Сокровище алхимиков [Жак Садуль] (fb2) читать постранично, страница - 110

- Сокровище алхимиков 611 Кб, 291с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Жак Садуль

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ртути в некоторых европейских языках. — Прим. пер.

(обратно)

51

Спиноза Бенедикт (Барух) (1632–1677) — нидерландский философ.

(обратно)

52

Bened. Spinosae opera posthuma.

(обратно)

53

Копп Герман Франц Мориц (1817–1892) — немецкий химик и историк химии.

(обратно)

54

Circulus Pisanus

(обратно)

55

Бойль Роберт (1627–1691) — английский химик и физик

(обратно)

56

Филалет «исчез» в то время, когда появились переиздания

(обратно)

57

Следует уточнить, что Воген родился в 1622 году и умер в 1666 году — иными словами, задолго до «исчезновения» Филалета.

(обратно)

58

Особенно известен своим алхимичееким сочинением «Афоризмы Обигера» («Les aphorisms d’Urbiger»).

(обратно)

59

The oil of sulphur

(обратно)

60

Ньютон Иcаак (1642–1727) — великий английский физик, математик и астроном.

(обратно)

61

Les sept nuances de l’oeuvre philosophique hermetique. 1786

(обратно)

62

Это имя иногда ошибочно пишется как Бёттигер.

(обратно)

63

Глупый адепт (лат.).

(обратно)

64

Совершено в упомянутый день и упомянутом месте в память об истинной трансмутации (лат).

(обратно)

65

Путоней. Постановления и решения судов Лейпцига. 1733.

(обратно)

66

Линней Карл (1707–1778) — выдающийся шведский естествоиспытатель

(обратно)

67

Chcornac. Le comte de Saint-Germain. Chacornac. 1947; Moura et Louvet. Saint-Germain, le Rose-Croix immortel. J’ai Lu. 1969

(обратно)

68

Слово послания (лат)

(обратно)

69

Рони Старший (Жозеф Анри Бе) (1856–1940) — французский писатель.

(обратно)

70

Затвердевай, распускайся(лат)

(обратно)

71

Содди Фредерик (1877–1956) — английский радиохимик. Один из авторов теории радиоактивного распада.

(обратно)

72

Книга Притчей Соломоновых, 25.2. — Прим. пер

(обратно)

73

Louis Pauwels et Jacques Bergier. Le Matin des Magiciens

(обратно)

74

Первичная материя (лат.).

(обратно)

75

По-французски «свинцовый блеск» — galene.

(обратно)

76

Пресловутая буква G означает здесь: Гея (Gea) — Земля, в которой помимо всего прочего содержится и объект мудрецов!

(обратно)

77

Уже Василий Валентин отмечал: «Все вещества, извлеченные из рудника и поступившие в продажу, имеют свою цену, но если были они обработаны, то становятся нечистыми. Ибо были они повреждены ложным использованием и к делу более не годятся» («Двенадцать ключей философии»).

(обратно)

78

Nicolas Lemery, Theodore Baron. Cours de chimie. 1756 2 Аgricola— земледелец (лат.).

(обратно)

79

Под этим следует понимать металл, который содержится ребисе.

(обратно)

80

Аллюзия из «Изумрудной Скрижали».

(обратно)

81

Автор излагает причины, побудившие его написать трактат.

(обратно)

82

Фламмарион Камиль (1842–1925) — французский астроном.

(обратно)

83

Cammile Flammarion Les Maisons hantees р.29б.

(обратно)

84

Лавуазье Антуан Лоран (1743–1794) — французский химик.

(обратно)

85

Это не означает. что только христианин может заниматься алхимией. Через посредство Марии, Иисуса и т. п. философ взывает к тем ипостасям божества, которые воплощены в этих символических персонажах. Он верит в творца, именуемого Господом, но не обязан принадлежать к какой-то определенной конфессии

(обратно)