Самозванец [Селеста Брэдли] (fb2) читать постранично, страница - 115

- Самозванец (пер. В. М. Феоклистова) (а.с. Клуб лжецов -2) (и.с. Очарование) 1.03 Мб, 286с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Селеста Брэдли

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

цветочек, жить без тебя не могу.

Прильнув к нему, Клара рассмеялась сквозь невольные слезы:

– Что ж, в таком случае я выйду за тебя. – Она поцеловала его. Потом лукаво усмехнулась. – Интересно, сколько кошек можно разместить в особняке Этериджа?

Эпилог

Далтон стоял в дверном проеме студии на чердаке, наблюдая за тем, как жена рисует. На самом деле у нее получалось очень плохо. Он никогда не видел, чтобы она так плохо рисовала.

Он поднялся наверх с корзинкой лучших пирожных Керта и бутылкой вина, надеясь соблазнить Клару на «бедуинский» пикник и уговорить перекусить.

Но сейчас его мысли приняли совершенно другое направление. Что-то должно быть не в порядке, если Клара так плохо рисует. Ее талант лишь стал ярче за месяцы с момента их женитьбы, поскольку в ее распоряжении имелось все необходимое и масса времени, она занимала должность художника-идентификатора при «Клубе лжецов».

И дело пошло. Клара начала обучать новобранцев рисованию и сама теперь могла нарисовать пригодный портрет, основываясь на одном лишь словесном описании. В ходе обучения «лжецы» оттачивали свою наблюдательность, поскольку соперничал и друг с другом, стараясь поразить Клару своим мастерством. Коллис, недавно приступивший к обучению, был лучшим студентом.

Но это…

– Мой цветочек, ты хорошо себя чувствуешь?

– Гм…

Она продолжала рисовать, каждая последующая линия была менее ровной и более неразборчивой, чем предыдущая.

Далтон по-настоящему встревожился. Он тихо подошел к ней сзади и взял за руку, которой она рисовала. Что-то было не так, и тут он заметил, что держит ее не за ту руку!

– Почему ты рисуешь левой рукой?

Клара наконец повернулась к нему и улыбнулась:

– Привет, дорогой. Я не слышала, как ты вошел.

– Я знаю, ты была слишком увлечена. Почему ты рисуешь левой рукой?

– Для лорда Ливерпула, конечно.

– Ливерпула? Но зачем ему… О нет, Клара! Скажи мне, что ты думаешь не о том, о чем подумал я.

– Ну, честно говоря, Далтон, он ведь сказал, что сэр Торогуд не может больше рисовать. Но он ведь ничего не говорил о мистере Андеркайнде.

Далтон закрыл глаза.

– И кто же такой этот мистер Андеркайнд?

– Ты держишь его за руку.

Далтон открыл глаза и посмотрел на маленькую руку в своей руке. Ее левую руку. И этой рукой, наловчившись, она будет рисовать рисунки, совсем непохожие на те, что рисовала правой.

Мистер Андеркайнд грозил неприятностями. Мистер Андеркайнд, вполне вероятно, способен обрушить на их головы гнев лорда Ливерпула, и это теперь, когда все наконец утихло.

Мистер Андеркайнд заставит Ливерпула вывернуться наизнанку, пытаясь узнать, кто же он такой.

Далтон не смог сдержать смех.

– Думаю, мне понравится мистер Андеркайнд. – Он поднес ее измазанную углем руку к губам и поцеловал. – Как насчет того, чтобы дать мистеру Андеркайнду передохнуть несколько минут?

Клара подняла брови.

– Но я только что научила его правильно рисовать круг.

Далтон прижался к ней и прошептал на ухо, хотя они были совершенно одни:

– У меня есть пирожные со сливками.

– О!

– И клубника.

– Звучит заманчиво.

Он покрыл поцелуями ее шею, куснул ложбинку над ключицей и почувствовал, как участилось ее дыхание.

– Но в этой палатке хватит места только для двоих. Так что тебе придется оставить мистера Андеркайнда снаружи.

– Мистера… кого?