Призраки среди нас [Кобо Абэ] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Призраки среди нас (пер. Ирина Львовна Львова) 284 Кб, 91с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Кобо Абэ

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сказал?

Призрак что-то говорит.

Фукагава. Он говорит, можете до него дотронуться, если хотите.

Оба(испуганно). Нет, зачем же, не надо…

Фукагава. Да вы не бойтесь… Все равно ничего не почувствуете… Да вот смотрите… (Силой берет Оба за руку.) Вот его лицо…

Оба(боязливо шевелит пальцами). О-о!..

Фукагава. Вот нос…

Оба (шевелит пальцами, как будто пробуя температуру воды в ванне). А здесь, выходит, его живот?

Фукагава. Ну, что? Наверное, ничего не чувствуете?

Оба. Угу…

Пауза.

Ну, и что же вы теперь намерены делать?

Фукагава. Да планов-то у нас множество… Во-первых, надо выплатить ему долг…

Оба. Какой такой долг?

Фукагава(решительно). Все люди должники по отношению к умершим…

Оба. Да-а?..

Фукагава(вздыхает). Одно лишь плохо… За что ни возьмись, везде прежде всего нужны деньги. Беда, да и только… Без денег ничего не выходит.

Оба. А для чего? Допустим, кто-нибудь даст тебе деньги…

Фукагава(обрадованно). У вас есть, да? Я тотчас же начал бы скупать фотографии мертвых…

Оба. Как-как?..

Фукагава(с жаром). Скупать фотографии мертвых. То есть, иначе говоря, расследовал бы прежнюю жизнь призраков. Конечно, лучше всего было бы прямо фотографировать призраки, но ведь это невозможно… Никак не удается.

Оба. Не удается?

Фукагава. Да, это невозможно… (Как бы опомнившись.) Но вы и в самом деле сможете одолжить мне деньги?

Оба. Да что ты! Откуда у меня деньги!

Фукагава(разочарованно). Ах, вот что… Значит, нет… Вот так всегда… А они-то, вот эти все, тоже уж было воспряли духом…

Оба. Они?.. Кто – они?..

Фукагава. Да призраки. Ведь их тут уйма… Я, правда, могу видеть только его одного… (Как бы повторяя жесты Призрака.) И здесь, и там, и вот там… И еще двое, за вашей спиной… Слушают нашу с вами беседу…

Оба(окончательно сбитый с толку, кивает, однако он несколько обеспокоен). Так-так, понятно… Понятно… Ну, раз такое дело, мы с тобой, возможно, поладим…

Фукагава. Поладим?

Оба (с достоинством). Вообще-то, из деловых соображений, Я предпочитаю не называть своего имени. Но на сей раз представлюсь. Я… меня зовут Санкити Оба, я из города Китахама.

Фукагава(просто). Ах вот как?.. А я – Кэйскэ Фукагава.

Оба. Видать, ты меня не знаешь? Не доводилось обо мне слышать?

Фукагава. А что?

Оба. А то, что ты не смотри на мой вид. Насчет коммерции я кое-что разумею. Стоит мне захотеть, в два счета добуду деньги, и сто иен и двести, хотя бы вот из этого камня… Только имей в виду – я мелким жульничеством не занимаюсь, терпеть этого не могу. Я люблю дела солидные, крупные. Сейчас у меня вид, возможно, неважный – я немножко, как бы это сказать… не в форме, но, если хочешь знать, это просто своего рода передышка…

Фукагава. Так, значит, вы изобретатель?

Оба(смеется). Хе-хе, забавно! Это ты ловко выразился… Впрочем, ты, кажется, тоже – даром что еще молод, – похоже, изобретатель. Призраки… Фотографии… Нет, видно, ты – голова! Это наверняка прибыльная затея…

Фукагава(с сомнением). Прибыльная?

Оба. Вот именно, прибыльная.

Фукагава. Мне, право, странно. Вы, верно, что-то не так поняли…

Оба. Ладно, брось притворяться. Я тебя понял… Мы с тобой могли бы, например, выступать в цирке. Получится замечательный номер…

Фукагава. В цирке?!.. (Оглядывается на Призрак и смеется.)

Оба. Знаешь эти трюки – передвигать в темноте предметы или, например, запираешь в ящик чистый лист, а достаешь весь исписанный…

Фукагава. Что вы такое говорите!

Оба(рассердившись). Ну, а у тебя что за планы? Да не темни, я ведь все понимаю.

Фукагава(Призраку). Нам, пожалуй, лучше уйти. Да и дождь, кажется, перестал… (Хочет встать.)

Оба(поспешно). Постой-постой! Немножко денег я, может, и смог бы раздобыть…

Фукагава(обрадованно). Правда?

Оба. Ладно уж… Как говорится: «В пути дорог спутник, а в жизни сочувствие…»

Фукагава(растроганно). Спасибо! (Призраку.) Вот здорово! Повезло нам-напали на доброго человека… (К Оба.) Никогда, знаете ли, не следует судить о людях по первому впечатлению.

Уходят вместе.

Картина вторая
Кабинет главного редактора газеты «Китахама-Симпо» в городе Китахама. В центре – стол, несколько стульев, у задней стены – шкафы с картотекой и большой план города Китахама.

Главный редактор Торий-младший развалясь сидит за столом и ковыряет в ухе специальной палочкой. Поспешно входит Марутакэ, глава крупнейшей в городе строительной фирмы. Внешность провинциального джентльмена.

Торий-младший (сразу встает). А, кого я вижу, господин Марутакэ!..

Марутакэ(чрезвычайно озабочен; заикаясь от волнения). Новости, у меня новости, господин газетчик!..

Торий-младший (с напускной важностью).