато водопада.

Наступила ночь, и помня о том, что в деревне есть рапы, Рейс со спутниками решили, что гидросамолет они поставят на якорь у водопада и вернутся в Вилкафор через куэнко.

Дуги поставил «Гуся» на берегу реки под плотным пологом леса, и четверо пассажиров покинулисамолет. Они оставили на борту лежащего без сознания Ули, напичкав его найденным в самолетной аптечке метадоном.

Перед тем как пойти по тропе за водопадом Рейс предложил реализовать необычную идею. Используя пару найденных в «Гусе» деревянных ящиков и нескольких батареек, которые были у Дуги и Ван Левена, они установили несколько примитивных ловушек на шуршавших в листве обезьян.

Через десять минут в ящиках оказалась пара разъяренных приматов, Они кричали, когда зеленые береты несли их по тропе за водопадом к зияющему каменному входу в лабиринт.

Еще через десять минут Рейс поднялся в крепость Вилкафор.

Нэш, Лорен, Коупленд, Габи Лопес и Иоганн Краусс собрались в углу крепости, наблюдая за тем, как Лорен пыталась связаться по радио с Дуги или Ван Левеном.

Когда из подземелья появился Рейс с фальшивым идолом в руках, все как один повернулись к нему.

За профессором в крепость вошли Рене, Ван Левен и Дуги. Они были с ног до головы покрыты глиной и грязью. На лице Рейса все еще виднелись следы крови Генриха Анистазе.

Нэш сразу же заметил у него в руках идола.

— У вас получилось! — воскликнул он, бросаясь к Рейсу и выхватывая идола у него из рук.

Полковник с обожанием смотрел предмет поисков.

Рейс холодно взглянул на Нэша и решил, что не будет рассказывать ему о том, что он знает. Лучше было подождать и посмотреть на то, что полковник будет делать. Они все еще могли спокойно получить идола, возможно — даже с помощью Рейса, но профессор был уверен, что Нэш на этом не остановится.

— Он прекрасен, — восхищенно произнес Нэш.

— Это подделка, — решительно сказал Рейс.

— Что?

— Подделка. Он сделан не из тирия. Если еще раз включить анализатор ядерного резонанса, то в окрестностях все равно обнаружится источник тирия. Но это будет не этот идол.

— Но... как?

— Во время своего бегства из Куско Ренко Капак заставил преступника Бассарио сделать точную копию Духа народа. Ренко собирался сдаться в руки Эрнандо вместе с фальшивым идолом. Индеец знал, что испанец его убьет, но был уверен в том, что если Эрнандо получит идола, то ему не придет в голову, что это может быть подделка.

Ренко и Альберто Сантьяго сумели перебить Эрнандо и его людей. Как гласит рукопись, Ренко отправился в храм, чтобы спрятать внутри обоих, идолов.

Нэш повертел идола в руках.

— Значит настоящий идол все еще где-то внутри храма?

— Так написано в рукописи Сантьяго, — ответил профессор.

— И?..

— Но я ему не верю.

— Вы ему не верите? Почему?

— Резонансный визуализатор еще работает? — Рейс обратился к Лорен.

— Да.

— Настройте его, и я покажу то, что имею в виду.

Все поднялись на открытую крышу крепости, и Лорен начала настройку.

Пока она занималась этим, профессор оглядел деревню. Было темно, шел слабый дождь. Рейс краем глаза заметил большую кошачью тень, показавшуюся из-за небольшого строения.

За несколько минут Лорен подготовила устройство. Она щелкнула выключателем, и на крышке консоли начал медленно поворачиваться серебристый стержень.

Через тридцать секунд раздался назойливый свист, и стержень перестал вращаться. Он был обращен не в сторону идола в руках Нэша. Более того, он указывал в противоположную от него сторону, в горы.

— Я получаю информацию, — сказала Лорен. — Сильный сигнал с высокочастотным резонансом.

— Его координаты? — спросил Рейс.

— Азимут 270 градусов. Угол по вертикали 29 градусов 58 минут. Расстояние 793 метра. В прошлый раз, если я правильно помню, цифры были точно такими же, сказала она, давая Рейсу взглянуть.

— Вы все помните правильно, — сказал он. — Еще вы помните, что мы считали, что он находится в храме.

— Да... — сказала Лорен.

Профессор посмотрел на нее строже, чем обычно. Он задал себе вопрос об ее участии в нэшевском обмане, и ответил на него, что может быть она и участвует.

— Вы помните, почему мы решили, что он находится в храме?

Лорен насупилась.

— Я помню, что мы поднялись в кратер и увидели храм. Затем мы посчитали, что местоположение храма соответствует направлению ядерно-резонансного анализа. Следовательно идол должен был быть в храме.

Они вернулись в крепость.

Рейс взял ручку и лист бумаги в припаркованном прямо у входа в крепость вездеходе.

— Коупленд, — обратился к высокому ученому без чувства юмора. — Вы можете среди всего разнообразия аппаратуры найти мне обыкновенный калькулятор?

Физик нашел его в одном из контейнеров и протянул его профессору.

— Пойдет, — сказал Рейс, приглашая остальным собраться вокруг него и смотреть.

Он нарисовал на листе картинку.

— Отлично, — сказала он. — Перед нами Вилкафор и плато к западу от него, вид сбоку, Так?

— Так, — сказала Лорен.

Рейс провел на рисунке несколько линий:

— Вот вывод, который мы вчера сделали из данных ядерно-резонансный анализа. Расстояние до идола 793 метра. Угол наклона 29 градусов 58 минут, для простоты я буду использовать 30 градусов. Когда мы взобрались на кратер и увидели храм, то немедленно подумали о том, что именно он соответствует данным. Правильно?

— Да... — сказал Нэш.

— Мы ошиблись, — сказал Рейс. — Помните, когда вы взбирались по спиральной тропе вокруг каменной крепости, и Лорен смотрела на показания цифрового компаса?

— Смутно, — сказал Нэш.

— Я помню. Когда мы были на одной высоте с крепостью и стояли на наружном краю веревочного моста, Лорен сказала, что мы отошли от деревни на 632 метра по горизонтали.

Он добавил на рисунке еще одну линию и изменил слова: «793 м», над гипотенузой на «х, м».

— Кто-нибудь помнит школьный курс тригонометрии? — задал вопрос лингвист.

Все физики-теоретики вокруг него скромно пожали плечами.

— Да, это не ядерная физика, заметил он, — но иногда эти знания полезны.

— Кажется я понимаю... — произнес Дуги из глубины окружавшей Рейса толпы, Остальные еще не сообразили.

Профессор произнес: "Если вы знаете один угол прямоугольного треугольника и длину одной из его сторон, то с помощью элементарной тригонометрии вы можете определить длины двух остальных сторон с помощью синусов, косинусов и тангенсов.

Разве вы не помните тригонометрию? Синус угла равен длине противоположной углу стороны разделенной на длину гипотенузы. Косинус равен длине прилежащей к углу стороны разделенной на длину гипотенузы.

В нашем случае чтобы найти < х > — расстояние от нас до храма — мы будем использовать косинус угла в 30°.

Затем профессор написал:

cos 30° =632/х.

Следовательно

х = 632 / cos 30°.

Он набрал несколько цифр на калькуляторе.

— Теперь, согласно этому калькулятору, cos 30° равен 0.866. Следовательно < х > равен — 632 разделить на 0.866. Итог — 729.

Возбужденный Рейс соответственным образом исправил рисунок. Лорен удивленно смотрела на него. Рене сияла.

— Кто-нибудь понимает, в чем здесь проблема? — спросил Рейс.

Все молчали.

Рейс в последний раз исправил свой рисунок, закончив размашистым < х >.

— Мы совершили ошибку, — сказал он, — Мы посчитали, что из-за своего высокого расположения храм находится на расстоянии 793 метров от деревни, и поэтому идол в нем. Это было хорошее предположение, но ошибочное. Настоящий идол находится совсем не в храме. Он за ним, где-то на плато.

— Но где? — спросил Нэш.

— Мне кажется, ответил лингвист, — что идола следует искать в деревне туземцев, построивших веревочный мост к храму. Именно они вчера напали на наших немецких друзей, когда те собирались открыть храм.

— А что написано в рукописи? — спросил Нэш. — Я думал там написано, что оба идола в храме.

— В манускрипте записана не вся история, — сказал Рейс. — Я могу лишь предположить, что Альберто Сантьяго подделал окончание, чтобы никто из читателей не знал о настоящем местонахождении идола.

Рейс показал лист бумаги со своим рисунком.

— Вот где находится идол. Об этом говорит ваш ядерно-резонансный анализ, это же подтверждает математика.

Нзш поджал губы и задумался. Затем он сказал:

— Все в порядке. Пойдем и заберем его.

* * *
Две пойманные у реки обезьяны с большей или меньшей радостью снабдили их достаточным запасом мочи. Она была очень вонючей. Резкий, противный запах аммиака заполнил всю крепость. Вполне понятно почему рапы его избегают, подумал Рейс, когда все они поливали свои тела теплой вонючей жидкостью.

После того, как все закончили, Ван Левен раздал оружие. Из всех зеленых беретов остались только он и Дуги — насколько все знали, Базз Кокрейн все еще оставался на крыше башни — так что они взяли два себе G-11. Нэшу, Рейсу и Рене достались М-16 с крючьями.

Рейс, все еще одетый в черный немецкий бронежилет и синюю бейсболку, повесил крючья на пояс.

Коупленду и Рене дали полуавтоматические пистолеты «зиг-зауэр» Р228. Обычные ученые Краусс и Лопес остались безоружными.

Когда все были готовы, Ван Левен перешел из крепости в «Хаммер». Затем он пролез в заднюю часть вездехода и откинул вверх крышку люка.

Сначала появился его G-11.

Затем сержант медленно выглянул из люка и осмотрел окрестности. Его глаза сразу же вылезли на лоб.

Большой восьмиколесный вездеход окружили рапы.

Их хвосты шевелились за их могучими телами. Неприятные желтые глаза глядели прямо на него.

Ван Левен насчитал двенадцать стоящих на улице кошек.

Ближайшая к нему кошка фыркнула, почувствовала запах мочи и немедленно отошла от вездехода.

Остальные кошки последовали ее примеру, отойдя от бронированного вездехода и образовав широкий круг.

Сержант вышел на улицу с оружием наготове. Вслед за ним выбрались остальные.

Как и все, Рейс двигался медленно и осторожно, глядя на хищников и держа палец на спусковом крючке М-16.

Ситуация была очень странной. Профессор был уверен, что если кто-то из людей решит выстрелить, то, несмотря на их винтовки и пистолеты, рапы легко могут их уничтожить.

Но кошки не нападали.

Видимо люди были защищены от них какой-то невидимой стеной, которую звери отказывались пересекать. На безопасном расстоянии они следовали параллельно людям, когда те пошли в сторону прибрежной тропы.

Боже, какие они огромные, подумал Рейс, проходя между крупных черных кошек.

В последний раз он видел их вблизи через стекла «Хаммера», а теперь, когда от них не отделяли ни окна, ни двери, они казались вдвое больше. Он слышал их дыхание. Все было так, как описал Альберто Сантьяго — утробный звук, похожий на те, что издают лошади.

— Почему бы нам просто не перестрелять их? — спросил Коупленд.

— Нам не удастся сделать это быстро, — ответил Ван Левен. — Мне кажется, что в данный момент их неприятие обезьяньей мочи пересиливает желание нас убить. Если мы откроем по ним огонь, то желание выжить скорее всего пересилит в них неприязнь к моче.

Люди прошли по тропе вдоль реки и углубились в узкий проход в плато, рапы в отдалении следовали за ними.

Восемь человек вышли из пролома на дне кратера и увидели перед собой длинное озеро, в его центре в небо устремилась каменная башня, с юго-западного угла ущелья низвергался узкий длинный водопад.

Поскольку не было дождя, то полная луна освещала кратер, купавшийся в таинственном синем свете.

Они взбирались по спиральной тропе, впереди шел Ван Левен.

Рапы всю дорогу крались у них за спиной. Своими черными головами и длинными острыми ушами они напоминали демонов, выбирающихся из ада и готовых сбросить Рейса и его спутников в глубины земли, если те сделают хоть один неверный шаг. Но запах обезьяньей мочи отгонял их, и они сохраняли дистанцию.

В конце концов все добрались до двух опор, на которых когда-то держался подвесной мост.

Сам мост лежал у каменной башни на той стороне ущелья на том месте, где его оставили нацисты.

Рейс посмотрел на крышу башни. Базза Кокрейна не было нигде видно.

Вместо того, чтобы перебраться к башне, Ван Левен повел по тропе их дальше к краю кратера.

Тропа шла то вокруг узкого водопада, то за ним, потом резко поднялась и привела их к краю кратера.

Профессор выбрался на край, посмотрел на запад и увидел возвышающиеся величественные пики Анд, их темные треугольные контуры накладывались на звездное небо. Небольшая речка слева питала водопад, а рядом с ней был участок густых джунглей.

В ту сторону шла узкая грязная тропа. Она не была здесь задумана, ее просто вытоптали.

Его внимание привлекла пара деревянных колов стоящих в грязи по обеим сторонам узкой тропы.

На каждый кол был насажен страшный череп.

Когда Рейс направил свет подствольного фонаря на один из черепов, то у него мороз пробежал по коже.

Он был очень страшен, этот эффект усиливался большим количеством свежей крови и разложившейся плоти, свисавшей по бокам. По их форме было ясно, что черепа не человеческие. Оба черепа были странно удлинены, у них были острые собачьи клыки, перевернутые треугольные ноздри и большие глазницы.

Рейс сглотнул.

Это были черепа самок рап.

— Примитивный знак «Не входить!», — сказал Краусс, глядя на отвратительное зрелище.

— Мне кажется, что они здесь не для этого, — возразила, принюхиваясь, Габи Лопес. — Они пропитаны обезьяньей мочой для того, чтобы кошки не приближались.

Сержант прошел мимо черепов и углубился в густую листву Остальные последовали за ним, освещая свой путь фонарями.

Пройдя еще метров тридцать, Ван Левен и Рейс оказались у широкого рва, похожего на тот, что был вокруг Вилкафора.

Этот, в отличие от вилкафорского, не высох. Он был полон воды, ее поверхность была на пятнадцать футов ниже края. Во-вторых здесь обитали очень большие кайманы.

— Замечательно, — произнес профессор, глядя на рыскавших у дна огромных крокодилов. — Опять кайманы.

— Еще одно защитное устройство? — спросила Рене.

— Из всех местных животных только у кайманов есть маленький шанс победить рапу в бою, — ответил Краусс. — У примитивных племен нет винтовок или проволочных ловушек, поэтому они ищут другие способы не подпускать кошек близко.

Рейс увидел окруженный рвом невысокий лес, а за дальше, под высокими деревьями, виднелось небольшое скопление крытых пальмовыми листьями хижин — своего рода деревня.

Между поседением и рвом протянулась небольшой участок растительности, придававший примитивным строениям причудливый, почти таинственный вид. На высоких палках горело несколько факелов, заливавших маленький поселок призрачным оранжевым светом. Если бы не эти факела, то деревня казалась бы полностью покинутой.

Треснула сломанная ветка.

Рейс повернулся и увидел на грязной тропе стаю рап в десяти ярдах позади своей группы. Они как-то сумели пробраться мимо черепов и теперь стояли неподалеку от людей, ожидая и наблюдая.

Узкий мост из бревен лежал на ближней к деревне стороне рва, К одному его концу, как и к тому подвесному мосту, что вел к каменной башне, была привязана веревка. На ближней к ним стороне рва она была привязана к столбу.

«Зеленые береты» потянули за веревку и передвинули мост таким образом, что он был переброшен через ров.

Затем их группа перешла через него и оказалась в окружавшем деревню низком лесу.

Когда все перебрались через мост, Ван Левен и Дуги быстро втянули его обратно, и теперь рапы не могли последовать за ними.

Все вместе они выбрались из растительности на широкую квадратную поляну. Там они разошлись таким образом, что свет от их фонарей освещал соломенные хижины и окружавшие грязный пустырь высокие деревья.

На северной стороне площади стояла бамбуковая клетка, привязанная за углы к толстым деревьям. За клеткой в стене рва была вырыта большая квадратная яма размером девять на девять метров и глубиной в пять. От рва ее отделяли бамбуковые ворота.

То, что находилось в центре главной площади, привлекало наибольшее внимание.

Это было своего рода святилище, похожее на деревянный алтарь большое сооружение, вырезанное в стволе самого толстого дерева в деревне.

Святилище состояло из потайных мест и альковов. В альковах Рейс заметил довольно обычные реликвии — золотую корону, отделанную сапфирами, серебряные и золотые статуи инкских воинов и женщин, разных каменных идолов и огромный рубин размером с человеческий кулак.

Даже в полумраке святилище сияло, сокровища мерцали в лунном свете. Свисавшие с деревьев густые ветки обрамляли его с обеих сторон словно театральный занавес.

Самый центр деревянной святыни, то место, где должно быть его сердце, было сделано самым детальным образом. Он был закрыт маленьким занавесом и являлся главным украшением всего алтаря. Но его содержимое было закрыто от взора.

Нэш рванулся прямо к нему, Рейс знал, что он думает, Полковник резко сорвал закрывавший альков занавес и увидел его. Рейс тоже его увидел и вздохнул.

Это был настоящий идол.

Дух народа.

От его вида у Рейса перехватило дыхание. Странно, но первым делом он подумал о том, что Бассарио проделал отличную работу, создавая подделку. Его фальшивый идол оказался прекрасной копией. Но, несмотря на затраченные усилия, Бассарио не мог передать ауру, которая окружала настоящего идола.

Это было воплощение величественности.

Свирепая морда рапы внушала страх. Сверкающий черно-малиновый камень внушал изумление. Весь идол целиком был источником благоговения.

Зачарованный Нэш потянулся чтобы схватить его, но в этот момент у его головы возник каменный наконечник стрелы.

Ее держал очень злой туземец, вышедший из-за похожей на занавес листвы справа от святилища. Стрела лежала на натянутом до уха луке.

Ван Левен попробовал было поднять свой G-11, но лес вокруг них ожил, и оттуда вышло не менее пятидесяти туземцев.

Почти все из них целились в Рейса и остальных из натянутых луков.

Сержант продолжал держать винтовку наготове. Дуги не стал этого делать и застыл на месте в нескольких метрах в стороне.

Возникла тупиковая ситуация. Ван Левен, вооруженный оружием, из которого можно было мгновенно убить двадцать человек, столкнулся с более чем пятьюдесятью готовыми выстрелить из луков туземцами.

Их слишком много, подумал Рейс. Даже если зеленому берету удастся выстрелить несколько раз, этого не хватит. Туземцы перебьют всех, задавив численностью.

— Ван Левен, — произнес Рейс. — Не...

— Сержант Ван Левен, — сказал Нэш от алтаря, где к его голове была приставлена стрела. — Опустите оружие.

Ван Левен послушался. Когда он это сделал, туземцы немедленно двинулись вперед и отобрали у американцев оружие.

Вперед вышел старик с длинной седой бородой и сморщенной кожей оливкового цвета. Он не потрудился взять лук. Похоже, он был вождем этого племени.

Рядом с вождем шел еще один человек, и Рейс заморгал, не веря своим глазам.

Второй человек был вовсе не туземцем, а напоминал тучного латиноамериканца. У него был сильный загар, он одевался на манер индейцев, но даже большое количество церемониальных рисунков на его лице не могло скрыть несомненных черт горожанина.

Вождь пристально посмотрел на стоящего перед алтарем Нэша, словно на вора, пойманного на месте преступления, и что-то проревел на своем языке.

Латиноамериканец внимательно выслушал и что-то сказал в ответ.

— Хм, — проворчал вождь.

Рейса и Рене окружили пятеро индейцев со стрелами.

Один из них сделал шаг вперед и с любопытством прикоснулся к щеке профессора, словно проверяя, настоящая ли его белая кожа.

Рейс резко отшатнулся.

В этот момент индеец изумленно воскликнул, заставив всех повернуться. Он побежал к вождю, крича «Румайя! Румайя!»

Вождь сразу же подошел к Рейсу, рядом шел его белый советник. Старик встал перед профессором, спокойно оценивая его, а прикасавшийся к Рейсу индеец указал на его левый глаз и повторил «Румайя. Румайя».

Вождь схватил Рейса за подбородок и резко повернул голову вправо.

Рейс не сопротивлялся.

Вождь молча оценил лицо профессора, пристально изучая треугольное коричневое родимое пятно по левым глазом. Затем старик облизал палец и начал его тереть, проверяя, не сойдет ли оно. Не сошло.

— Румайя... — выдохнул он.

Он повернулся к советнику-латиноамериканцу и произнес что-то на кечуа. Советник шепотом почтительно ответил, но старый вождь покачал головой и многозначительно показал на квадратную яму в стене рва.

Вождь повернулся на пятках и пролаял своим людям приказ.

Индейцы быстро согнали всех кроме Рейса в бамбуковую клетку между деревьями.

Рейса же подтолкнули в сторону смежной со рвом грязной ямы.

Латиномериканец остановился рядом с ним.

— Привет, — с сильным акцентом сказал советник по-английски, удивив Рейса.

— Скажите, — сказал профессор, — а вы не собираетесь рассказать мне, что здесь происходит?

— Эти люди — прямые потомки уединенного племени инков. Они заметили, что у вас есть «знак солнца», родимое пятно под левым глазом. Они подумали, что вы можете оказаться вторым пришествием их спасителя, известного им как «Избранный». Но для верности они сначала хотят вас испытать.

— И как именно они собираются это сделать?

— Они посадят вас в яму и откроют ворота, которые отделяют ее ото рва, давая одному из кайманов возможность попасть в яму. Затем подождут, кто выйдет из схватки победителем, вы или кайман. Понимаете, согласно их пророчеству...

— Я знаю, — сказал Рейс. — Я читал. Согласно пророчеству, Избранный будет иметь «знак солнца», сможет сразиться с огромной ящерицей и спасет их дух.

Человек с подозрением посмотрел на Рейса.

— Вы антрополог?

— Лингвист. Я прочел рукопись Сантьяго.

Советник нахмурился.

— Вы пришли за «Духом народа»?

— Не я. Они, — Рейс кивнул в сторону сидящих в бамбуковой клетке.

— Но зачем? С денежной точки зрения он ничего не стоит...

— Он был вырезан из метеорита, — ответил Рейс. — Недавно выяснили, что этот метеорит был очень специфическим камнем.

Его собеседник охнул.

— А вы кто? — спросил профессор.

— Ах, да. Простите. Я совсем забыл представиться, — выпрямившись, произнес тот. Я — доктор Мигель Морос Маркес, антрополог из перуанского университета. Последние девять лет я живу в этом племени.

Через минуту Рейса подтолкнули к узкому спуску в яму.

* * *
С обеих сторон тропа была огорожена высокими земляными валами и заканчивалась у маленьких ворот. Когда Рейс подошел к воротам, два индейца подняли их, и профессор вошел в яму, сообщающуюся со рвом полным крокодилов.

Квадратная яма была довольно велика — примерно десять на десять метров.

С трех сторон ее ограничивали скользкие отвесные стены. Вместо четвертой были сделаны большие решетчатые ворота из бамбука. Рейс видел ров сквозь них.

На дне ямы была темная вода изо рва, из-за этого ситуация выглядела еще хуже. Там, где стоял Рейс, ему было по колено. Глубина в других местах ямы была неизвестна.

Это что-то новенькое, Уилл. Что ты будешь делать, раз уж оказался здесь?

Несколько на индейцев краю ямы начали поднимать прямоугольную секцию огромных ворот, своего рода ворота в воротах, и в середине образовался проход между ямой и рвом с кайманами.

Рейс с ужасом смотрел, как ворота поднимаются все выше и выше, а проем становится все шире. Через некоторое время они достигли высшей точки и остановились. Наступила тишина.

Жители деревни столпились на краю ямы и смотрели вниз, ожидая появления каймана.

В поисках подходящего оружия Рейс ощупал свои карманы. Он все еще был одет в джинсы и майку, на нем был кевларовый бронежилет, который ему на руднике дал Ули, и, естественно, очки и бейсболка.

Никакого оружия, кроме кошки.

Профессор взял ее. Четыре ее когтя сейчас были убраны, и она как сложенный зонтик висела на продетой через ручку веревке.

Он посмотрел на нее и задумался. Может быть ее можно использовать, чтобы выбраться отсюда...

В этот момент через открытые ворота в яму вплыло что-то большое.

Рейс застыл на месте.

Даже если три четверти тела рептилии скрывались под водой, она была просто огромной.

Профессор увидел ноздри, глаза и торчащую над водой спину крокодила. Большое животное зловеще плыло по воде. Длинный чешуйчатый хвост лениво двигался взад и вперед.

Кайман был огромен, в нем было как минимум шесть метров.

Когда крупная рептилия целиком оказалось в яме, бамбуковые ворота опустили на место и заперли.

Рейс и кайман остались лицом к лицу.

«Боже мой!»

Рейс шагнул в сторону от огромного животного, попятившись в угол ямы.

Кайман даже не пошевелился.

Казалось, что он даже не заметил профессора присутствия.

Рейс слышал, как удары сердца громко отдаются у него в голове.

Кайман не двигался.

Рейс застыл в углу.

Кайман не стал бросаться вперед, не стал рваться к профессору. Вместо этого он медленно опустился в мутную воду.

У Рейса глаза полезли на лоб.

«Черт возьми!»

Рептилия полностью погрузилась под воду. Ее даже не было видно. В мягком лунном свете и мерцающих оранжевых отсветов факелов в руках индейцев он различал только небольшие волны на поверхности воды.

Снова наступила тишина.

Волны стучали о стенки ямы.

Ожидая появления крокодила, Рейс напрягся всем телом, держа кошку словно дубину.

Поверхность воды застыла.

Стало совсем тихо.

Рейс чувствовал, как внутри него нарастает ужас.

Он подумал о том, насколько долго рептилия может находиться под водой...

На него напали слева, а в это время он смотрел направо.

С громким ревом кайман выпрыгнул из воды возле него. Его челюсти были распахнуты, а чудовищное двухтонное туловище летело по воздуху.

Профессор сразу же заметил зверя и, рефлекторно бросившись в сторону, упал в воду, а кайман промахнулся и снова упал в ил.

Рейс встал на ноги, повернулся и снова упал, когда кайман молниеносно прыгнул в его сторону и громко щелкнул своими челюстями прямо перед носом профессора.

Рейс был весь в грязи, но ему было все равно. Он снова выбрался из воды, на этот раз у стены, и обернулся в тот самый момент, когда кайман возник прямо у него перед носом.

Он бросился вниз и с головой ушел под воду, а кайман с грохотом пролетел над ним и ударился носом о стену.

Под одобрительные возгласы индейцев Рейс вылез из воды. Он сделал шаг влево и обнаружил, что стоит на более глубоком месте. Он начал разматывать веревку с кошкой.

Профессор посмотрел на край ямы. Не очень далеко, пять метров.

В данный момент он стоял по пояс в воде и разматывал веревку. Затем он огляделся по сторонам, пытаясь понять, куда же делся кайман, и не увидел его.

Каймана нигде не было.

Яма была абсолютно пуста.

Наверное он снова ушел под ...

Рейс испуганно посмотрел на воду.

«О, черт», — подумал он.

Неожиданно он почувствовал, как что-то с огромной силой сомкнулось на его ноге, и по его лодыжке прошла обжигающая боль. Затем его утащили под воду.

Рейс открыл глаза и сквозь темную воду увидел, что его левая нога оказалась в пасти каймана.

Правда крокодил не очень крепко сжимал челюсти и на мгновение раскрыл пасть, чтобы ухватиться покрепче.

Рейсу только это и было надо. Как только огромная рептилия выпустила его ногу, он тут же выдернул ее, и челюсти сомкнулись на пустом месте.

Стремясь вдохнуть, Рейс вынырнул на поверхность, за ним тянулась веревка от кошки.

Кайман выбрался вслед за ним, раскрыл пасть и перекусил веревку. Рейс тут же потерял равновесие и неуклюже упал на мелководье.

Он развернулся как раз в тот момент, когда кайман сбоку устремился к нему, раскрыв челюсти. Профессор видел лишь усеянную зубами пасть. Поскольку выбора не было, он сунул в широко открытую пасть крокодила всю правую руку вместе с кошкой.

Челюсти огромной рептилии сомкнулись на руке, и в этот момент Рейс нажал кнопку на ручке.

За мгновение до того, как острые, словно бритва, зубы каймана впились в его правый бицепс, с колоссальной силой выскочили стальные когти кошки.

Голова крокодила словно взорвалась.

Два заостренных стальных когтя выскочили из его глазниц, и глаза словно вылетели у него из головы.

Два других когтя вышли через нижнюю часть головы, с легкостью разорвав более мягкую кожу.

На своем пути сквозь череп рептилии попавшие в глаза крюки, повредили ее мозг и мгновенно убили огромное животное, его челюсти застыли на полпути. Рейс сидел на дне ямы, с шестиметровым кайманом на правой руке, длинная треугольная пасть рептилии висела над рукой в сантиметре от кожи, а громадное туловище неподвижно растянулось по всей яме.

Толпа туземцев на краю ямы потрясенно застыла.

Затем они медленно начали хлопать.

Когда профессор выбрался из ямы, индейцы начали выражать свое восхищение. Они хлопали его по спине и улыбались сквозь кривые желтые зубы.

Клетку с Нэшем и остальными немедленно открыли, и через несколько секунд они присоединились к Рейсу, стоящему в центре деревни.

Подойдя к Рейсу, Ван Левен покачал головой.

— Что вы сделали? Из клетки ничего не было видно.

— Я убил огромную ящерицу, — просто ответил Рейс.

Антрополог Маркес подошел и улыбнулся профессору.

— Отличная работа! Как вы сказали вас зовут?

— Уильям Рейс.

— Радуйтесь, мистер Рейс. Вы только что стали богом.

* * *
Зазвонил сотовый Жана-Поля Демонако.

Вместе с флотским следователем Митчеллом они все еще находились в штаб-квартире АПНИОР в Вирджинии. Митчелл отвечал на другой звонок.

— Вы сказали, что это пришло от Биттикера... — сказал Демонако в трубку. Неожиданно его лицо стало мертвенно бледным. — Позвоните в полицейское управление Балтимора и заставьте их немедленно отправить туда группу саперов. Я прибуду как только смогу.

Митчелл подошел к нему, когда агент повесил трубку.

— Звонил Ааронсон, — сказал флотский офицер. — Они только что совершили рейд на места дислокации «Борцов за Свободу». Там пусто.

— Не имеет значения, — сказал идя к двери Демонако.

— В чем дело? — спросил Митчелл, торопясь вслед за ним.

— Звонил один из моих парней в Балтиморе. Он сейчас в квартире одного из наших осведомителей среди техасцев. Говорит, что обнаружил что-то важное.

Через полтора часа Демонако и Митчелл добрались до ветхого старого склада в промышленной части Балтимора.

Перед зданием уже стояли три патрульных машины, пара неопределенного вида бежевых «Бьюиков» — машин ФБР и принадлежащий флоту большой синий микроавтобус с надписью «САПЕРЫ» на боку.

Демонако и Митчелл вошли внутрь и поднялись по ступенькам.

— Здесь живет Уилбур Фрэнсис Джеймс, больше известный как «Бродяга», — сказал Демонако. — В армии он был радистом, но был уволен за воровство оборудования — сканеров радиочастот и М-16. Теперь он мелкий проходимец, работающий связный между техасцами и некоторыми преступными элементами, которые снабжают их оружием и разведывательной информацией. Пару месяцев назад мы поймали его с тремя украденными канистрами нервно-паралитического газа VX, но решили воздержаться от активных действий, если он поможет нам со сбором информации. Пока он вполне оправдывал доверие.

Они пришли в небольшую тесную квартиру на верхнем этаже склада, ее охраняли два уставших балтиморских полицейских. Следователи вошли внутрь. Пол в паршивой квартире отсырел, обои отслаивались.

Их встретили Хансон, молодой чернокожий агент, и Баркер, командир саперов полицейского управления Балтимора, небольшой приземистый человек.

Бродяга Джеймс сидел в углу комнаты, скрестив руки на груди. Он демонстративно пыхтел сигаретой. Это был небритый шатен небольшого роста в грязной гавайке. На ногах у него были сандалии и носки.

— Что у вас? — спросил Демонако у Хансона.

— Когда мы прибыли, то не нашли ничего, — презрительно глядя на Джеймса, ответил молодой агент, — но при дальнейшем осмотре мы обнаружили вот это.

Хансон протянул Демонако небольшой сверток размером с книгу. Он был завернут в коричневую бумагу. К нему прилагался распечатанный белый конверт.

— Это было спрятано за фальшивой стенной панелью, — сказал Хансон.

Демонако повернулся к Бродяге.

— Изобретательно, — сказал он. — С возрастом ты умнеешь.

— Ну, давай.

— Рентген? — обратился Демонако к Беккеру.

— Чисто, — ответил сапер, — Судя по сканированию там компакт-диск или что-то подобное.

Бродяга Джеймс фыркнул.

— Я не понимаю, почему в этой стране чертово преступление состоит в том, что человек купит себе компакт-диск. Хотя, может быть, это относится к тому дерьму, которое ты слушаешь, Демонако.

Демонако спросил:

— Что, тебе не нравится «Слабое разбитое сердце»?

Он осмотрел конверт и вытащил лист бумаги. Там было написано:

КОГДА МЫ ПОЛУЧИМ ТИРИЙ, Я СРАЗУ ЖЕ СВЯЖУСЬ С ТОБОЙ.

ПОСЛЕ МОЕГО ЗВОНКА ОТПРАВЬ СОДЕРЖИМОЕ ЭТОГО ДИСКА ПО ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЕ В СЛЕДУЮЩИЕ ОРГАНИЗАЦИИ,

БИТТИКЕР

Дальше шел список из примерно дюжины названий и адресов, все они относились к телеканалам и телесетям — CNN, ABC, NBC, CBS, FOX.

Демонако повертел в руках сверток.

— Что же Эрл Биттикер хотел отправить на все основные телеканалы страны?

Он вскрыл пакет, В нем был блестящий серебристый компакт-диск, но не обычный, а видеодиск.

Следователь повернулся.

— Бродяга, что это?

— Лучшие песни Билли Рея Сайруса. Специально для тебя, задница.

Митчелл указал на проигрыватель для видеодисков над телевизором. Рядом стоял черный компьютер. Все эти вещи выглядели неуместными на фоне обветшавшей квартиры.

Демонако вставил диск в проигрыватель и нажал кнопку PLAY.

На телеэкране сразу же появилось лицо Эрла Биттикера.

Его покрытое шрамами некрасивое, злое лицо, просто сочилось ненавистью. Он был румяным худым блондином с короткими волосами и холодными серыми глазами, в которых отражалась ярость. За спиной террориста Демонако и Митчелл заметили «Сверхновую».

Биттикер заговорил прямо в камеру.

— Люди мира, — меня зовут Эрл Биттикер, — и я — Антихрист.

Если вы смотрите это сообщение, то вы умрете. Точно в двенадцать часов по времени Восточного побережья вы погибнете от оружия, созданного на деньги налогоплательщиков. Оружия, которое за несколько часов отправит весь этот подлый мир туда, куда следует.

Я ничего не имею против людей. Я ненавижу мир, в котором вы живете, и он больше не заслуживает существования. Это — больная собака, и ее надо усыпить.

Ответственность за подобное положение дел несут мировые правительства. Коммунисты, капиталисты и фашисты жирели, пока их народы голодали. Вы все богатели, а они — беднели, вы жили во дворцах, а они — в гетто.

Природа человека состоит в желании одного человека править другим. Это происходит во многих видах, от кабинетной политики до этнических чисток, и относится ко всем нам, от последнего рабочего до президента Соединенных Штатов. Но природа остается прежней, все решает сила. Это раковая опухоль на теле мира, и сегодня она будет уничтожена.

Получившие это сообщение телеканалы, свяжитесь с флотом или Агентством Передовых Научно-Исследовательских Оборонных Разработок, и задайте им вопрос, что произошло с их «Сверхновой»? Спросите о ее существовании и предназначении. Поинтересуйтесь о семнадцати сотрудниках службы безопасности, погибших два дня назад, когда мои люди совершили налет на штаб-квартиру АПНИОР в Вирджинии. Я уверен, что вас не проинформировали об этом инциденте, потому что таков сегодняшний стиль работы правительств. После этого спросите не это ли, — он указал на устройство у себя за спиной, — «они ищут».

Биттикер смотрел прямо на них.

— Люди мира, у меня нет к вам требований. Мне не нужен выкуп. Я не хочу, чтобы из тюрем выпустили политических заключенных. Меня нельзя удержать от взрыва этого устройства ни сейчас, ни когда-либо. Вам не удастся остановить это событие. Сегодня в полдень мы все вместе отправимся в ад.

По экрану пошли помехи.

Все в тишине переваривали слова Биттикера. В ужасе был даже Бродяга Джеймс.

— Твою мать... — выдохнул он.

— Очень умно, — сказал Демонако. — Он просто точно определил время, когда все случится. Полдень. Теперь ему осталось найти тирий и установить контакт с Бродягой, после этого его план готов к исполнению.

Он повернулся к Митчеллу.

— Капитан 1-го ранга, я думаю, что мы нашли вашу «Сверхновую». — Затем к Бродяге. — Я правильно понимаю, что звонка еще не было?

— Что ты думаешь, мудак?

— Бродяга, что ты знаешь об этом? — сменил тон Демонако.

— Мужик, то же, что и всегда. Дерьмо.

— Если ты не станешь рассказывать прямо сейчас, то я сделаю так, что тебя обвинят в соучастии в убийстве семнадцати сотрудников службы безопасности в федеральном...

— Мужик, ты что, не слышал? Мир скоро накроется. Кого теперь волнует соучастие?

— Мне кажется, что все зависит от того, кто, мы или Биттикер, победит в этом небольшом состязании.

— Биттикер, — решительно сказал Бродяга.

— Тогда выходит, что свои последние часы на земле ты проведешь в тюрьме, — сказал Демонако и кивнул двум полицейским у дверей. — Уведите его.

Полицейский взяли Бродягу под руки.

— Подождите, всего одну чертову минуту... — сказал Бродяга.

— Извини.

— Слушай, мужик. Я не имел отношения ни к каким убийствам. Я всего лишь посредник, так? Как адвокат, я веду дела от имени Биттикера. И хочу сказать, что с тех пор, как он стал действовать необдуманно, это стало нелегко.

— Необдуманно? — Демонако отослал полицейских.

— Да. Где ты был, мужик? Сначала он позволил целой группе сраных азиатов присоединиться к техасцам. Япошки. Сраные япошки. Тебе следовало бы посмотреть на этих негодяев. Сраные камикадзе. Они из какого-то японского культа самоубийц. Хотят уничтожить мир со всем дерьмом, Но Эрл решил, что ему нравятся их идеи, и позволил им принять участие, А потом, блин, он ведет себя совсем странно, Он берет и объединяется со сраными «Борцами за Свободу».

— Зачем?

— Чтобы заполучить их технические возможности. Ты знаешь, мужик, эти «Борцы за Свободу» всего лишь группка хуесосов, но свое дело они знают, Я имею в виду послание миру на видеодиске. Ты думаешь, это я пошел и купил этот проигрыватель?

— Техасцы объединились с «Борцами за Свободу», — произнес Демонако. — Вот дерьмо.

Бродяга продолжал трепаться:

— Ты же видишь, это все японцы. Как только они появились, то начали говорить Эрлу: если он хочет трахнуть весь мир, то нужно серьезное оборудование. Не ружья, а ядерные бомбы. А когда они узнали о «Сверхновой», тогда...

Демонако больше его не слушал.

Он повернулся к Митчеллу.

— Техасцы поглотили «Борцов за Свободу», Вот почему ваш начальник Ааронсон никого не нашел в местах их дислокации. Их больше не существует. Неудивительно, что они использовали пули с вольфрамовой оболочкой. Они выиграли время, засветив больше не существующую террористическую группировку, Техасцы и «Борцы за Свободу» не ведут междоусобную войну, Они объединились...

— Что вы сказали? — спросил Митчелл.

— Я говорю, что мы стали очевидцами объединения трех самых опасных террористических группировок в мире. Одна — это блестяще организованное воинское подразделение, вторая — возможно самая технологически продвинутая военизированная организация в Америке, а третья — культ страшного суда из Японии. Если соединить все вместе, то мы получаем кучу проблем, поскольку те, кто украл вашу «Сверхновую» и приговорил всех к смерти в просмотренном нами ролике сейчас пытаются заполучить немного тирия.

* * *
Пир устроили перед рассветом на фоне мягко освещенных предгорий.

После победы над кайманом Рейс вежливо попросил у индейцев отдыха. Потом он провалился в столь нужный ему сон — с тех пор, как он спал в последний раз, прошло уже почти тридцать шесть часов, и он проснулся незадолго до рассвета.

Перед ним поставили блюдо достойное короля. На нем на зеленых листьях лежала сырая пища из джунглей — личинки, ягоды, зерно, даже немного свежего мяса каймана. Шел небольшой дождь, но это никого не тревожило.

Рейс и военные сидели образовали на земле круг перед главным святилищем деревни и ели под бдительным взором настоящего идола, гордо стоящего в украшенном деревянном алькове.

Несмотря на то, что туземцы вернули им оружие, атмосфера оставалась несколько подозрительной. Несколько вооруженных луками и стрелами индейских воинов грозно стояли снаружи крута и всю ночь внимательно следили за Нэшем и его людьми.

Рейс сидел вместе с вождем племени и антропологом Мигелем Моросом Васкесом.

— Вождь Роа хотел бы выразить свою бесконечную благодарность по поводу вашего появления здесь, — Маркес перевел слова старого вождя.

Рейс улыбнулся.

— Из ночных воров мы превратились в почетных гостей.

— Больше чем вы думаете, — сказал антрополог, — Если бы вы погибли в столкновении с кайманом, то ваших друзей принесли бы в жертву рапам. Теперь они греются в лучах вашей славы.

— Это не совсем мои друзья, — произнес профессор.

Габи Лопес сидела напротив маленького антрополога, заметно волнуясь в присутствии столь легендарного человека. Как она сказала Рейсу в первый день их пребывания в Перу, Маркес девять лет назад отправился в джунгли, чтобы изучать примитивные амазонские племена и не вернулся, "Доктор Маркес, — сказала, она, — расскажите об этом племени, пожалуйста, У вас должны были быть увлекательные приключения.

Маркес улыбнулся.

— Так и было. Эти индейцы просто замечательный народ, одно из последних незатронутых цивилизацией племен во всей Южной Америке. Хотя они и говорят, что столетиями живут в этой деревне, это племя кочует, как и большинство племен этого региона. Часто вся деревня снимается и перебирается в другое место на шесть месяцев или даже год в поисках пищи или более теплого климата. Но они всегда возвращаются в эту деревню, Оки говорят, что чувствуют связь с этим местом, с храмом в кратере и живущими в нем богами-кошками.

— Каким образом у них появился Дух народа? — вставил вопрос Рейс.

— Прошу прощения?

— Согласно рукописи Сантьяго, — сказал профессор, — Ренко Капак использовал идола для того, чтобы запереть рап внутри храма вместе с собой. Эти индейцы в какой-то момент вошли в храм и вынули идола?

Маркес перевел слова Рейса вождю индейцев. Тот покачал головой и что-то быстро сказал на языке кечуа.

— Вождь Роа говорит, что принц Ренко был очень храбр и умен, как и полагается Избранному. Вождь также говорит, что индейцы этого племени гордятся тем, что являются его прямыми потомками.

— Его прямыми потомками, — сказал Рейс. — Но это означает, что Ренко выбрался из храма.

— Именно так, переведя слова вождя, критически заметил антрополог.

— Но как? — спросил Рейс. — Как он сумел выбраться?

Вождь отдал приказ одному из индейских воинов, и тот побежал в ближайшую хижину. Он вернулся почти сразу, неся что-то маленькое.

Когда воин снова появился рядом с вождем, Рейс заметил, что это тонкая тетрадь в кожаной обложке. Ее переплет безусловно был очень древним, но станицы оказали нетронутыми.

Вождь заговорил, Маркес начал переводить.

— Мистер Рейс, Роа говорит, что ответ на ваш вопрос кроется в конструкции самого храма. После знаменитого сражения Ренко и Альберто с Эрнандо Писарро принц вошел в храм с идолом. Ноон собирался и выйти оттуда с идолом. Полный рассказ о том, что произошло после того, как Ренко вошел в храм, содержится в этой записной книжке.

Рейс посмотрел на нее в руках вождя. Он жаждал узнать, что там внутри.

Вождя протянул ее профессору.

— Роа делает вам подарок, — сказал антрополог. — В конце концов, вы — первый человек за прошедшие четыреста лет, кому удастся ее прочитать.

Рейс немедленно открыл ее и увидел примерно полдюжины страниц кремового цвета, заполненных рукой Альберто Сантьяго.

Он с благоговением смотрел на нее. Это было настоящее окончание истории Сантьяго.

— Я хотел бы спросить, — неожиданно высокомерно произнес со своего места Иоганн Краусс. — Каким образом рапы смогли прожить такое время внутри храма?

После консультации с вождем Маркес ответил:

— Роа говорит, что ответ вы найдете в тетради.

— Но... — начал Краусс.

Роа резко прервал его.

— Роа говорит, что ответы на ваши вопросы вы найдете в тетради, — твердо ответил Маркес. — Стало ясно, что хотя гостеприимство Роа по отношению к Рейсу было безграничным, его расположение к спутникам профессора простиралось не так далеко.

Дождь пошел сильнее. Через несколько минут Рейс услышал на горизонте далекий раскат грома. Дуги и Ван Левен тоже повернулись на звук.

— Приближается буря, — сказал Рейс.

Глядя на небо, Дуги покачал головой. Грохот становился громче.

— Нет, она здесь не причем, — сказал он и вынул G-11.

— О чем вы говорите?

— Это не гром, профессор.

— А что же?

Дуги не успел ответить, когда у них над головой взревел огромный вертолет «Супер Стэллион».

Еще один такой же вертолет низко завис над деревней, его винты громко шумели, сотрясая деревья нисходящим потоком воздуха.

Рейс, Дуги и Ван Левен вскочили на ноги, одновременно с этим все индейцы потянулись к лукам.

Два висящих над деревней «Супер Стэллиона» оглушительно грохотали. Из каждого вертолета выбросили по восемь канатов. Через секунду шестнадцать человек в полном боевом снаряжении начали быстро спускаться по ним с оружием в руках, напоминая зловещие тени в предрассветном небе.

Из автоматов спускавшихся из вертолетов людей посыпались пули.

Те, кто пировал на поляне, начали разбегаться в разные стороны. Пытаясь укрыться, индейцы с луками бросились в окружавшие деревню джунгли. Ван Левен и Дуги открыли ответный огонь из G-11.

Рейс вертелся на одном месте. Он увидел, как Дуги получил два ранения в левую ногу, затем, повернувшись, стал свидетелем того, как разрушительный пулеметный огонь превратил все бьющееся в конвульсиях тело Краусса в массу разодранной кровавой плоти.

Два «Супер Стэллиона» зависли в семи метрах над деревней, уничтожая ее огнем из пушек. Вскочив на ноги, профессор увидел на бортах вертолетов надпись: ФЛОТ.

Группа Романо наконец-то появилась.

Лишь затем, когда он бежал, пытаясь найти укрытие от висящих над деревней огромных вертолетов, ему в голову пришла необычная мысль.

Ведь Романо собирался лететь на трех «Супер Стэллионах»?

* * *
Пулеметный огонь прошелся по земле вокруг него, и Рейс ускорил свой бег к деревьям. Он, не останавливаясь, повернул голову и успел заметить, как Фрэнк Нэш поспешно отбегает от алтаря и скрывается в джунглях вместе с Лорен и Коуплендом.

Профессор пригляделся к алтарю. Идол все еще гордо стоял в своем алькове.

Или это была копия?

Пули летели вокруг него, но Рейс сумел добраться до алтаря и вытащил идола из алькова.

В дне идола было вырезано квадратное отверстие.

Это была подделка.

— Нет... — выдохнул Рейс.

Из вертолетов по нему вели автоматный огонь. Поднятый винтами ураганный ветер хлестал его, словно торнадо.

Невзирая на сильный ветер профессор побежал в джунгли за Нэшем и его спутниками.

— Куда вы? — крикнула Рене из-за соседнего дерева.

— Нэш забрал настоящего идола, — крикнул в ответ Рейс.

В этот момент в воздухе прогремел огромный по своей силе взрыв. Взорвался Один из огромных «Супер Стэллионов».

Рейс тут же поднял голову и увидел, как вертолет медленно падает на землю прямо на висящих под ним людей.

«Морские котики» посыпались на землю, большой вертолет упал на них и мгновенно раздавил.

Профессор посмотрел на горящие останки «Супер Стэллиона» и увидел рассеивающийся в воздухе дымовой след.

Это был след от ракеты воздух-воздух. Рейс проследил его до места запуска и увидел новый вертолет.

Это был не транспорт наподобие «Супер Стэллионов», а двухместный штурмовой вертолет с кабиной в форме призмы и закрытым винтом на хвосте. Он напоминал хищного богомола.

Хотя Рейс и не знал этого, перед ним был штурмовой вертолет нового поколения АН-66 «Команч», состоящий на вооружении армии США.

Наконец-то появилась обещанная Нэшем поддержка с воздуха.

Профессор видел, как в утреннем небе за вслед первым возник второй «Команч» и открыл огонь из спаренной пушки Гэтлинга по уцелевшему «Супер Стэллиону».

Прикрывая спускающихся «морских котиков», транспортный вертолет ответил тем же.

Едва первый из солдат коснулся земли, как тут же ему в затылок угодила стрела и сбила его с ног.

Семь «котиков» продолжали спускаться. Еще двух убили стрелами, а остальные достигли земли и побежали.

У «Супер Стэллиона» были большие проблемы. Он старался повернуться передом к нападающим на него армейским «Команчам».

С бокового кронштейна транспортного вертолета сорвалась одиночная ракета «Сайдвиндер». Она оставила горизонтальный след и на огромной скорости попала в кабину одного из «Команчей», сбив штурмовой вертолет.

Но это был лишь гол престижа. Он окончательно решил судьбу «Супер Стэллиона», поскольку оставался еще один «Команч».

После того, как армейский вертолет был сбит, другой быстро развернулся и выпустил ракету «Хэллфайер».

Наведясь на «Супер Стэллион», «Хэллфайер» на огромной скорости полетел в его направлении. Через несколько секунд он на полной скорости попал в борт флотского вертолета.

Транспортный вертолет сразу же раскололся на части, которые разлетелись во все стороны, осыпав землю дождем горящим обломков. Затем его остов упал на деревья над селением.

* * *
Влажные листья папоротника хлестали Рейса и Рене, которые бежали сквозь густую растительность за Фрэнком Нэшем на восток.

Они проскочили мимо Ван Левена. Он стоял за одной из хижин и стрелял из G-11 в трех «морских котиков», уцелевших при спуске со своего вертолета.

Он стрелял по ногам, стараясь ранить, но не убивать. Они, в конце концов, были его соотечественниками, а после того, что Рене рассказала в самолете о Фрэнке Нэше и о том, что армейская миссия должна поставить подножку флоту, он начал сомневаться в своих убеждениях. Он не хотел убивать таких же как он людей, которые вынуждены исполнять приказы, пока не окажется в безвыходной ситуации.

Три «котика» сидели на корточках за деревьями рядом с алтарем и вели согласованную стрельбу из МР-5, оказавшись достойными оппонентами его G-11. Внезапно сзади на них набросилась орда индейцев с топорами, стрелами, палками и дубинами, и их огонь прекратился.

Ван Левен вздрогнул.

— Куда вы? — спросил он у пробегавших мимо Рене и Рейса.

— Мы за Нэшем. Он украл настоящего идола!

— Он что?..

Но Рейс и Рене уже углубились в лес. «Зеленый берет» последовал за ними.

* * *
Габи Лопес бежала изо всех сил.

Как только появились флотские «Супер Стэллионы», она укрылась за ближайшими деревьями, но приняла неправильное решение. Все остальные рванулись на юг, а она — на север, и теперь она в одиночку бежала, на северо-восток сквозь растительность высотой по грудь, пригибаясь и пытаясь уклониться от пуль, щелкавших по деревьям над головой.

Где-то за ее спиной были два оставшихся «морских котика», которые стреляли по ней, прорываясь через подлесок.

На бегу Габи испуганно посмотрела назад, ожидая увидеть своих преследователей. Когда он снова обернулась, то неожиданно почувствовала, как земля ушла у нее из-под ног.

Она камнем упала вниз и через секунду ударилась о воду.

Вокруг везде была грязная вода. Когда муть осела, Габи открыла глаза и обнаружила, что сидит на попе во рву, который окружал деревню! Она быстро вскочила на ноги и оказалась по лодыжку в воде.

Внезапно ей пришла в голову мысль — здесь есть кайманы.

Она испуганно посмотрела по сторонам. По своей форме ров напоминал кольцо и уходил от нее в обе стороны, словно дорога скрывающаяся за поворотом. Над ее головой на добрые десять футов вверх уходили отвесные стены.

Неожиданно автоматный огонь вспенил воду вокруг нее. Габи инстинктивно нырнула вперед, пули пролетели над ее головой и угодили в стены рва. Она продолжала лежать на животе в мелкой воде. Наступила тишина. Через несколько секунд она осторожно подняла голову и увидела перед собой скалящегося каймана.

Габи застыла.

Он смотрел на нее из грязи, его хвост двигался взад и вперед. Она была его жертвой. Он обладал правом на ее смерть.

С громким ревом огромная рептилия бросилась на нее, раскрыв челюсти.

Что-то приземлилось на каймана сверху. Габи не знала, что это было. Оно было похоже на какое-то животное, и теперь вместе с кайманом каталось перед ней в чавкающей смеси грязи и воды.

Она очень удивилась, когда поняла, что это был человек в боевом снаряжении. Он прыгнул с края и остановил крокодила, уже рвавшегося к ней.

Кайман и человек боролись во рву, рептилия дергалась и кусалась, а человек при каждом удобном случае старался глотнуть воздуха.

Тут Габи поняла, что это был Дуги.

Они боролись и катались, хрюкали и наносили удары. Кайман широко разевал пасть, а раненый зеленый берет отчаянно пытался обхватить его морду и удержать ее закрытой. Когда он был ребенком, то видел, как это делали борцы на шоу с аллигаторами.

В бесполезном теперь G-11 не было патронов. Он был вынужден истратить последние, чтобы убить двух «морских котиков», стрелявших по Габи. Когда он увидел, что перед ней появился кайман, то сделал единственное, что пришло ему в голову, и прыгнул на него сверху.

Кайман резко вырвал свою морду из хватки Дуги, раскрыл пасть и обрушил челюсти ему на голову. Отчаянным движением Дуги схватил G-11 и, не задумываясь, заклинил им огромную пасть рептилии.

Удивленный кайман крякнул.

Его челюсти оставались открытыми, как капот у автомобиля. Огромное животное не могло закрыть пасть.

Воспользовавшись удобным случаем, Дуги вытащил из ножен финку.

Кайман стоял перед ним, вставленный вертикально G-11 удерживал его пасть в раскрытом положении.

Дуги сделал попытку оказаться сзади большой рептилии, чтобы вонзить нож ей в череп и убить, но кайман заметил его движение и резко рванулся вбок, сбив его с ног прямо в грязную воду.

Кайман быстро рванулся вперед, своими передними лапами наступая на ноги зеленого берета, которые погрузились в глину.

Дуги заревел от боли, когда весь вес каймана пришелся на его голени. Большое животное сделало еще один шаг вперед и наступило на раненое левое бедро. Дуги заорал, а его ноги еще оказались еще сильнее погруженными в глину.

Заклиненная автоматом пасть каймана оказалась в двух футах от его носа.

Черт побери, подумал зеленый берет, быстрым движением он залез рукой вглубь чудовищных челюстей каймана и вертикально поставил свою финку за G-11 таким образом, что ее рукоятка стояла на языке крокодила, а лезвие упиралось в нёбо огромного животного.

— Жри, — сказал Дуги и наотмашь ударил вбок, выбив G-11 из пасти.

Все произошло мгновенно.

Как только автомат исчез, могучие челюсти каймана стремительно сомкнулись, и лезвие дошло до мозга рептилии.

Покрытая кровью финка вышла наружу из большой головы животного, и туловище каймана сразу замедлило свои движения, жизнь уходила из него.

Зеленый берет уставился на него, не до конца понимая, что он только что сделал. Огромное животное все еще придавливало Дуги, оно тяжело дышало, выталкивая огромный объем больше не нужного воздуха.

— Да... — выдохнул Дуги.

Затем он покачал головой, выбрался из-под огромной рептилии и добрался до онемевшей от его рыцарского подвига Габи.

— Пойдем, — сказал он, беря ее за руку. — Надо выбираться отсюда.

* * *
Фрэнк Нэш бежал сквозь густую растительность между деревней наверху и кратером и словно футболист[4] прижимал к себе идола.

За ним с пистолетами в руках спешили Лорен и Коупленд.

Среди беспорядка, вызванного нападением с воздуха, они втроем положили один из мостков через ров и, пробежав по нему, укрылись в подлеске.

— Это Нэш! Это Нэш! — он на бегу кричал в ларингофон.

— Авиагруппа, ждем прибытия.

Он посмотрел в небо и увидел, что уцелевший армейский «Команч» завис над дымящимися останками деревни. За ним был еще один вертолет потолще и поприземистее. Это был третий армейский вертолет «Блэк Хок II».

— Полковник Нэш... это капитан Хэнк Томпсон... вас слышу, — раздался в наушнике прорвавшийся сквозь помехи голос.

— Извините... понадобилось много времени... потеряли ваш сигнал... гроза всю ночь...

— Томпсон, трофей у нас. Повторяю, трофей у нас. Сейчас я нахожусь в пятидесяти метрах восточнее деревни и двигаюсь на восток в направлении кратера. Требуется немедленная эвакуация.

— Ответ отрицательный, полковник... нигде нельзя приземлиться... слишком много... деревьев.

— Тогда встречайте нас в другой деревне внизу, — крикнул Нэш, — там, где крепость. Направляйтесь на восток прямо через кратер и смотрите вниз. Вы не промахнетесь. Там много места для посадки.

— Десять-четыре, полковник... увидимся там.

Два уцелевших армейских вертолета заложили вираж над деревней и прогромыхали над головой Нэша в сторону Вилкафора.

Менее чем через минуту Нэш, Лорен и Коупленд дошли до кратера и пошли вниз по спиральной тропе.

* * *
Рейс, Рене и Ван Левен мчались сквозь густую растительность между деревней наверху и кратером вслед за Нэшем и идолом.

Рап нигде не было видно.

С рассветом они, должно быть, отступили вглубь кратера, подумал Рейс. Он отчаянно надеялся, что обезьянья моча на его теле все еще действует.

Они побежали по тропе на краю кратера.

* * *
Когда Рейс, Рене и Ван Левен начали спускаться по тропе, Нэш, Лорен, и Коупленд уже добрались до ее конца.

Они пробежали по расщелине, поднимая брызги воды воде, совершенно не заметив темных кошачьих голов, поднявшихся из мелкого озера.

На тропе вдоль реки их встретил слабый утренний туман, но они не остановились, чтобы им полюбоваться. Они спешили в Вилкафор на громкий шум вертолетов.

Через пару минут они добрались до рва у западного края деревни и застыли на месте.

Перед ними в центре Вилкафора стояла группа из примерно двенадцати мужчин и женщин с руками за головой, у их ног клубился туман. Они стояли без движения, не обращая внимание на звук вращающихся вертолетных винтов, гремевших в утреннем воздухе.

Там была пара «котиков» полном боевом снаряжении, но без оружия. Кто-то был одет в синюю флотскую форму. Другие носили обычную гражданскую одежду — это были ученые из АПНИОР.

Затем Нэш увидел их вертолет. Одинокий «Супер Стэллион», третий флотский вертолет, тихо стоял в центре деревни, семь лопастей его винтов неподвижно застыли. У него на боку жирными белыми буквами было написано «ФЛОТ».

Полковник посмотрел вверх в поисках источника громкого шума, заполнившего воздух над деревней. Он увидел два армейских вертолета, «Команч» и «Блэк Хок II», которые он отправил из деревни сверху. Они зависли над Вилкафором, их спаренные пушки Гэтлинга и грозные ракетные установки держали под прицелом злополучную группу людей из АПНИОР и флота.

Рейс со своими спутниками показались на прибрежной тропе спустя пару минут.

Когда они добрались до главной улицы Вилкафора, оба армейских вертолета уже приземлились, и Нэш с блестящим идолом в одной руке и серебристым пистолетом «зиг-зауэр» в другой гордо, словно павлин, расхаживал перед флотскими.

Шесть человек из экипажей армейских вертолетов, два из «Команча», четыре из «Блэк Хока II», держали под прицелом группу людей из АПНИОР и флота.

— А, профессор Рейс, рад, что вы к нам присоединились, — сказал Нэш, когда три человека вышли на центральную улицу, глядя на странное сборище из флотских и гражданских людей.

Рейс не стал отвечать полковнику. Он окинул взглядом с дюжину флотских, словно кого-то искал.

Он полагал, что если это группа Романо, настоящая группа «Сверхновой», то может быть...

Он застыл, увидев человека в гражданском, стоявшего среди флотских, одетого в обычную туристскую одежду и ботинки. Несмотря на то, что они не виделись почти десять лет, Рейс сразу же узнал темные брови и сутулые плечи.

Он смотрел на своего брата.

— Марти... — выдохнул Рейс.

— Профессор Рейс... — сказал Нэш.

Рейс его проигнорировал и зашагал к своему брату. Друг перед другом стояли два брата, но при этом два совершенно разных человека.

Во-первых, Рейс был в грязи. Он был покрыт глиной и вонял обезьяньей мочой, ухоженный Марти был в чистой одежде. Он удивленно смотрел на Рейса, на его грязную одежду, потрепанную испачканную бейсболку, словно он был существом из Черной Лагуны.

Марти был пониже чем Рейс и несколько коренастее. Его лицо всегда было серьезным, а Рейс был более открытым.

— Уилл... — сказал Марти.

— Прости, Марти. Я не знал. Они обманом меня заманили. Они сказали, что участвуют вместе с АПНИОР, что знают тебя и...

Внезапно Рейс прервался, так как узнал еще одного члена группы и насупился.

Это был Эд Девро, невысокий чернокожий в очках. В свои сорок один год это был один из самым уважаемых профессоров древних языков в Гарварде. Некоторые говорил, что он лучший в мире специалист по латыни. Сейчас он молча стоял в ряду людей из АПНИОР и флота с большой кожаной книгой под мышкой. Рейс предположил, что это принадлежащая флоту копия рукописи.

Рейс вспомнил, что два дня назад, когда все только начиналось, он встретил в своем кабинете Фрэнка Нэша и порекомендовал взять с собой Девро, поскольку гарвардский профессор намного лучше разбирается в средневековой латыни.

Теперь Рейс знал, почему Нэш настаивал на его, а не Девро, участии. Девро уже завербовала настоящая команда АПНИОР.

— Ты не выберешься из этого живым, Нэш, — сказал один из стоявших в ряду. Он был лыс и производил впечатление человека, привыкшего руководить. Это был доктор Джулиус Романо.

— Почему вы так говорите? — спросил Нэш.

— Комитет по вооруженным силам узнает об этом, — сказал Романо. — «Сверхновая» — проект флота. У вас нет здесь дел.

— "Сверхновая" перестала быть проектом флота с той минуты, когда два дня назад ее украли из штаб-квартиры АПНИОР", — сказал Нэш. — Это означает, что теперь армия — единственный род вооруженных сил США, который обладает «Сверхновой».

Романо сказал:

— Сукин...

В этот момент его голова взорвалась, словно помидор, кровь фонтаном брызнула во все стороны. Через секунду его мертвое тело упало на землю.

Рейс обернулся на звук выстрела и увидел, что Нэш стоит с пистолетом в вытянутой руке. Полковник сделал шаг вдоль ряда, нацелил пистолет в голову следующего.

Раздался выстрел, и человек упал.

— Что вы делаете? — закричал Рейс.

— Полковник! — недоверчиво крикнул Ван Левен, пытаясь поднять G-11.

Он не успел сделать хотя бы одно движение, когда возле его головы появился еще один серебристый пистолет «зиг-зауэр». Его держал Трой Коупленд.

— Бросьте оружие, сержант, сказал он.

Ван Левен стиснул зубы, бросил винтовку, и свирепо посмотрел на Коупленда.

Лорен держала на прицеле Рене.

Полностью запутавшись, Рейс повернулся и посмотрел на Марти, но тот просто стоял в конце ряда из сотрудников АПНИОР и флота, стоически смотря вперед и лишь мигая при каждом выстреле.

— Полковник, это настоящее убийство, — сказал Ван Левен.

Нэш остановился перед следующим и поднял пистолет.

Раздался выстрел.

— Нет, — сказал он. — Это просто естественный отбор. Выживает сильнейший.

Нэш подошел к Эду Девро.

Маленький профессор из Гарварда дрожал от страха. Его глаза за очками в тонкой оправе расширились. Нэш прицелился ему в голову.

Девро закричал:

— Нет!

Прозвучал выстрел.

Крик оборвался, и Девро рухнул на землю.

Рейс не мог поверить в происходящее. Американец убивал американцев. Это был кошмар. Профессор содрогнулся, когда мертвый Девро упал на землю.

Затем он увидел переплетенную в кожу книгу, которую в момент выстрела Девро держал в руках. Она лежала в грязи лицом вверх, открыв несколько страниц с изысканными средневековыми рисунками и надписями.

Это была Рукопись Сантьяго.

Или, поправился Рейс, частично законченная копия рукописи, которую в 1599 году, спустя тридцать лет после смерти Альберто Сантьяго, сделал другой монах.

— Полковник, что вы делаете? — спросил Рейс.

— Я просто снимаю участников с соревнования, профессор Рейс.

Нэш медленно шел вдоль шеренги, в упор стреляя в одного за другим. Его холодные глаза были лишены каких-либо эмоций, когда он бесстрастно казнил своих врагов-американцев.

Некоторые из них начинали молиться, когда Нэш целился им в лицо, кое-кто из гражданских зарыдал. Не имея возможности прекратить бойню, Рейс видел слезы в глазах Рене, когда она смотрела на шокирующую казнь.

Вскоре в шеренге остался лишь один человек — Марти.

Рейс просто смотрел, как Нэш встал перед его братом. Он чувствовал, что ничем не может помочь Марти.

Нэш опустил пистолет. Это было удивительно. Он повернулся к Рейсу, посмотрел на него и сказал:

— Лорен, вы не принесете мне из «Хаммера» ноутбук?

Смущенный Рейс нахмурился.

Что такое?

Лорен поспешила к вездеходу, все еще стоявшему у крепости.

Через минуту она вернулась с ноутбуком Нэша, который он использовал в начале миссии. Она протянула его полковнику, а тот неожиданно передал его Рейсу.

— Включите его, — сказал Нэш.

Рейс так и сделал.

— Нажмите на «ВНУТРЕННЮЮ СЕТЬ АРМИИ США».

Профессор нажал.

Появилась заставка.

ВНУТРЕННЯЯ СЕТЬ АРМИИ США

Затем картинка сменилась, и появился список писем по электронной почте.

— Там должно быть письмо с вашим именем. Поищите на имя Рейс, — дал указания Нэш.

Рейс ткнул в свою фамилию и нажал кнопку «ПОИСК». Он задавал себе вопрос, зачем это нужно Нэшу.

Компьютер неожиданно просигналил: «НАЙДЕНО 2 СООБЩЕНИЯ».

Длинный список писем уменьшился до двух.

ДАТА ВРЕМЯ ТЕМА

3 января 1999 г. 18:01 Миссия «Сверхновая»

4 января 1999 г. 16:35 Проблема Уильяма Рейса

— Видите то, где написано ваше имя? — спросил Нэш.

Рейс посмотрел на второе письмо и щелкнул по нему два раза. Появился текст сообщения:

4 января 1999 года. 16:35 ВНУТРЕННЯЯ СЕТЬ АРМИИ США 617 5544 89516-07 номер 187

От: Руководитель отдела специальных проектов

Кому: Фрэнку Нэшу

Тема: Проблема Уильяма Рейса

Не оставляйте Рейса в Куско. Повторяю. Не оставляйте Рейса в Куско. Заберите его с собой в джунгли. Когда добудете идола, ликвидируйте его и избавьтесь от тела.

Генерал Артур Д. Ланкастер

Руководитель отдела специальных проектов армии США

— Я просто хотел, профессор Рейс, чтобы вы знали, что давно должны были умереть, — сказал Нэш.

Читая письмо, Рейс похолодел от ужаса.

Это был его смертный приговор. Послание от генерала, руководящего отделом специальных проектов армии США, с приказом его убить.

Боже мой.

Он постарался казаться спокойным и посмотрел на время отправки сообщения. 4 января, 16:35.

Середина того дня, когда он покинул Нью-Йорк.

Стало быть, письмо пришло, когда они летели в Перу на грузовом самолете. Кажется, что с того дня прошли годы.

Рейс припомнил, что во время полета в какой-то момент из ноутбука Нэша раздался звук. Он ясно вспомнил это. Он как раз закончил переводить неполную копию рукописи.

Тут его осенило.

Вот почему Нэш притащил его в Вилкафор. Несмотря на то, что в самом начале миссии Нэш сказал, что если он переведет рукопись до того, как они приземлятся, то Рейс даже не покинет самолет. Но, тем не менее, полковник все равно взял его с собой. Почему?

Потому, что это была секретная миссия, армия стремилась поставить подножку флоту, поэтому Нэш не мог рисковать, оставляя свидетелей в живых.

— Я собирался убить вас два дня назад, — сказал Нэш, — после того, как мы открыли храм. Но затем появилась команда из ФУР и нарушила мои планы. Они открыли храм, и кто мог угадать, что они обнаружат внутри. Но когда мы заполучили недостающие куски рукописи, я порадовался, что вас не убил.

— Я очень этому рад, — сказал Рейс без всякого выражения.

Из любопытства профессор два раза щелкнул по другому письму с названием "МИССИЯ «СВЕРХНОВАЯ», в котором упоминалось его имя.

На экране появился полный текст письма. Рейс, к своему удивлению, видел его раньше, в самом начале миссии, когда ехал в автоколонне по Нью-Йорку.

Янв. 3, 1999, 22:01 Армия США Внутренняя сеть 617 5544 88211-05 номер 139

От: Фрэнка Нэша

Кому: Всем членам команды Куско

О чем: Миссия Сверхновая.

Как можно быстрее установить контакт с Рейсом. Участие необходимо для успеха операции. Пакет должен прибыть завтра, 4-го января, в Ньюарк в 9:45. Всем членам — погрузить экипировку на транспорт к 9:00.

Прочитав, Рейс нахмурился.

Контакт с Рейсом.

Для успеха миссии участие является решающим.

Когда он в первый раз увидел это письмо, то не придал ему большого значения. Он просто предположил, что это упоминание его, Уильяма Рейса, и именно с ним следует немедленно установить связь.

А если это относится к кому-то другому в рядах армии, с кем следует связаться. Какой-то другой Рейс?

В этом случае следует связаться с... Марти.

Профессор в ужасе посмотрел на компьютер, а его брат вышел из шеренги мертвых сотрудников флота и АПНИОР и обменялся рукопожатием с Нэшем.

— Как дела, Марти? — фамильярно спросил Нэш.

— Все в порядке, Фрэнк. Очень приятно наконец вас догнать. Профессор был в замешательстве.

Его глаза метались от Нэша и Марти к мертвым телам на грязной улице, а от них к рукописи, лежащей в грязи рядом с телом Эда Девро.

Внезапно все встало на свои места.

Рейс увидел витиеватый почерк и великолепные средневековые иллюстрации. Они были идентичны ксерокопии рукописи Сантьяго, которую он переводил для Нэша на пути в Перу.

— О, нет... Марти ты не...

— Прошу прощения, Уилл, за то, что тебя втянули во все это, — сказал Марти.

— Каким-то образом нам надо было получить копию рукописи, — сказал Нэш. — Когда нацисты совершили налет на французский монастырь и украли настоящую рукопись, они запустили гонку, которую вы не можете себе представить. Внезапно все, кто обладал «Сверхновой», получили возможность добыть настоящий образец тирия. Такой шанс бывает один раз в жизни. Когда мы перехватили сообщение АПНИОР, где говорилось о существовании второго экземпляра рукописи, мы просто договорились с человеком в АПНИОР, что Марти ее отксерит...

«Но как?» — Рейс задумался. — Марти работал на АПНИОР, а не на армию. Где здесь связь? Как Марти связан с Нэшем и отделом специальных проектов армии?"

Тут он увидел, как Лорен подошла к Марти и быстро поцеловала его в щеку.

«Какого?..»

Рейс увидел обручальное кольцо на левой руке Марти.

Он снова посмотрел на Лорен и Марти. «Нет...»

В своей голове он услышал голос Лорен: «Мой первый брак не совсем удался. Но недавно я снова вышла замуж».

— Я вижу, Уилл, что ты встречался с моей женой, — сказал Марти, делая шаг и беря Лорен за руку. — Я не говорил тебе, что женился?

— Марти...

— Помнишь, когда мы были тинейджерами? Ты всегда был популярен, а я был одинок. Ублюдок с густыми бровями и сутулыми плечами всегда оставался дома в субботу вечером, когда ты уходил со всеми девчонками. Но ведь была девушка, которая тебе не досталась, а?

Рейс молчал.

— Похоже, что я ее заполучил, — сказал Марти.

Профессор был ошеломлен. Возможно ли, что детство настолько ожесточило Марти, что он добился Лорен, чтобы сравняться с Рейсом?

Нет. Невозможно.

При такой теории пропадало доверие к Лорен. Она не стала бы женой того, за кого не хотела выходить замуж. Это означало, что она не стала бы женой того, кто бы не стал способствовать ее карьере.

В голове у Рейса возникла другая картина.

Лорен и Трой Коупленд две ночи назад. Они целовались в «Хаммере» словно пара тинейджеров, пока Рейс на них не наткнулся.

У Лорен был роман с Коуплендом.

— Марти, — быстро сказал он. — Слушай, он собирается обмануть тебя...

— Заткнись, Уилл.

— Но, Марти...

— Я сказал, заткнись!

Рейс замолчал. Мгновением позже он произнес:

— Что же предложила тебе армия, что ты предал АПНИОР, Марти?

— Немного, — ответил Марти. — Моя жена просто попросила об услуге. А ее начальник, полковник Нэш, предложил мне руководящий пост в армейском проекте «Сверхновой». Уилл, я инженер-конструктор. Я разрабатываю компьютерные системы, контролирующие эти устройства. Но я ничего не достиг в АПНИОР. Всю свою жизнь я мечтал о признании моего таланта. Дома, в школе, на работе. Теперь я получу кое-что.

— Пожалуйста, Марти, послушай меня. Два дня назад я видел Лорен с...

— Брось, Уилл. Представление закончено. Мне действительно очень жаль, что все так вышло, но получилось именно так, и ничего нельзя исправить. Прощай.

С этими словами Фрэнк Нэш встал перед Рейсом, закрыв от него Марти, и прицелился в него из пистолета.

— Мне действительно было очень приятно, профессор, — сказал Нэш, нажимая на спусковой крючок.

— Нет, — неожиданно произнес Ван Левен и встал между Рейсом и пистолетом. — Полковник, я не позволю вам это сделать.

— Сержант, отойдите.

— Нет, сэр.

— Уйдите!

Ван Левен выпрямился перед дулом пистолета.

— Сэр, мои приказы ясны. Их отдали вы. Я должен любой ценой защищать профессора Рейса.

— Ваши приказы только что изменились, сержант.

— Нет, сэр. Этого не произошло. Если вы хотите убить профессора, то сначала вам придется убить меня.

Нэш на мгновение поджал губы.

Внезапно пистолет в его руке выстрелил, и голова Ван Левена взорвалась, с ног до головы окатив Рейса кровью.

Тело зеленого берета упало на землю словно марионетка, у которой только что обрезали веревки. Рейс уставился на труп Ван Левена.

Высокий, добрый сержант отдал за него свою жизнь, он смотрел в дуло нацеленного на него оружия. Теперь он мертв. Профессор почувствовал, что ему становится плохо.

— Сукин сын, — сказал Нэш и снова прицелился в лицо Рейсу. — Миссия в целом важнее одного человека, профессор. Важнее его, меня, и, несомненно, вас.

С этими словами полковник нажал на спусковой крючок.

Что-то коричневое пронеслось перед лицом Рейса раньше, чем он услышал свист.

Нэш уже нажимал на спусковой крючок, но тут ему в руку попала примитивная деревянная стрела, и полилась кровь.

Руку отбросило в сторону, и «зиг-зауэр» выстрелил влево от Рейса. Нэш заревел от боли и выпустил пистолет. Еще стрел двадцать вылетело из джунглей и осыпало всех вокруг, убив двух членов экипажа армейского вертолета.

Волна стрел сопровождалась леденящим душу боевым кличем, словно нож он разорвал утренний воздух.

Рейс повернулся на звук, и от увиденного у него отвисла челюсть.

По меньшей мере пятьдесят взрослых туземцев из верхней деревни выбежало из деревьев западнее Вилкафора. Дико крича и размахивая луками, стрелами, топорами, дубинами, которые сумели собрать, они бросились вперед, на их лицах было самое страшное выражение из всех, что Рейс видел за свою жизнь.

Атака туземцев вселяла ужас. Их переполняла ярость, а злость была почти осязаема. Фрэнк Нэш украл их идола, и они хотели получить его обратно.

Откуда-то из-за спины Рейса раздался треск выстрелов из М-16.

Два члена экипажа вертолета открыли огонь по индейцам. В четырех туземцев в первом ряду мчащейся орды попали почти сразу. Они споткнулись и упали лицом в грязь, но остальные продолжали атаку.

Нэш, с засевшей в правой руке стрелой и висящим на острие куском мяса, сразу же повернулся и со своими людьми устремился из деревни к армейским вертолетам.

Рейс даже не пошевелился. Он как вкопанный стоял в центре улицы, молча глядя на приближающуюся орду туземцев.

Затем кто-то схватил его за плечо.

— Профессор, пойдемте! — крикнула Рене и потащила его к пустому «Супер Стэллиону» на другой стороне деревни.

Армейская группа добрались до своих вертолетов.

Нэш, Лорен, Марти и Коупленд запрыгнули в хвостовое отделение «Блэк Хока II» одновременно с членами экипажа, занявшими места пилота и стрелка.

Винты вертолета сразу же начали вращаться.

Нэш выглянул и увидел, как Рейс и Рене бегут к «Супер Стэллиону».

Он крикнул стрелку, сидевшему у скорострельной пушки «Вулкан»:

— Уничтожьте тот вертолет!

Когда винты «Блэк Хока II» заревели от перегрузки, и большой вертолет медленно начал отрываться от земли, второй пилот нажал на спусковой крючок, и из «Вулкана» вырвался огненный вал.

Плотность огня была потрясающей. Он изрешетил усиленные борта вертолета тысячью дыр размером с кулак.

Когда Рейс и Рене добежали до «Супер Стэллиону», тот уже превратился в большой огненный шар.

Они упали на землю за долю секунды до того, как град обжигающе горячих металлических осколков пронеслась над их головами, разлетевшись во все стороны. Два острых обломка, зашипев при попадании, воткнулись в плечо Рене. Она закричала от боли.

— Убейте их! — закричал Нэш, указывая на Рейса и раненую Рене.

«Блэк Хок» был уже в пятнадцати футах над землей и быстро поднимался в воздух. Стрелок тут же развернул «Вулкан» и взял профессора на прицел.

Раздался выстрел.

Стрелку попали прямо между глаз, и его голова резко откинулась назад.

Нэш удивленно повернулся, осматривая землю в поисках того, кто убил его стрелка, и увидел Дуги.

Присев у рва, зеленый берет целился из подобранной винтовки МР-5 прямо в «Блэк Хок II». У него за спиной стояла Габи Лопес.

Дуги выстрелил еще раз, но промахнулся, и пуля зазвенела о стальную крышу рядом с головой Нэша.

Полковник крикнул пилоту:

— Убираемся отсюда на хрен!

* * *
Подхватив Рене под здоровое плечо, Рейс потащил ее к вездеходу.

Толпа туземцев уже стояла под двумя армейскими вертолетами, сердито крича на них, размахивая палками и тщетно стреляя из луков по бронированным фюзеляжам летающих стальных монстров.

Профессор запрыгнул в заднюю часть «Хаммера», открыл маленький круглый люк и помог Рене забраться внутрь.

Занимаясь этим, он заметил, что через главную улицу размахивая руками к ним спешат Дуги и Габи. Габи помогала зеленому берету, хромавшему изо всех сил.

Они добрались до вездехода и залезли внутрь.

— Что здесь произошло? — спросил Дуги между вдохов. Рейс увидел его окровавленную левую ногу, перевязанную самодельным жгутом. — Мы появились как раз в тот момент, когда полковник выстрелил Лео в голову! — На лице Дуги отразилась смесь ярости и беспомощного непонимания.

— У полковника другие приоритеты, — горько произнес Рейс. — Мы в них не входим.

— Что будем делать? — спросил Дуги.

Задумавшись, Рейс закусил губу.

— Пойдемте внутрь, — сказал он. — Мы еще не выбрались.

* * *
Два армейских вертолета, «Команч» и «Блэк Хок II», поднялись в воздух над главной улицей Вилкафора.

Нэш посмотрел в боковую дверь вертолета на толпу яростно кричащих и потрясающих кулаками туземцев внизу. Он весело фыркнул, отвернулся от них и посмотрел сквозь стекло кабины вертолета.

Армейские вертолеты почти касались верхушек деревьев.

Улыбка Нэша погасла.

Вертолетов «Блэк Хок I» было восемь. Они были той же модели, что и у него, но постарше, их сняли с вооружения много лет назад. Черные вертолеты без опознавательных знаков грозно зависли, образовав широкий круг диаметром 500 метров вокруг Вилкафора, словно стая шакалов, ожидающих на окраине битвы возможности подобрать объедки.

Возле одного из «Блэк Хоков» без опознавательных знаков возник клуб дыма, и с короткого крыла сорвалась ракета.

Она полетела прямо к «Команчу». За ней протянулся длинный дымовой след, похожий на палец. Армейский вертолет взорвался и неуклюже упал вниз. Он обрушился на каменное здание на главной улице Вилкафора, из его обугленного, искореженного корпуса вырывалось пламя.

Когда Рейс и его спутники услышали неожиданный взрыв, они были в крепости и готовились спуститься в куэнко.

Они поспешили обратно к вездеходу и выглянули наружу через его похожие на щели окна, стремясь узнать, что же произошло.

Их взгляду открылись пылающие останки «Команча», неуклюже лежащие на крыше маленьких домиков Вилкафора.

Другой вертолет Нэша завис над деревней и не решался двинуться.

Винты армейского «Блэк Хока» равномерно вращались, большой вертолет застыл над Вилкафором в центре круга, образованного зловещими черными вертолетами.

Два аппарата без опознавательных знаков неожиданно покинули своих собратьев и полетели к деревне.

Одетые в черное солдаты окрыли огонь по туземцам на земле через боковые двери, и индейцы сразу же разбежались по сторонам, укрывшись в густой растительности вокруг поселения.

Из громкоговорителя на одном из вертолетов раздались слова на английском.

— Армейский «Блэк Хок», сообщаем вам, что на ваш вертолет наведена ракета. Вам следует немедленно приземлиться. Повторяю, вы должны немедленно приземлиться и быть готовыми передать идола. Если вы не приземлитесь немедленно, то мы собьем вас и потом заберем его из-под обломков.

Нэш и Марти обменялись взглядами.

Лорен и Коупленд последовали их примеру.

— Они не обманывают, говоря о ракете, сэр, — к Нэшу повернулся пилот.

— Снижаемся, — сказал полковник.

«Блэк Хок II» медленно опускался на землю, его сопровождали два «Блэк Хока» без опознавательных знаков.

Все вертолеты приземлились одновременно. Когда шасси армейского вертолета коснулись глины, из громкоговорителя снова прозвучало:

— Выходите из вертолета с поднятыми руками.

Нэш, Лорен, Коупленд и Марти вместе с пилотом выполнили приказание.

* * *
Находясь в безопасности в вездеходе, Рейс и его спутники в ужасе смотрели на разворачивающееся действие.

Профессор не мог поверить в происходящее. Все напоминало басню, где большая рыба съедала рыбу поменьше и мгновением позже становилась жертвой еще большей рыбы.

Похоже, что Фрэнк Нэш нарвался на большую рыбу.

— Черт побери, кто эти люди? — спросил Дуги.

— Я полагаю, — сказала Рене с прижатым к раненому плечу марлевым тампоном, — что именно эти люди ответственны за незаконное вторжение в штаб-квартиру АПНИОР два дня назад. Тогда и была украдена «Сверхновая».

* * *
Через полмира от них специальный агент Жан-Поль Демонако и капитан первого ранга Том Митчелл сидели в грязной квартире Бродяги Джеймса и ждали, когда зазвонит телефон. Они ждали телефонного звонка с приказом для Бродяги, чтобы он переслал видеодиск с сообщением Биттикера на все телеканалы. К телефону Бродяги сотрудники ФБР, естественно, подключили оборудование для отслеживания местонахождения позвонившего.

Раздался стук в дверь.

Митчелл открыл ее и обнаружил двух агентов из Отдела по Борьбе с Внутренним Терроризмом, приятных молодых мужчину и женщину лет тридцати с небольшим.

— Что вы выяснили? — спросил Демонако.

— Мы проверили Генри Нортона, — сказала женщина, — того парня, чьи карты доступа и коды использовались при вторжении. Наше собственное расследование подтвердило, что у него не было контактов с военизированными формированиями.

— А те, с кем он работал? Кто мог видеть, как он вводил свои коды, и затем передать их кому-то?

— Вероятно, он плотно работал с Мартином Эриком Рейсом. Это один из сотрудников АПНИОР, работавших над этим проектом, инженер по разработке системы воспламенения.

— Но мы проверили и его, — сказал агент-мужчина.

— Он чист. Никаких связей с военизированными формированиями, даже в прошлом нет контактов с группами экстремистов. Он женился на высокопоставленной ученой из армии по имени Лорен О'Коннор. Формально она майор, но у нее нет боевого опыта. Звание исключительно почетное. Рейс и О'Коннор поженились осенью 1997 года. Детей нет. Видимых конфликтов нет. Но...

— Что но?..

— Но три недели назад в ее файле в ФБР появилась метка, когда ее увидели при отъезде из мотеля в Гейнсвилле вместе с этим человеком, — агент протянул Демонако черно-белую фотографию 10 на 15 покидающего мотель мужчины, — по имени Трой Коупленд. Тоже майор из Отдела Специальных Проектов Армии. Похоже, что последний месяц у миссис О'Коннор был роман с мистером Коуплендом.

— И?.. — выжидающе спросил Демонако.

— В прошлом году за Коуплендом периодически наблюдали, он был под подозрением в связи с передачей армейских кодов безопасности некоторым вооруженным формированиям, среди которых была и Республиканская Армия Техаса.

— Но поскольку любовная история произошла всего месяц назад, — сказала женщина, "АПНИОР, по всей вероятности, не успела это выяснить и провести соответствующие проверки.

Демонако вздохнул. «Армия и флот не самые лучшие супруги. Они многие годы тянут друг из-под друга ковер».

Он повернулся. «Капитан Митчелл?»

— Да.

— У армии есть «Сверхновая?»

— Предполагается, что нет.

— Отвечайте на вопрос.

— Мы думаем, что они работают над ней.

— Тогда возможно, — сказал Демонако, — что эта О'Коннор попросила своего мужа сообщить ей и армии секретные коды АПНИОР, а затем передала их своему любовнику Коупленду, не зная, что он предоставит их техасцам?

— Мы так и считаем, — сказал агент-мужчина.

— Черт побери!

* * *
Фрэнк Нэш вышел из «Блэк Хока II» с Духом народа в руках. Лорен, Марти, Коупленд и пилот последовали его примеру.

Винты двух «Блэк Хоков» без опознавательных знаков, приземлившихся по обеим сторонам армейского вертолета, продолжали вращаться.

— Отойдите от вертолета! — потребовал голос из громкоговорителя.

Они так и сделали.

Почти сразу в небе появился еще один похожий на палец дымовой след, оставленный движущейся с немыслимой скоростью ракетой, которую выпустил один из «Блэк Хоков» над деревней. Она попала в армейский вертолет и разбила его на кусочки.

Нэш вздрогнул.

Настала тишина, единственный звук издавали вращающиеся винты.

Прошла почти минута, и из ближайшего вертолета вылез человек.

Он был одет в полное боевое обмундирование — ботинки, комбинезон, боевое снаряжение. В левой руке он держал странный полуавтоматический пистолет.

Черный пистолет был очень здоровым, даже больше чем самый большой серийный полуавтоматический пистолет в мире знаменитый «Дезерт Игл» фирмы IMI. С другой стороны, у него была крепкая рукоятка и неожиданно длинный ползунок вдоль всего ствола.

Нэш сразу его узнал.

Это был вовсе не полуавтоматический пистолет. Это был редкий и очень дорогой пистолет «Калико», единственный автоматический пистолет в мире. Вы спускаете курок, и из ствола вылетает поток пуль. Как и М-16,«Калико» мог стрелять как очередями из трех выстрелов, так и вести автоматический огонь. Но что бы вы ни выбрали, результат будет одинаковым. Если вы стреляете в кого-то из «Калико», результат гарантирован.

Человек с «Калико» подошел к Нэшу, остальных держали под прицелом люди из вертолета.

Мужчина протянул руку.

— Пожалуйста, отдайте идола, — сказал он.

Мгновение Нэш его оценивал. Он был среднего возраста, худой, сухопарый с мускулистыми жилистыми руками. Его худое лицо было испещрено шрамами, грязная копна редких светлых волос спускалась на синие глаза, полные ненависти.

Полковник не стал протягивать идола.

Человек невозмутимо поднял пистолет и очередью из трех выстрелов разнес череп армейскому пилоту.

— Идола, пожалуйста, — повторил он.

Нэш неохотно отдал ему идола.

— Спасибо, полковник, — сказал человек.

— Кто вы? — задал вопрос Нэш.

Человек слегка наклонил голову вбок. Затем его рот медленно скривился в улыбке.

— Меня зовут Эрл Биттикер.

— И кто же это такой? — фыркнул Нэш.

Человек еще раз высокомерно улыбнулся.

— Тот, кто собирается уничтожить мир.

* * *
Рейс, Рене, Габи и Дуги смотрели через окна вездехода на разворачивающуюся снаружи драму.

— Откуда они узнали, как сюда попасть? — спросила Рене. — Ведь копий рукописи больше нет?

— Нет, — ответил профессор. — Кажется я знаю, как они сюда добрались.

Разыскивая какую-то вещь, он начал осматривать «Хаммер». Через несколько секунд он нашел ноутбук команды из ФУР. Он включил его и вскоре появился знакомое изображение с надписями на немецком.

Список сообщений посланных по спутниковой связи.

№ Дата Время Источник Содержание

1. 4янв. 1999 г. 19:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

2. 4янв. 1999 г. 19:50 Точка выхода УВЧ Сигнал

3. 4янв. 1999 г. 22:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

4. 5янв. 1999 г. 01:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

5. 5 янв. 1999 г. 04:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

6. 5 янв. 1999 г. 07:16 Поле (Чили) Прибыли в Сантьяго, направляемся в колонию Алемания

7. 5 янв. 1999 г. 07:30 ШКФУР Отряд Перу: Доложите обстановку

8. 5 янв. 1999 г. 09:58 Поле (Чили) Прибыли в колонию Алемания, начинаем осмотр

9. 5 янв. 1999 г. 10:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

10. 5 янв. 1999 г. 10:37 Поле (Чили) Отряд Чили: сигнал тревоги Отряд Чили: сигнал тревоги

11. 5 янв. 1999 г. 10:51 ШКФУР Отряд Перу: Немедленно доложите обстановку

Эту же картинку они видели и вчера перед появлением нацистов. Здесь были представлены все сообщения, которые получила группа ФУР в Перу.

Рейс сразу же увидел нужную ему строку.

2. 4 янв. 1999 г. 19:50 Точка выхода УВЧ Сигнал

— Дуги, — спросил он, — вчера ты что-то сказал о высокочастотном сигнале. Что это такое?

— Это стандартный сигнал для привода. Я вчера отправил его нашей группе поддержки, чтобы они знали, где нас подобрать.

Рене указала на экран.

— Но этот сигнал был отправлен два дня назад в 19:50. Это произошло задолго до того, как сюда прибыла наша команда.

— Именно так, — сказал Рейс. — И в этом есть свой смысл.

— Какой? — спросил «зеленый берет».

— Именно в 19:45 в первый вечер Лорен провела свое сканирование методом ядерно-резонансного анализа и установила, что в непосредственной близости от этой деревни есть тирий. Это сообщение было послано буквально через пять минут после успешного сканирования. Что мы в тот момент делали?

— Мы разгружали вертолеты, — пожал плечами Дуги. — Готовили снаряжение.

— Именно, — сказал Рейс. — У кого-то была прекрасная возможность отправить, когда никто не видит, высокочастотный сигнал, сообщивший его друзьям, что наличие тирия подтверждено.

— Кто же это сделал? — спросила Габи.

Рейс кивнул в сторону окна.

— Мне кажется, что мы скоро узнаем.

* * *
Эрл Биттикер вытащил из запасной кобуры еще один пистолет «Калико» и кинул его Трою Коупленду.

— Привет, Трой, — сказал он.

— Рад, что ты присоединился к нам, — ответил Коупленд, взводя пистолет.

Лицо Лорен стало мертвенно-бледным.

— Трой? — недоверчиво спросила она.

Коупленд улыбнулся ей. Улыбка вышла жестокой и злобной.

— Тебе следовало аккуратнее выбирать тех, с кем трахаешься, Лорен, потому что они могут тебя кинуть. Хотя мне кажется, что тебя не часто кидали.

Ее лицо потемнело.

Рядом с ней побледнел Марти.

— Лорен?

Коупленд начал смеяться.

— Марти. Маленький Марти, который продал АПНИОР, чтобы заработать уважение к себе. Тебе, друг мой, следовало бы быть поаккуратнее с тем, кому ты сообщаешь информацию. А ты даже не знал, что твоя жена спит с другим.

Рейс напряженно всматривался в происходящее снаружи.

Он слышал, что произнес Коупленд, чтобы унизить Марти.

— Ей тоже было хорошо, — сказал Коупленд. — По правде говоря, мне мало что нравилось больше, чем крики твоей жены в момент оргазма.

Марти покраснел от злобы и унижения.

— Я убью тебя, — прорычал он.

— Вряд ли, — сказал Коупленд, нажимая на спусковой крючок «Калико» и выпуская несколько пуль в живот Марти.

* * *
Услышав выстрел, Рейс едва не вышел из себя.

Три попадания разорвали рубашку Марти, из живота вывалились кишки. Профессор видел, как он тяжело упал на землю.

— Марти... — выдохнул Рейс.

* * *
На центральной улице Коупленд навел пистолет на Лорен, а Биттикер на Нэша.

— Фрэнк, как вы это назвали? — спросил у Нэша Коупленд. — Закон непреодолимых последствий, террористические группировки получают «Сверхновую». Смотрите, вы рассматриваете это оружие лишь как оружие угрозы, которым вы владеете, но у вас никогда не хватит храбрости его использовать. Может быть вам следовало подумать о нем по-другому: если вы не собираетесь его использовать, то лучше и не строить.

Коупленд и Биттикер выстрелили одновременно.

Нэш и Лорен вместе упали в грязь. Лорен была убита мгновенно, выстрел попал прямо в сердце. Нэшу же пуля угодила в желудок, крича от боли он упал на землю.

Получив идола, Коупленд и Биттикер поспешили к одному из «Блэк Хоков» без опознавательных знаков и прыгнули внутрь.

Большие черные вертолеты быстро взлетели. Поднявшись над деревьями, они резко наклонились вперед и, увеличив скорость, направились на юг от Вилкафора.

* * *
После отлета вертолетов, Рейс выбрался из «Хаммера» через задний люк и побежал на центральную улицу. Он упал на колени возле лежащего Марти, который слабо пытался запихать кишки обратно в живот. Из его рта булькала кровь, в глазах отражались лишь страх и шок.

— Уилл... Уилл — дрожащими губами произнес Марти. Испачканной в крови рукой он схватил Рейса за руку.

— Зачем, Марти? Зачем ты это сделал?

— Уилл... — сказал он. — Воспламенение...

Рейс держал его на руках.

— Что? Что ты говоришь?

— Прости... меня... система... воспламенения... пожалуйста, останови... их.

Глаза Марти медленно остекленели и замерли. Тело на руках у Рейса обмякло.

Рейс услышал булькающий звук у себя за спиной. Он обернулся и увидел лежащего на спине Фрэнка Нэша. Середина его тела тоже была разорвана в клочья. Он кашлял и давился кровью.

За Нэшем профессор уловил движение.

Первый любопытный туземец медленно вышел из-за деревьев.

— Профессор, — тихо сказал Дуги из вездехода. — Мне кажется, что неплохо было бы оттуда уйти.

Из леса вышли остальные туземцы. Ужасно злые, они продолжали держать в руках свое примитивное оружие, дубины, палки и топоры.

Рейс осторожно опустил тело Марти на землю, затем поднялся и очень медленно пошел к вездеходу.

Туземцы едва его заметили.

Они не спускали глаз с лежащего в середине улицы Нэша.

С диким пронзительным криком индейцы как один рванулись вперед и словно косяк пираний устремились к Нэшу. Рейс мгновенно потерял из вида жестокого армейского полковника. Вскоре он мог увидеть лишь столпившихся вокруг Нэша сердитых туземцев с оливковой кожей, яростно избивающих полковника дубинами, палками и топорами. Чуть позже раздался безумно страшный режущий ухо вопль, который мог издать только Фрэнк Нэш.

Рейс закрыл за собой задний люк вездехода и посмотрел на людей перед собой.

— Похоже, что нам снова придется поучаствовать во всем этом. Надо остановить их, пока эти засранцы не доставят идола к «Сверхновой», — сказал он.

— Но как? — спросил Дуги.

— Сначала нам надо узнать, куда они его везут.

Рейс и его спутники бежали по узким коридорам куэнко с той скоростью, на которую были способны их израненные тела.

Их огневая мощь была крайне мала, у них было лишь пара «зиг-зауэров» и МР-5, которую Дуги подобрал в деревне наверху. Что касается брони, то на зеленом берете все еще было его боевое обмундирование, а на профессоре оставался его необычный кевларовый бронежилет.

Но они понимали, куда направляются, и насколько это может быть важно.

Они спешили к водопаду и спрятанному на берегу реки «Гусю».

После десяти минут бега они добежали до водопада на дальнем конце лабиринта. Спустя еще четыре минуты они добрались до самолета спрятанного под нависающими ветвями деревьев на берегу. Рейс обрадовался, увидев, что Ули все еще спит в кресле.

Прошло еще четыре минуты, и маленький гидросамолет снова понесся по широкой грязной реке, подскакивая на волнах. Он быстро набрал нужную скорость, оторвался от поверхности и поднялся в небо.

Когда они оказались в воздухе, Дуги резко развернул самолет носом на юг, в ту сторону, куда направились «Блэк Хоки» техасцев.

Через десять минут полета Дуги заметил восемь черных пятнышек на горизонте, Они взяли вправо, направляясь через горы на юго-запад.

— Они летят в Куско, — сказал зеленый берет.

— Следи за ними, — сказал Рейс.

* * *
Прошел час, и восемь вертолетов совершили посадку на частном аэродроме вне Куско.

На пыльной взлетно-посадочной полосе величественно стоял грузовой самолет Ан-22.

Обладая мощной системой из четырех турбовинтовых двигателей и широким задней погрузочной рампой, Ан-22 долго оставался одним из самых надежных советских самолетов для перевозки танков. Он был ценным предметом экспорта, регулярно продававшимся в страны, которые были не в состоянии или не имели разрешения купить американские грузовые самолеты.

С окончанием холодной войны и распадом советской экономики на черном рынке появилось большое количество Ан-22. Пока кинозвезды и профессиональные гольфисты покупали реактивные «Лир Джеты» за тридцать миллионов долларов, военизированные организации могли достать подержанный «Антей», заплатив чуть больше тринадцати миллионов.

Эрл Биттикер и Трой Коупленд выпрыгнули из вертолета и поспешили к заднему погрузочной рампе огромного грузового самолета.

Добравшись до хвоста Ан-22, Биттикер заглянул внутрь и залюбовался своей гордостью, танком М1А1 «Абрамс».

Картина жестокой, неукротимой силы приводила в трепет. Покрытая черной краской композитная броня не блестела, его невероятно широкие скошенные наружу гусеницы были закреплены в грузовом отсеке.

Биттикер разглядывал на его внушительную трапециевидную башню. Она смотрела вперед, в сторону носа самолета, длинная 105-миллиметровая пушка была поднята под углом в 30 градусов.

Со спокойным удовлетворением Биттикер смотрел на «Абрамс». Это было прекрасное место для хранения украденной «Сверхновой». К ней нельзя было подобраться.

Он передал идола одному из техников из «Борцов за свободу», и невысокий человек поспешил к танку.

— Господа, — обратился Биттикер по радио к людям в других вертолетах. — Большое спасибо за верную службу. Мы забираем его отсюда. Увидимся в следующей жизни.

Затем он отбросил радиостанцию и, достав сотовый телефон, набрал номер Бродяги Джеймса.

В квартире Бродяги зазвонил телефон. Оборудование ФБР для отслеживания источника звонков засветилось, как рождественская елка.

Демонако надел наушники и кивнул Бродяге.

Тот поднял трубку. — Да.

— Бродяга, это Биттикер. Тирий у нас. Отправляй сообщения.

— Будет сделано, Эрл.

Биттикер выключил телефон и вместе с Коуплендом поднялся по погрузочному пандусу внутрь самолета.

Было 11 часов 13 минут.

* * *
— Боже! Они уже взлетели, — воскликнул Дуги, указывая на старый «Антей», прогромыхавший по пыльной взлетно-посадочной полосе и поднявшийся в воздух.

— Посмотрите на его размеры, сказала Рене.

— Мне кажется, что мы нашли место, где они держат «Сверхновую», — сказал профессор.

* * *
Транспортный самолет набирал высоту, его большие крылья блестели на утреннем солнце.

В мрачной тишине внутри «Абрамса», стоящего в напоминавшем пещеру грузовом отсеке, два техника из «Борцов за свободу» осторожно трудились над вакуумной камерой, медленно вырезая цилиндр из дна идола с помощью лазерного резака.

За ними располагалась занимавшая почти все пространство внутри танка «Сверхновая», которая всего два дня назад находилась в хранилище в штаб-квартире АПНИОР.

После того, как они вырезали цилиндр тирия, с помощью двух суперкомпьютеров фирмы «IBM», стоявших снаружи у стен грузового отсека, они подвергли его бомбардировке альфа-волнами, очистке с помощью инертного газа и обогащению протонами, доведя кусок тирия до докритической массы.

— Сколько времени до готовности? — неожиданно прозвучал голос сверху.

Техники подняли головы и увидели, что через круглый верхний люк на них смотрит Эрл Биттикер.

— Еще пятнадцать минут, — сказал один из них.

Биттикер посмотрел на часы.

Было 11 часов 28 минут.

— Позовите меня, когда все будет готово, — сказал он.

* * *
— Дуги, — сказал Рейс, глядя на огромный грузовой самолет над ними. — Как открываются погрузочные рампы в таких самолетах?

Дуги нахмурился.

— Есть два способа. Либо вы нажимаете кнопку на пульте внутри грузового отсека, либо используете внешний пульт.

— Что это такое?

— Пара кнопок, скрытых снаружи фюзеляжа. Обычно они находятся слева от погрузочной рампы и закрыты от ветра панелью.

— Для открытия панели требуется код или что-то подобное?

— Нет, — сказал «зеленый берет». — Я думаю, что вряд ли кто-то будет с помощью наружного пульта открывать погрузочную рампу в воздухе.

Он повернулся к Рейсу и у него отвисла челюсть.

— Вы же не серьезно.

— Нам надо захватить идола до того, как они поместят его в «Сверхновую», — сказал профессор. — Все очень просто.

— Но как?

— Просто сделай так, чтобы мы оказались позади этого самолета. Если лететь под фюзеляжем, то они нас не заметят. Затем подведи «Гуся» точно к нему.

— Что вы будете делать?

Рейс обернулся и посмотрел на печальных людей вокруг него: Дуги с пулевыми ранениями в плечо и ногу, Рене ранена в плечо, Габи до сих пор пребывающая в шоке от всех недавних передряг и Ули в полном изнеможении.

Рейс подавил смешок.

— Что я собираюсь сделать? Спасти мир.

С этими словами он встал и взял единственную их винтовку МР-5.

— Все в порядке. Поднимай нас.

* * *
По яркому утреннему небу летели два самолета.

Ан-22 летел с крейсерской скоростью в 200 узлов в трех километрах над поверхностью земли и продолжал набирать высоту.

Хотя на нем и не знали, но прямо под его хвостом за ним поднимался самолет намного меньшего размера — «Гусь».

Крылья гидросамолета отчаянно дрожали, когда он летел со своей максимальной скоростью в 220 узлов. Дуги изо всех сил удерживал его.

Дела шли плохо. Рабочий потолок «Гуся» составлял семь тысяч метров. Если «Антей» продолжит подниматься, то скоро окажется вне пределов их досягаемости.

Гидросамолет постепенно приближался к огромному грузовому самолету. Оба летательных аппарата участвовали в каком-то странном воздушном балете, словно воробей преследовал альбатроса. «Гусь» очень медленно подобрался к транспортнику сзади и придвинул свой нос прямо к хвосту большого самолета.

Неожиданно люк на носу «Гуся» распахнулся, и оттуда по пояс высунулась крошечная мужская фигура.

Когда профессор высунул голову из переднего люка гидросамолета, ему в лицо ударил невероятно сильный порыв ветра. Если бы на нем не было его кевларового бронежилета, то ветер бы быстро оставил его без сил.

В пятнадцати футах перед собой он увидел скошенный хвост «Ан-22».

«Боже, какой он большой... похожий на хвост самой большой птицы в мире».

Уголком глаза Рейс заметил землю.

Далеко внизу проплывал мир. Прямо под собой он видел лоскутное одеяло холмов и полей, а впереди на востоке — бескрайнее море джунглей.

Не думай о падении, крикнул голос внутри. Сосредоточься на деле!

Правильно.

Ему надо сделать все очень быстро, пока у него не кончится воздух, а самолеты не окажутся на такой высоте, что разреженный холодный воздух быстро заморозит его.

Он помахал Дуги через стекло, отдавая распоряжение подвести гидросамолет поближе к «Ану».

«Гусь» продвинулся вперед еще немного. Осталось два с половиной метра.

* * *
Эрл Биттикер и Трой Коупленд сидели кабине «Антея», не обращая внимания на происходящее у хвоста их самолета.

Прогудел телефон на стенке.

— Да, — сказал Биттикер.

— Сэр, — сказал техник, отвечавший за снаряжение «Сверхновой», — Мы поместили тирий в устройство. Все готово.

— Отлично, я спускаюсь, — сказал Биттикер.

* * *
На высоте пять тысяч метров «Гусь» продолжал подъем на расстоянии метра от «Ан-22».

Рейс уже целиком выбрался из носового люка. Перед собой он видел погрузочную рампу транспортного самолета. Рампа была закрыта, о ее существовании свидетельствовали несколько образовывавших квадрат желобков на задней части фюзеляжа.

Профессор увидел слева от рампы небольшую, практически скрытую во внешней стенке фюзеляжа, панель.

Он помахал Дуги, чтобы тот подвел гидросамолет поближе.

* * *
Биттикер спустился сверху и с тонкого металлического мостика осмотрел грузовой отсек. Под собой покоился огромный танк, ствол его могучей пушки смотрел прямо на него.

Он посмотрел на часы.

Было 11:48. Видеодиск был отослан добрых полчаса назад. Мир уже охвачен паникой. Настал конец света.

Биттикер плавно спустился по лесенке, шагнул на башню танка и начал забираться внутрь.

Он залез во чрево «Абрамса» и увидел «Сверхновую», две термоядерных боеголовки, установленных в виде песочных часов, и цилиндр тирия в вакуумной камере между ними.

Он удовлетворенно кивнул.

— Установить время взрыва, — сказал он.

— Да, сэр, — один из техников перед устройством склонился над ноутбуком.

— Установите его на двенадцать минут, — сказал Биттикер. — В двенадцать дня.

Техник быстро напечатал, и через несколько секунд возник экран с обратным отсчетом:

У ВАС ОСТАЛОСЬ

00:12:00

ЧТОБЫ ВВЕСТИ КОД ДЕАКТИВАЦИИ.

ВВЕДИТЕ КОД ДЕАКТИВАЦИИ

Техник нажал на ENTER, и на таймере побежали цифры. Биттикер вытащил сотовый телефон и снова набрал номер Бродяги Джеймса.

Оборудование для отслеживания звонков в квартире Бродяги снова засветилось, как рождественская елка.

Бродяга поднял трубку. «Да».

— Сообщение оправлено?

— Все ушло, Эрл, — солгал Бродяга, глядя в глаза Жана-Поля Демонако.

— На улицах паника?

— Такая, что ты не поверишь, — ответил Бродяга.

* * *
«Гусь» подобрался еще ближе к «Ан-22», и их разделяло меньше метра.

На сильном ветру Рейс одной рукой держался за люк гидросамолета, а другой изо всех сил тянулся к панели на грузовом самолете.

Он все еще был слишком далеко. Дуги рискнул и еще чуть-чуть приблизил самолет...

...и Рейс дотянулся до панели и щелчком открыл ее.

Внутри он увидел красную и зеленую кнопки, и, не задумываясь, ударил кулаком по зеленой.

С угрожающим грохотом задний погрузочный пандус транспортника начал опускаться прямо на нос «Гуся».

У Дуги была хорошая реакция, поэтому он сумел быстро отвести маленький самолет от опускающейся рампы, при этом едва не выбросив Рейса из люка. Но тот сумел сохранить равновесие и теперь стоял наполовину высунувшись из люка, а Дуги искусно разворачивал гидросамолет позади «Ан-22», пока перед ними открывалась рампа огромного грузового самолета.

В небе над Перу два самолета, огромный «Антей» и крошечный «Гусь», продолжали гуськом лететь на расстоянии меньше метра друг от друга на высоте шести тысяч метров. Только теперь погрузочная рампа «Ан-22» перед носом маленького гидросамолета была открыта.

Когда рампа открылась полностью, крошечная фигурка Уильяма Рейса выбралась из люка и, не обращая внимание на огромную высоту и сильный ветер, перепрыгнула с носа гидросамолета на рампу «Антея».

Рейс приземлился на рампу огромного грузового самолета лицом вниз.

Лежа на животе, он полз вперед, стараясь найти опору для рук, чтобы его не вынесло через хвост самолета. Вокруг гудел ветер, а за ним не было ничего, кроме «Гуся» и шесть километров чистого неба.

Забавно, куда жизнь тебя занесет...

Перед ним был огромный грузовой отсек.

Он видел в центре гордый массивный танк «Абрамс». Видел, как ветер загребал все, что не было привязано. Как вокруг мерцали красные сигнальные огни, слышал истерический вой сирен, которые предупреждали всех находящихся на борту самолета, что его погрузочная рампа открыта.

* * *
Эрл Биттикер уже все понял.

Рампа начала открываться, он услышал свист воздуха, двигавшегося в направлении грузового отсека. Секундой позже раздалось пронзительное завывание сирен.

Биттикер развернулся в корпусе танка, все еще держа у уха сотовый телефон.

— Что за фигня? — произнес он, устремившись по трапу из танка.

Уже стоявший на ногах Рейс снял с плеча МР-5 и отступил в узкий проход между огромным танком и стенами грузового трюма.

Слева из люка в башне танка появилась мужская голова.

Рейс развернулся и прицелился на мужчину.

— Стоять! — крикнул он.

Человек застыл.

Когда профессор сообразил, кто перед ним, то у него глаза полезли на лоб.

Это был предводитель террористов, отобравший идола у Фрэнка Нэша.

В руке он держал сотовый телефон.

— Вылезай оттуда! — крикнул Рейс.

Сначала Биттикер не двигался, он разинув рот смотрел на отдававшего ему приказы профессора в очках, синих джинсах, грязной майке, измятой бейсболке и черном кевларовом бронежилете с МР-5.

Биттикер смотрел на открытый погрузочный пандус за спиной Рейса, на маленький гидросамолет, зависший в метрах ярдах за «Ан-22» и безуспешно пытавшийся удержаться за поднимающимся в небо огромным грузовым самолетом.

Он медленно спустился с башни танка и оказался лицом к лицу с Рейсом.

— Отдай мне телефон, — сказал профессор, выхватывая у террориста сотовый телефон. — С кем ты там говоришь?

Рейс поднес аппарат к уху, его винтовка смотрела на Биттикера.

— Кто здесь? — спросил он в трубку.

— Кто я? — резко прозвучал неприятный голос. — Что ты за хрен — вот более правильный вопрос?

— Меня зовут Уильям Рейс. Я — американский гражданин, которого пригласили, чтобы помочь армейской команде добыть образец тирия для «Сверхновой».

На другом конце раздался громкий шум.

— Мистер Рейс, — неожиданно раздался новый голос. — Это специальный агент Жан-Поль Демонако из ФБР. Я расследую кражу «Сверхновой» из служебных помещений Агентства...

— Вам не удастся ее отключить, — по-техасски растягивая слова, сказал Рейсу Биттикер.

— Почему? — спросил Рейс.

— Потому что даже я не знаю, как ее разрядить, — сказал Биттикер. — Я уверен, что мои люди знают только как ее запустить. Поэтому раз она запущена, то никто не сможет ее остановить.

— Никто не знает код деактивации?

— Никто, — сказал Биттикер. — За исключением какого-то принстонского ученого из АПНИОР, но это нам не поможет, правда?

Расстроившись, Рейс закусил губу.

Сигнальные сирены продолжали звенеть. В любую секунду здесь могут появиться другие техасцы, желающие узнать что происходит...

Неожиданно раздалась громкая автоматная очередь.

Она высекла искры из пола вокруг него. Рейс отпрыгнул в сторону и прокатился по палубе, сунув сотовый в задний карман, и увидел стоящего на мостике Троя Коупленда и еще двух человек, которые сверху осматривали грузовой трюм и, увидев профессора, открыли огонь из «калико».

Биттикер понял, что у него есть шанс, и нырнул за передний угол танка, пропав из поля зрения Рейса.

Рейс прижался спиной к гусеницам, укрывшись от огня.

Он тяжело дышал, удары сердца отдавались у него в голове.

«Что будешь делать, Уилл?»

Внезапно он услышал, как кто-то выкрикивает его имя.

— Это вы, профессор Рейс? — Это был Коупленд. — Вы упорный сукин сын.

— Это лучше, чем быть полной задницей, — пробормотал Рейс, привстав из-за танка и выпустив короткую очередь в сторону Коупленда и еще двух террористов, но сильно промазав.

Проклятье, подумал он. Что же теперь делать? Он не задумывался о подобной ситуации.

В его голове прозвучал голос: «Сверхновая».

«Разрядить ее! Вот что надо сделать.»

В конце концов в этом путешествии ему уже один раз пришлось ее разряжать.

Рейс поднялся на ноги и нажал на спусковой крючок МР-5, как попало стреляя в сторону мостика, а сам, тем временем, взобрался на броню танка. Затем залез на башню и спрыгнул в люк, потом двинулся дальше вглубь корпуса огромного стального зверя.

Его встретили ошеломленные лица двух техников, заряжавших «Сверхновую».

— Наружу! Быстро! — закричал профессор, ткнув в них винтовкой.

Оба техника поспешили вверх по лесенке и выбрались через люк в башне, захлопнув его за собой. Рейс запер его изнутри и сообразил, что находится в командном центре танка один на один со «Сверхновой».

У него начало возникать ужасное ощущение дежа вю.

Рейс почувствовал выступ телефона в заднем кармане и вытащил его.

— Человек из ФБР, вы все еще там? — спросил он.

Жан-Поль Демонако наклонился к микрофону.

— Я здесь, мистер Рейс, — торопливо произнес он.

— Как вы сказали вас зовут? — раздался голос Рейса.

Один из агентов сказал:

— Трэйс справился с задачей. Что за чертовщина? Он говорит, что они где-то в Перу на высоте шести с лишним километров над землей.

— Меня зовут Демонако, — сказал Демонако. — Специальный агент Жан-Поль Демонако. Слушайте меня внимательно, мистер Рейс. Где бы вы ни находились, вам надо оттуда выбираться. Вокруг вас очень опасные личности.

— Я боюсь, что это не выход, — сказал Рейс в телефон.

00:02:01

00:02:00

00:01:59

— Вы меня дурачите, — сказал он. — Это не смешно.

— ПРОФЕССОР РЕЙС, ВЫЛЕЗАЙТЕ ИЗ ТАНКА! — раздался громкий голос Коупленда из громкоговорителя.

Рейс посмотрел в прицел стрелка и увидел, что тот с микрофоном в руке стоит на мостике на ближнем краю грузового отсека.

В трюме сильно шумел ветер. Пандус оставался открытым.

Рейс осмотрел внутренности большого танка.

«Сверхновая» занимала всю середину командного центра. Над ней располагался верхний люк в башне. Впереди была система управления огнем 105-миллиметровой пушкой, а за ней, наполовину утопленная в пол в центре передней части танка, он увидел мягкое кресло и ручку управления движением танка.

В этом было что-что странное. Верх водительского сиденья практически касался низкого потолка.

Потом Рейс сообразил, что в этом танке голова водителя высовывается из небольшого люка над сиденьем.

Он почувствовал, как по спине пробежал холодок, и скользнул на место водителя, чтобы убедиться, что все именно так. Там был еще один люк. В данный момент он был открыт.

Над ним расставив ноги стоял Эрл Биттикер и целился прямо в голову Рейса из пистолета «калико».

— Кто вы такой, черт побери? — медленно спросил Биттикер.

— Меня зовут Уильям Рейс, — ответил Рейс глядя на него через люк. Его мозг стремительно искал выход из ситуации.

«Секундочку, есть же одна возможность...»

— Я профессор филологии нью-йоркского университета, — быстро добавил он, стараясь занять террориста разговором.

— Профессор? — фыркнул Биттикер. — Вот те на.

Рейс заметил, что со своего места Биттикер не мог видеть его скрытые под люком руки, и теперь он старался нащупать рукоятки управления танком.

— Скажи-ка мне, ищейка, а ради чего ты стремился внутрь?

— Я думал, что смогу разрядить «Сверхновую». Знаете ли, спасти мир.

Он продолжал искать.

«Черт побери, она должна быть где-то здесь...»

— Ты серьезно думал, что сможешь разрядить бомбу?

Нашел.

Рейс холодно посмотрел на Биттикера. «Даже если у меня останется одна секунда, я все равно постараюсь это сделать».

— Неужели?

— Именно так, — сказал Рейс. — Поскольку один раз мне это уже удалось.

Незаметно для Биттикера профессор нажал большим пальцем на покрытую резиной кнопку, которую он нащупал на нижней части рычагов управления «Абрамса». Такая же кнопка была на всех американских автомобилях.

Танк заревел.

В тот же момент ожил громадный двигатель танка, его могучий гул прокатился по огромному грузовому отсеку.

От неожиданного рева танкового двигателя Биттикер потерял равновесие. Трой Коупленд на мостках тоже выглядел удивленным.

Сидя на месте водителя, Рейс огляделся в поисках... Отлично.

Он нашел рукоятку управления со спусковым крючком, на которой было написано ГЛАВНОЕ ОРУДИЕ.

Профессор схватил ручку и нажал на спуск, молясь, чтобы в пушке танка оказался снаряд. Он там был.

Грохот выстрела 105-миллиметровой танковой пушки внутри грузового отсека транспортного самолета был самым громким из всего, что Рейс слышал за свою жизнь.

Когда могучая пушка «Абрамса» выстрелила, весь самолет сильно содрогнулся.

Снаряд словно несущийся астероид пролетел по всему самолету. Сначала он мгновенно срезал голову Трою Коупленду, как пуля сносит голову у куклы Барби, а его тело осталось на ногах еще секунду после того, как голову снесли с плеч.

Снаряд продолжил свой полет.

Словно ракета он пронзил стальную переборку за спиной у Коупленда, долетел до пассажирской палубы «Антея», на огромной скорости врезался в стенку кабины, разнес грудь пилота и взорвался, рассеяв стекло кабины самолета эффектным ливнем осколков.

Поскольку пилот самолета был мертв, то «Ан-22» сделал широкий вираж, начав сваливаться в пике.

В грузовом отсеке все резко накренилось. Рейс оценил нанесенный им ущерб и понял, что будет с самолетом.

Даже если у меня останется одна секунда, я все равно постараюсь ее разрядить.

Биттикер все еще стоял на броне танка и держал пистолет «калико», но потерял равновесие от выстрела.

Профессор сжал рукоятки управления танком, наконец-то найдя нужную.

Затем он ногой вдавил в пол на акселератор.

Танк сразу же отреагировал, его гусеницы пришли в движение, и огромный стальной зверь рванулся со старта как спортивная машина. Вся разница состояла в том, что он добрался до конца погрузочной рампы, опрокинулся и вывалился наружу.

* * *
«Абрамс» быстро падал.

Когда он вывалился из погрузочного пандуса, выпотрошенный выстрелом танка «Ан-22» вошел в пике и взорвался огромным огненным шаром.

Танк на бешеной скорости падал с небес кормой вниз. Он был настолько велик и тяжел, что падал вниз словно наковальня весом в шестьдесят семь тонн.

Внутри у Рейса была масса проблем.

Танк встал на бок и начал сильно трястись из-за вызванного воздухом трения.

Профессор неловко лежал в середине командного центра, куда его отбросило при падении танка с погрузочного пандуса. Рядом с ним была «Сверхновая». Она застряла между полом и потолком и приняла горизонтальное положение.

Таймер на ее дисплее продолжал отсчет:

90:00:21

00:00:20

00:00:19

Девятнадцать секунд.

Почти такое же время осталось до того момента, когда танк упадет на землю с высоты более шести километров.

Либо «Сверхновая» сработает, и он умрет вместе с остальным миром, либо он сумеет ее разоружить и умрет в одиночестве, когда танк ударится о землю через семнадцать секунд.

Другими словами, он снова может пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти мир.

«Черт побери», — подумал Рейс. — Как за два дня два раз может произойти одно и тоже?"

Он посмотрел на экран компьютера:

У ВАС ОСТАЛОСЬ

00:00:16

ЧТОБЫ ВВЕСТИ КОД ДЕАКТИВАЦИИ.

ВВЕДИТЕ КОД ДЕАКТИВАЦИИ

Шестнадцать секунд...

Танк продолжал свое падение.

Отчаявшись, Рейс посмотрел на неудержимо отсчитывавший секунды таймер.

Уголком глаза профессор неожиданно заметил движение. Он дернулся и увидел, как в водительский люк танка влезает Эрл Биттикер с пистолетом в руке.

00:00:15

«Забудь о нем! Думай!»

«Думать? Боже, какой человек способен думать внутри танка „Абрамс“, стремительно несущегося к земле со скоростью сто миль в час, когда в люк водителя лезет мужик с пистолетом?»

00:00:14

Рейс постарался сосредоточиться.

В прошлый раз он знал, что код деактивации придумал Вебер. На этот раз он не имел представления о том, кто придумал код, просто потому, что не знал, кто именно разрабатывал систему воспламенения устройства.

00:00:13

«Система воспламенения...»

Это были последние слова Марти, которые он произнес умирая на руках у Рейса.

00:00:12

«Абрамс» прошел звуковой барьер и начал издавать пронзительный визг, похожий на свист падающей бомбы.

Биттикер уже наполовину влез в водительский люк. Он увидел Рейса и выстрелил в него из пистолета.

Рейс уклонился, укрывшись за «Сверхновой» и выхватил сотовый из кармана. Еще несколько пуль ударилось рядом с ним о стальной корпус танка.

— Демонако! — закричал он сквозь грохот падающего танка. — Что такое, профессор?

— Быстро! Кто разрабатывал систему воспламенения устройства флотской «Сверхновой»?

Находясь в трех тысячах миль от места действия, Жан-Поль Демонако схватил ближайший лист бумаги. Это был список участников команды флота и АПНИОР, разрабатывавших «Сверхновую».

Мартин И. Рейс Инженер по разработке системы воспламенения АПНИОР D/3279-97A

— Парень по имени Рейс, Мартин Рейс! — прокричал Демонако в трубку.

«Марти», — подумал Рейс.

00:00:11

Марти разрабатывал систему воспламенения. Вот что он пытался сказать перед смертью.

00:00:10

Восьмизначный цифровой код.

Биттикер уже полностью залез внутрь.

«Какой код мог использовать Марти?»

00:00:09

Танк продолжал падать, пролетая триста метров в секунду. Биттикер заметил профессора и снова поднял пистолет. «Какой код Марти использовал постоянно?»

00:00:08

"День рождения? Знаменательную дату?

Не для Марти.

Если ему требовался цифровой код для карточки ATM или ПИН-кода, то он всегда использовал одно и то же число.

Личный армейский номер Элвиса Пресли."

00:00:07

Террорист навел «калико» на профессора.

«Боже, какой же это номер?»

Он вертелся на языке.

00:00:06

Рейс нырнул за «Сверхновую». Биттикер не рискнет стрелять в него через нее. Профессор обнаружил, что стоит перед компьютером для снаряжения устройства.

«Боже, какой же это номер?»

533...

«Думай, Уилл!»

00:00:06

5331...

...07...

...61...

53310761

Ура!

Рейс набрал на клавиатуре 53310761 и ткнул пальцем в клавишу ENTER.

Раздался гудок.

КОД ДЕАКТИВАЦИИ ВВЕДЕН

ОТСЧЕТ ОСТАНОВЛЕН ЗА

00:00:04

ДО СРАБАТЫВАНИЯ

Рейс не стал оставаться и смотреть на экран.

Прикрываясь от Биттикера разряженной «Сверхновой», он просто взобрался по короткой лесенке в башне танка к люку.

Он не знал, почему выбрал именно этот путь. Было абсолютно нелогично считать, что если он окажется снаружи танка при ударе о землю, то его шансы пережить взрыв будут выше.

Взрыв должен был вот-вот произойти.

Двигаясь по горизонтальной лестнице, он оказался рядом с идолом с выемкой в дне и прихватил его.

Профессор добрался до люка и ударом открыл его. Ему в лицо ударил настолько сильный ветер, что он ослеп.

Ухватившись за теперь уже вертикально стоящую башню танка, профессор быстро закрыл за собой люк, заперев внутри Биттикера в тот самый момент, когда изнутри начали стрелять по люку.

Невзирая на бивший в очки ветер, Рейс взглянул вниз и увидел зеленые джунгли, приближавшиеся со скоростью миллион миль в час.

Танк несся к земле.

До взрыва осталось две секунды.

Это все.

Одна секунда.

Земля мчалась им навстречу.

За секунду до того, как танк «Абрамс» на немыслимой скорости ударился о землю, Уильям Рейс закрыл глаза и произнес последнюю молитву.

Затем произошел взрыв.

Столкновение танка с землей было впечатляющим.

Казалось, что весь мир содрогнулся от удара шестидесяти семитонного «Абрамса» на огромной скорости. От контакта с землей танк мгновенно сплющился, и произошел взрыв, от которого во все стороны полетели осколки.

В момент столкновения Эрл Биттикер был внутри танка. В момент удара огромного стального зверя о землю, боковые стенки с немыслимой скоростью понеслись навстречу друг другу, в тело террориста впились тысячи зазубренных кусков металла, пронзив его насквозь за мгновение до того, как его раздавило. Можно быть уверенным в одном — умирая, Эрл Биттикер кричал.

С другой стороны, Уильяма Рейса не было нигде рядом с местом падения танка.

В последнюю секунду перед столкновением танка с землей, профессор испытал странное ощущение.

У себя за спиной он услышал звук, похожий на тот, что возникает при преодолении звукового барьера, и какая-то могучая невидимая сила подбросила его в воздух.

Но рывок не был грубым или хлестким, скорее он был резким и плавным одновременно, словно он был привязан к небу невидимым эластичным шнуром.

Когда танк вместе с террористом разбились вдребезги, Рейс завис в безопасности в десяти метрах над взрывом.

Он глянул через плечо на то, что с ним произошло.

Из дна приделанного к спине кевларового бронежилета А-образного устройства извергались два столба белого газа. Две струи реактивного топлива вылетали из маленьких выхлопных отверстий в дне устройства.

Рейс этого не знал, но бронежилет, который Ули отдал ему у мусорной ямы, на самом деле был суперсовременным реактивным ранцем J-7. Его создали в АПНИОР совместно с армией США и 82-ой воздушно-десантной дивизией.

В отличие от состоящих на вооружении парашютов МС1-1В, которые подвешивали своих владельцев на виду у врага в течение нескольких минут перед приземлением, реактивные ранцы позволяли своим владельцам свободно падать до высоты тридцати метров над землей перед полной остановкой над местом приземления. Это было очень похоже на то, как приземляются птицы.

Все ранцы J-7, как и парашюты, были снабжены специальными механизмами безопасности, запускавшими двигатели ранца в случае, когда владелец не мог запустить их до того, как он упал до высоты в тридцать метров. Это и приключилось с Рейсом.

И он естественно не мог знать, что 25 декабря 1997 года, одновременно с тем, как из принадлежавшего АПНИОР грузовика, ехавшего по кольцевой дороге вокруг Балтимора, агенты «Штурмовиков» выкрали сорок восемь изотопных зарядов на основе хлора, они прихватили и шестнадцать реактивных ранцев J-7.

Ранец медленно и нежно опустил Рейса на землю.

Профессор вздохнул и позволил себе расслабиться, пока опускался под сень пышных деревьев.

Через несколько секунд его ноги коснулись земли, и измученный Рейс опустился на колени.

Он посмотрел на джунгли вокруг и в дальнем уголке его мозга возникла мысль — а как же он будет отсюда выбираться.

Потом он решил, что можно больше не беспокоиться. Он разрядил «Сверхновую» во время падения с высоты шести с лишним километров внутри боевого танка весом шестьдесят семь тонн.

У него не было причин тревожиться.

Решение проблемы в виде маленького гидросамолета, кружившего низко над деревьями, неожиданно возникло само. Из окна кабины пилотов мужчина радостно махал рукой.

Это был Дуги со своим «Гусем».

Великолепно.

Тридцать минут спустя, после посадки гидросамолета на поверхность реки неподалеку, Рейс снова был на борту вместе с остальными, они летели в ясном полуденном небе высоко над джунглями.

Пока они летели, он расслабленно смотрел через стекло кабины. Он выдохся.

Рядом с ним Дуги произнес: «Профессор, знаете, что я думаю? Мне кажется, что сейчас самое время убираться из этой проклятой страны. Как вы считаете?»

Рейс повернулся к нему «Нет, Дуги. Еще не пора, У нас осталось еще одно дело».

Шестое действие

Среда, 6 января, 17:30

6 января 1999 года незадолго до заката «Гусь» совершил посадку на реке недалеко от Вилкафора.

Рейс и Рене еще раз измазались обезьяньей мочой и отправились к верхней деревне. Они оставили Дуги и Габи в гидросамолете, позволив ей заняться многочисленными ранами молодого зеленого берета.

Пока, уставшие и обессиленные, они с трудом пробирались по Вилкафору, профессор заметил, что на улицах не осталось трупов.

Несмотря на то, что дюжина ученых из флота и АПНИОР, Марти, Лорен и Ван Левен были убиты всего несколько часов назад, тел не было.

Рейс грустно посмотрел на пустую улицу. У него возникла идея, куда подевались тела.

Профессор и Рене вошли в верхнюю деревню, когда на предгорья Анд стали опускаться сумерки.

Вождь туземцев Роа и антрополог Мигель Морос Маркес встретили их у рва на краю поселения.

— Мне кажется, что это принадлежит вам, — сказал Рейс, держа идола в руках.

Роа улыбнулся.

— Вы действительно Избранный, — сказал он. — Однажды мой народ начнет петь о вас песни. Спасибо за то, что вы вернули наш Дух.

Профессор кивнул. Он не совершенно не считал себя избранным. Он всего лишь сделал то, что считал правильным.

— Просто обещайте мне, — сказал он вождю, — что когда я уйду, вы покинете эту деревню и растворитесь в лесах. Я уверен в том, что, люди снова придут сюда, разыскивая идола. Унесите его отсюда туда, где они никогда не смогут его найти.

Роа кивнул.

— Мы сделаем это, Избранный. Мы так и поступим.

Профессор продолжал держать идола в руках.

— Если вы позволите, — сказал он, — то у меня есть еще одно дело, и для его выполнения мне потребуется идол.

* * *
Все племя собралось на тропе, окружавшей каменную башню. Уже настала ночь, и многие предусмотрительно натерлись обезьяньей мочой.

Маркес сказал, что поскольку рапы не могли вернуться в свое логово внутри храма, днем они прятались в густой тени на дне кратера.

Рейс стоял на тропе и смотрел на ущелье, через которое раньше был переброшен подвесной мост.

Он все еще висел у стены башни на том же самом месте, где двадцать четыре часа назад нацисты отвязали его от опор.

Один из самых проворных скалолазов, два раза облитый мочой, был послан на дно каньона, откуда начал искусно карабкаться по почти вертикальной скале.

Через некоторое время он добрался до свисавшего вниз крепежного троса. Он привязал его к другой веревке, которую держали туземцы на тропе. Они потянули за нее и вытащили трос на свою сторону ущелья.

Веревочный мост быстро возвратили на место.

— Ты уверен, что хочешь это сделать? — спросила Рене у Рейса, пока он пристально смотрел на вершину башни.

— Их храма есть выход, — ответил он. — Ренко его нашел. И я найду.

Перекинув через плечо кожаный мешок, с идолом в одной руке и факелом в другой он первым пошел через мост.

За ним шли десять самых сильных воинов племени с факелами.

Когда все они оказались на каменной башне, Рейс привел их наполяну у храма. Он вынул из мешка пузырь с водой и полил идола из тирия.

Идол начал жужжать. Чистый очаровывающий звук прорезал ночь, словно нож.

Через несколько минут на поляне первая рапа появилась, за ней вторая и третья.

Огромные черные кошки образовав широкий круг вокруг полянки.

Профессор насчитал двенадцать рап.

Он снова смочил идола, и гармоничный звук стал звучать сильнее.

Затем он сделал шаг назад и вошел в храм.

Десять шагов вниз, и его окружила темнота.

Грозные черные кошки последовали за ним внутрь, закрыв собой синий лунный свет, попадавший в туннель снаружи.

Когда все звери оказались в храме, десять индейских воинов начали тянуть камень так, как им приказал Рейс.

Огромный валун с тяжелым скрежетом встал на свое место.

Рейс наблюдал за происходящим из храма. Постепенно весь свет снаружи сменился тенью от камня, затем с последним тяжелым рывком камень перестал двигаться.

Он заполнил собой весь проход, запечатав его. В этот момент Уильям Рейс оказался запертым в храме вместе со стаей свирепых рап.

Вокруг царила полная темнота, виднелся лишь мерцающий оранжевый свет факела.

Стены туннеля вокруг Рейса сверкали от влаги. Откуда-то из глубины храма слышалось эхо от постоянных капель.

Все это должно было внушать страх, но профессор почему-то его не ощущал. После всех событий он просто перестал пугаться.

В стробоскопическом свете факела похожие на злых призраков двенадцать рап зачарованно смотрели на гудящего идола в руках Рейса.

Держа факел высоко над головой, профессор спускался вниз по спиральному тоннелю, уходившему от подножия лестницы. Он плавно изгибался вниз и направо. Вдоль его стен тянулись ниши.

Рейс прошел мимо ниши с изрубленный скелет с треснувшим черепом. Он был возле нее последний раз, когда был в храме. Тогда он считал, что это скелет Ренко, но теперь знал, что это был коварный старый конкистадор, укравший у Ренко изумрудное ожерелье.

Он добрался до конца спирального спуска и увидел впереди прямой туннель. Именно здесь фон Дирксен и его люди встретили страшную смерть.

Грозные, безмолвные рапы практически беззвучно шли за ним на мягких лапах.

В конце прямого прохода Рейс наткнулся на огромную квадратную дыру в полу шириной почти пять метров — почти во весь туннель.

Профессор содрогнулся от омерзительного запаха при ее осмотре.

За ней была лишь крепкая каменная стена, а внутри царила кромешная тьма.

Он увидел ряд опор для рук и ног вырезанных в правой стене ямы. Они образовывали что-то вроде лестницы, по которой можно было спуститься вниз.

Рейс еще раз полил идола водой, взял факел в зубы и медленно начал спускаться в темную вонючую дыру.

Рапы последовали за ним, но не стали использовать опоры для ног. Они цеплялись за стены своими похожими на косы когтями.

Через пятнадцать метров Рейс снова почувствовал под ногами твердый пол.

Здесь зловоние чувствовалось сильнее, оно было едва переносимым. Пахло тухлым мясом.

Профессор вытащил горящий факел изо рта и отвернулся от стены, по которой только что слез.

Увиденное поразило его.

Он стоял в огромном каменном зале, гигантской пещере с каменными стенами, вырезанной внутри башни.

Это было эффектное зрелище, своего рода грандиозный собор.

Высокий сводчатый потолок поднимался на высоту как минимум пятнадцати метров и скрывался в темноте. Его поддерживал ряд каменных колонн. Вокруг Рейса исчезал в тени плоский пол.

Самой удивительной частью собора были стены.

Их покрывала примитивная резьба и пиктограммы, которые украшали и вход на поверхности.

Здесь были картинки рап, людей, и людей, убивающих рап. Отрывающих им лапы и головы. На некоторых изображениях кошки калечили кричащих людей, которые продолжали держать в руках кучи богатств.

Чрезмерная жадность даже в момент смерти.

В промежутках между картинами на стенах было несколько каменных ниш, вырезанных в виде голов рап.

Все они были скрыты за толстой паутиной и выглядели так, словно полупрозрачные серые занавеси прикрывали пасти вырезанных рап.

Рейс подошел к одной из них и разрезал паутину. У него отвисла челюсть.

Внутри пасти был врезанный в стену помост. На нем стояла блестящая золотая статуя толстого человека с большой эрекцией.

— Боже мой... — выдохнул он, глядя на статую.

Он осмотрелся вокруг. В стенах зала было около сорока таких альковов. И если в каждом находился такой артефакт, то эти сокровища стоили...

Это были сокровища Солона.

Профессор посмотрел на украшенную нишу перед собой и злобно смотрящую на него резную голову рапы.

Все выглядело так, словно строители храма предлагали жадному искателю приключений забраться в пасть кошки за сокровищами.

Сокровища Рейса не интересовали, он хотел вернуться домой.

Высоко держа факел, он отошел от вызывающего страх алькова в центр огромного каменного собора и увидел источник отвратительного запаха.

— Боже, — выдохнул он.

На дальнем краю храма лежала большая куча трупов, высокая безобразная гора человеческих тел.

Их было по меньшей мере сто, все в разной стадии расчленения. Стены вокруг были покрыты кровью в таком обильном количестве, что казалось, будто кто-то их так раскрасил.

Некоторые тела были обнажены, на других были части одежды. У одних были оторваны головы, у других руки, туловища некоторых были разорваны надвое. Вокруг были разбросаны окровавленные кости, на некоторых еще сохранилось несъеденное мясо.

К своему ужасу Рейс узнал некоторые из них.

Капитан Скотт, Чаки Уилсон, Текс Райхарт, немецкий генерал Кольб. Он увидел даже тело Базза Кокрейна, лежащее на куче вверх ногами. Вся нижняя часть его туловища была съедена.

Рейс еще сильнее удивился, когда увидел много трупов с кожей оливкового цвета.

Туземцы.

Внезапно за ужасной кучей тел ему в глаза бросилась небольшая, почти круглая дыра в стене.

Ее диаметр как раз подходил для широкоплечего мужчины.

Профессор сразу же вспомнил подобный камень на похожей на галерею тропе позади храма, странный камень среди других, квадратных, в нем была прорезана дыра цилиндрической формы.

О, нет, сообразил Рейс.

Это была не дыра, а желоб, который начинался на поверхности и заканчивался здесь, в огромном каменном соборе.

Вопрос, как же рапы выжали в течение четырехсотлетнего заключения внутри храма получил ответ.

Рейс мысленно вспомнил слова Мигеля Маркеса: «Если вы не переживете столкновения с кайманом, ваших друзей пожертвуют рапам».

Пожертвуют рапам.

Рейс посмотрел на круглую дыру в потолке, его глаза расширились от ужаса.

Это был жертвенный колодец, с его помощью туземцы из верхней деревни бросали рапам подношения.

Человеческие подношения. Человеческие жертвы.

Они будут бросать сюда людей из своего племени.

Это, наверное, вообще никогда не прекращалось, подумал Рейс, глядя на лежащие в куче трупы с кожей оливкового цвета.

Стремясь ублаготворить рап, туземцы, видимо, сбрасывали своих мертвых и трупы своих врагов.

А во времена дефицита еды рапы пожирали друг друга.

Только теперь он увидел еще пять рап, лежащих на каменном полу за кучей трупов неподалеку от маленькой квадратной дыры.

Они смотрели на него, зачарованные постоянным гулом влажного идола.

Перед ними стояли десять кошек поменьше, их детенышей, каждая размером с тигренка. Они тоже смотрели на профессора. Казалось, что они застыли во время игры, услышав гипнотическое гудение идола.

Боже, подумал Рейс, здесь их целое сообщество.

Давай, Уилл, разберись с делом.

Из кожаного мешка на плече Рейс вытащил фальшивого идола.

Рейс оставил поддельного идола на полу под большой квадратной дырой, выходившей в храм, так что любой вошедший мог сразу его найти.

Он не был уверен, но представил себе, что четыреста лет назад делал Ренко.

Все правильно, подумал он, пора выбираться отсюда.

Возле пяти самок с детенышами Рейс увидел в полу дыру поменьше и решил, что это лучший вариант. Вместо того, чтобы карабкаться по жертвенному желобу и надеяться, что кто-нибудь откроет его, можно просто продолжать спускаться.

Держа в руках гудящего идола, он осторожно прошел мимо самок с детенышами к маленькому квадратному отверстию и заглянул в него.

Оно было шириной в пару метров. Как и в колодце побольше, здесь тоже были вырезаны опоры для рук и ног.

Какого хрена, подумал Рейс.

С крепко зажатым во рту факелом и идолом в мешке Рейс карабкался вниз по узкой шахте.

Через минуту отверстие наверху скрылось из вида. После этого кромешную тьму разгонял лишь маленький оранжевый круг света от мерцающего факела.

За ним последовали две кошки, двигавшиеся вниз по стенам шахты на границе круга света от факела. Они не отставали от него и смотрели своими холодными желтыми глазами, но нападать не стали.

В конце концов его ноги снова коснулись пола.

Рейс схватил факел и поднял его вверх. Он обнаружил, что находится в маленькой пещере с каменными стенами, заполненную водой.

Это был небольшой пруд, с трех сторон окруженный камнем. С четвертой стороны к нему выходила плоская площадка, на которой и стоял профессор.

Он подошел к воде и наклонился, чтобы прикоснуться к ней, словно проверяя, настоящая ли она. Две рапы медленно выбрались из шахты у него за спиной.

Рейс сунул руку в воду и почувствовал, что в воде ощущается движение.

Рейс нахмурился. Пруд был проточным.

Он снова осмотрел его и заметил, что справа налево движутся маленькие волны.

Тут он сообразил, где находится.

Он был на самом дне каменной башни, где она граничила с мелким озером на дне кратера. Просто каким-то образом вода в этой пещере сообщалась с озером.

Идол в его мешке продолжал гудеть.

Две рапы пристально смотрели на Рейса.

С уверенностью, которой не было причин, профессор отбросил горящий факел и шагнул в чернильную воду пруда и нырнул вглубь со всеми вещами.

Проплыв брассом по длинному подводному туннелю, через тридцать секунд он выбрался на поверхность мелкого озера на дне кратера.

Он жадно втянул воздух и облегченно выдохнул.

Он снова был снаружи.

После своего появления у подножия каменной башни Рейс вернулся в верхнюю деревню. Перед этим он остановился на вершине у входа в храм. Ставившие камень на место воины уже ушли обратно в деревню, и профессор в одиночестве стоял перед огромным булыжником.

Он схватил ближайший камень и подошел к заклиненному в проходе валуну. Затем он нацарапал свое послание под надписью Альберто Сантьяго:

Не входить ни при каких обстоятельствах

Внутри находится смерть

Уильям Рейс, 1999 год

* * *
Когда он возвратился в верхнее селение, то обнаружил, что Рене вместе с Мигелем Маркесом и вождем Роа ждут его на краю рва.

Рейс протянул идола вождю. "Рапы снова заперты в храме, — сказал он. — Пришло время отправляться домой.

— Мой народ благодарит вас за все то, что вы сделали для него, Избранный, — сказал Роа. — Если бы в мире было больше людей, похожих на вас.

Рей скромно склонил голову, а Рене здоровой рукой взяла его под руку.

— Как ты себя чувствуешь, герой? — спросила она.

— Я считаю, что меня надо еще раз стукнуть по голове, — ответил он. — Как еще мне объяснить все эти отчаянные подвиги? Наверное это все адреналин.

Рене покачала головой и посмотрела ему прямо в глаза.

— Нет, — сказала она. — Я не думаю, что все дело в адреналине.

Затем она приятно поцеловала его в губы. Когда она наконец оторвалась от него, то улыбнулась.

— Пойдем, герой. Пришло время отправляться домой.

Под овации туземцев Рене и Рейс покинули верхнюю деревню.

Когда они пошли в Вилкафор, где-то в глубине деревни из бамбуковой клетки, привязанной к четырем деревьям, раздался приглушенный крик.

По полу клетки от боли в животе катался несчастный Фрэнк Нэш, у которого были отрублены обе руки.

Туземцы не стали убивать его на главной улице Вилкафора. Вместо этого они отрубили у вора руки и оставили его для более подходящего действия.

Через час началось шествие индейцев к храму Солона. На церемониальных носилках несли тела. Процессия проследовала к храму по веревочному мосту.

На одних из носилок корчился от боли Нэш, а другие занимали тела Ван Левена, Марти, Лорен, Романо, и участников команды из флота и АПНИОР. Любая, мертвая или живая, человеческая плоть умиротворит живущих в храме богов-кошек.

Вся деревня, распевая в унисон, собралась позади храма. Два могучих воина подняли цилиндрический камень, открыв жертвенный желоб.

Сначала вниз сбросили мертвые тела Ван Левена, Марти, Лорен и людей из флота.

Последним к жертвенному желобу поднесли Фрэнка Нэша. Он видел, что происходило с другими, и его глаза расширились от ужаса, когда он понял, что произойдет с ним.

Он закричал через кляп, когда совершавшие жертвоприношение священники связали ему ноги. Когда два индейских воина поднесли его к желобу, он начал неистово корчиться.

Его опустили ногами вниз, и Фрэнк Нэш вытаращил глаза от ужаса, когда в последний раз увидел небо.

Воины сбросили его в желоб. Нэш кричал всю дорогу.

Каменный цилиндр водрузили на место, и туземцы в последний раз покинули вершину башни, чтобы никогда больше не возвращаться. Вернувшись в деревню, они начали готовиться к долгому путешествию, которое приведет их куда-то вглубь джунглей, в место, где их никогда не найдут.

* * *
Высоко над Андами «Гусь» летел в Лиму.

Забинтованный, но живой Дуги сидел в кабине. Рейс, Рене, Габи и Ули сидели сзади.

После примерно часа полета Габи присоединилась к Дуги.

— Привет, — сказала она.

— Привет, — ответил Дуги, поняв, кто пришел. Он нервно сглотнул. «Зеленый берет» все еще думал, что Габи очень привлекательна и не ровня ему. Она много потрудилась, нежными руками бинтуя его раны. Он все время пялился на нее.

— Спасибо, что помог мне с тем кайманом во рву, — сказала она.

Он покраснел.

— Пустое.

— Все равно спасибо.

— Без проблем.

Настала неловкая тишина.

— Я вот что подумала, — боязливо произнесла Габи. — Знаешь, если тебя дома никто не ждет, то, может быть, зайдем ко мне, и я приготовлю обед.

Сердце Дуги почти перестало биться.

— Это будет здорово.

* * *
В пассажирском салоне в десяти футах у них за спинами Рене положила голову на плечо Рейса и уснула.

Рейс разговаривал по сотовому телефону Эрла Биттикера с Жаном-Полем Демонако. Он поспешил рассказать ему обо всем, что происходило в Вилкафоре. О ФУР и нацистах, флоте и армии, и, в конце концов, о техасцах.

— Подождите минуточку, — сказал Демонако. — У вас был военный опыт?

— Никакого, — ответил Рейс.

— Значит вы типа просто неизвестный герой?

— Что-то в этом роде.

Они поговорили еще немного. Демонако дал Рейсу адрес и номер телефона американского посольства в Лиме и назвал местного агента ФБР, затем добавил, что ФБР позаботится о путешествии обратно в США.

Повесив трубку, профессор смотрел в иллюминатор на проносящиеся под ними горы, его потрепанная бейсболка была надвинута на глаза, а правой рукой он теребил изумрудное ожерелье у себя на шее.

Потом он прищурился и вынул из кармана тонкую обернутую в кожу тетрадь, отданную ему Маркесом на банкете в то утро.

Рейс просмотрел ее. Она была совсем не толстой. На самом деле в ней было лишь несколько исписанных от руки страниц.

Почерк был знакомый.

Рейс открыл первую страницу и начал читать.

Пятое прочтение
Достойному искателю приключений, который найдет эту тетрадь.

Я пишу при свете факела в предгорьях прекрасных гор, господствующих над Новой Испанией.

Согласно моим непрофессиональным расчетам, сейчас приблизительно 1560 год со дня рождения Господа нашего. С того времени, когда я впервые ступил на эти чужеземные берега, прошло почти двадцать пять лет.

Для многих из тех, кто может прочесть этот труд, это не значит ничего. Я пишу его в предвкушении написания другого, более полного описания удивительных приключений, выпавших на мою долю в Новой Испании, которое я могу вообще не написать.

Но если мне все-таки удастся это сделать, и если ты, храбрый авантюрист, сумеешь добраться до нее и поможешь самым благородным из туземцев, а после прочтешь ее, тогда то, что последовало потом, будет для тебя иметь значение.

Почти двадцать пять лет прошло после моего невероятного приключения с Ренко, и все мои друзья уже умерли.

Бассарио, Лена, даже сам Ренко.

Но не пугайся, дорогой читатель, они умерли не от бесчестных поступков или ухищрений. Все они умерли во сне, став жертвами злодея, от которого не скрыться никому — от старости.

В живых остался один я.

Грустно, но у меня не осталось ничего, ради чего можно было жить здесь, и я решил вернуться в Европу. Я собираюсь закончить свои дни в каком-нибудь удаленном монастыре вдали от мира, где, если будет на то воля божья, целиком запишу свой удивительный рассказ.

Я оставляю эту тетрадь в хороших руках своих друзей-инков, чтобы они передали ее своим детям, а те — своим, чтобы отдать ее самому достойному из искателей приключений. Его качества должны быть сообразны достоинствам моего друга Ренко.

Здесь я должен постараться развеять некоторые выдумки, которые я собрался включить в более полное изложение моей истории.

После смерти Эрнандо на огромной каменной башне, Ренко конечно вошел в храм с двумя идолами, но вскоре выбрался оттуда через подводный проход у основания гигантского каменного пальца, целый и невредимый.

Обитатели Вилкафора оставят свою деревню у подножия плато и переберутся повыше в новое место над скрывающим храм огромным кратером.

Я проживу среди них следующие двадцать пять лет, наслаждаясь обществом своего друга Ренко. Даже мошенник Бассарио, доказав свою ценность в нашем последнем столкновении с Эрнандо и его людьми, стал моим верным товарищем.

Как же я наслаждался временем, проведенным вместе с Ренко. У меня никогда не было столь верного и преданного друга.

Я считаю, что мне повезло с тем, что большую часть своей жизни я провел в его обществе.

Вот еще кое-что для тебя, благородный читатель, но я прошу тебя не рассказывать об этом моим святым братьям.

Я вскоре женился.

На ком, спросишь ты? На прекрасной Лене.

Да, я знаю.

Когда я восхищался ею, впервые увидев, я не знал, что по отношению ко мне она испытывает такие же чувства. Она считала меня храбрым и благородным человеком, и как я мог разубедить ее?

Вскоре с ее маленьким сыном Мани, в котором Ренко души не чаял, как и все дядьки мира, Лена и я вскоре расширили наш род двумя восхитительными дочерьми, которые, говорю с гордостью, сохранят красоту своей матери.

Мы с Леной будем женаты двадцать четыре года, прекраснейшие двадцать четыре года моей жизни. Они завершились несколько недель назад, когда она уснула рядом со мной, чтобы больше не проснуться.

Мне не достает ее каждый день.

Сейчас, когда проводники готовятся провести меня на север через леса в земли ацтеков, я вспоминаю о моих приключениях, Лене и Ренко.

Я вспоминаю о соединившем нас пророчестве и задаю себе вопрос, являюсь ли я одним из упоминавшемся в нем:

"Будет время, когда он придет,

Человек, герой, со знаком солнца,

У него хватит смелости бороться с великими ящерицами,

У него будет джинга,

У него будет помощь храбрых мужей,

Мужей, которые могут отдать свою жизнь во имя благородной причины,

И он упадет с неба, чтобы спасти наш дух,

Он — Избранный".

Я спрашиваю себя, а действительно ли я храбр?

И самое странное состоит в том, что после всего того, через что я прошел, я действительно думаю, что так и есть.

Храбрый авантюрист, рассказ подошел к своему концу.

И пусть эти записи дождутся тебя в добром здравии, и я желаю тебе счастья в жизни и любви.

Прощай.

* * *
Уильям Рейс сидел в хвостовом отсеке «Гуся» и рассматривал последнюю страницу тетради Альберто Сантьяго.

Он радовался тому, что добросердечный монах после своих приключений обрел счастье. Он его заслужил.

Профессор подумал о превращении Сантьяго из робкого монаха в решительного защитника идола.

Он еще раз подумал о пророчестве и Ренко. Затем по какой-то неведомой для себя причине начал думать о сходстве между ним и Ренко.

У обоих был Знак Солнца.

Оба сражались с кайманами и проявили кошачье спокойствие и движение.

Они, безусловно, принимали помощь храбрых людей и рисковали своей жизнью ради своего дела.

И наконец, естественно, они оба упали...

Секундочку, подумал Рейс.

Ренко никогда не падал с неба...

Примечания

1

«Мертвая голова», элитное подразделение гитлеровских СС.

(обратно)

2

Составная часть системы автоматического пожаротушения.

(обратно)

3

Имеется в виду термин из американского футбола, когда игрок заносит мяч в дом противника и зарабатывает очки для своей команды.

(обратно)

4

Имеется в виду игрок в американский футбол.

(обратно)

Оглавление

  • Благодарность
  • Вступление
  • Пролог
  • Первое действие
  • Второе действие
  • Третье действие
  • Четвертое действие
  • Пятое действие
  • Шестое действие
  • *** Примечания ***