Когда последний факел гаснет (СИ) [Северный Орех] (fb2) читать онлайн

- Когда последний факел гаснет (СИ) 833 Кб, 95с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - (Северный Орех)

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Часть 1. Мыльный корень ==========

Всё-таки мыльный корень — это одна из самых чудесных вещей на свете! Ну, пожалуй, кроме трубочки вишнëвого табака и свежих ватрушек на второй завтрак.

Мечтательно улыбнувшись, Бильбо взбил на вязаной из лыка мочалке ароматную пену и с наслаждением начал тереть тело, смывая пыль и пот после тяжëлого дня.

Прошло уже пару недель, как удалось починить водопровод, восстановив соединения труб с печами кузниц Эребора, но мистер Бэггинс по-прежнему радовался лохани с горячей водой и возможности освежиться после очередного насыщенного дня. Определённо стоило потратить немного драгоценного королевского времени, чтобы убедить Торина в необходимости горячей воды. Теперь у всех жителей и гостей Эребора, которые ежедневно занимались уборкой и восстановлением королевства, была возможность привести себя в порядок, а день, когда на нижних уровнях заработала прачечная, можно было приравнять к празднику.

Бильбо довольно вздохнул и, отогнав от себя пышную пену с запахом ландышей, зажал нос, с головой погрузившись в тëплую воду, почувствовав, как тело окончательно согревается и наливается тяжестью.

После Битвы за Эребор прошло уже несколько месяцев и выжившие успели сжечь тела, оплакать своих погибших, скромно короновать Торина, чтобы не было никаких попыток завоевать государство без официального лидера, и начать бороться с первоочередными проблемами. Вопросы безопасности и запасов провианта являлись основными, ведь Эребор стал не только возвращëнным домом для гномов, но и единственным убежищем для людей разрушенного Эсгарота. Торин и его свита почти не спали, пытаясь найти лучшее решение, и Бильбо в очередной раз поражался упорности и преданности гномов.

Чуть позже на расчищенных стенах были выставлены внешние вооружëнные дозорные, имевшие хитрую систему оповещений между собой и внутренней частью горы, а запасы Одинокой пополнились. Торговые караваны, направляясь в Озëрный город, находили только пепелище на воде и направлялись дальше — в Эребор. После того, как выход был найден, все силы были брошены на создание благоприятных условий.

Гномы, люди и даже эльфы, которых Трандуил в знак дальнейшей мирной жизни отправил для подмоги, с рассвета до заката разбирали завалы, приводили в порядок неистлевшие за долгие годы вещи и оттирали вездесущую пыль. Каждый, независимо от своего статуса, вносил посильный вклад в общее дело и трудился на совесть.

Спустя долгое время тяжëлого труда, Эребор стал напоминать тень себя прежнего и, хотя впереди предстояло множество сложных строительных работ, гномы смогли спокойно выдохнуть, зная, что у них есть крыша над головой, продукты для сытного ужина и Король-под-горой, который позаботится о них, чего бы ему это не стоило.

Помогавшие эльфы, которых Торин искренне поблагодарил за помощь и наградил на память драгоценными камнями, вернулись в Лихолесье. Люди тоже постепенно выбирались в Эсгарот, пытаясь спасти всë, что можно, а с помощью стекавшихся отовсюду мастеров, торговых караванов и солидной награды Короля-под-горой, они пытались восстановить свой разрушенный город.

А в Эреборе начали собираться гномы всех возрастов и профессий. Некоторые возвращались домой под старость лет, надеясь, что ещë смогут быть полезны, некоторые шли, желая посмотреть на великую Одинокую гору, о которой они с детства слышали сказки, но все путники искали лучшей жизни на родине.

Словом, Эребор уверенно восстановился в правах и усердно возвращал былое величие.

Бильбо вынырнул и отфыркнул воду, потянувшись к зубному порошку. Сегодняшним вечером он должен выглядеть прилично, ведь с ним хотел поговорить сам Король-под-горой. Намечался, конечно, не пир, а обычный ужин, но всë, что делали гномы, было масштабным. Все жители Эребора собирались в большом зале, ужинали, а потом затевали песни и пляски, веселясь до упаду. Всё-таки в смутные времена всем не хватало немного радости.

Бильбо вылез из лохани и потянулся за полотенцем, начиная привычный туалет: ополоснуть волосы отваром крапивы, причесаться и привести шëрстку на ногах в порядок, смочить подмышки слабой настойкой чистотела, чтобы приятно пахнуть, и подстричь ногти. Бильбо нравилось выглядеть хорошо и опрятно, особенно если ему предстояло провести время с Торином. Мистер Бэггинс улыбнулся, думая о чём-то своём, и от души притоптывал голыми ступнями по каменному полу, громко напевая популярную в Шире песенку:

На зелёном лугу, да на мягкой траве

Посидим мы с тобой на закате

Васильковый венок для тебя я сплету

И любить буду — жизни не хватит!

Через всë я пройду, через всё проберусь,

Лишь бы ты, мой любимый, был рядом,

В трудный час за спиною твоей окажусь,

Чтоб ласкал меня дальше ты взгля… Торин?!

Замотавшись в полотенце, певец выпорхнул из банных подмостков в свои покои и столкнулся нос к носу с Королём-под-горой.

— Кхм-кхм… Добрый вечер, мистер Бэггинс. Я стучал в дверь. Мне послышалось, что Вы что-то крикнули. Я принял это за приглашение. — голубые глаза как всегда внимательно осматривали распаренного хоббита. Бильбо в очередной раз попытался понять выражение подобного взгляда, но не смог. Каждый раз какая-то мысль вертелась в его голове, но не могла сформироваться до конца.

Мистер Бэггинс поборол порыв подтянуть полотенце повыше и проверить, насколько хорошо оно прикрывает его тело. Несмотря на то, что плотная ткань укрывала его от подмышек до бёдер, он чувствовал себя обнажённым. Впрочем, мистер Бэггинс был искренне рад видеть Торина.

— Эм-м… это я пел. Видишь ли, люблю иногда исполнить что-то в ванной, представляя себе карьеру великого певца, — хихикнул Бильбо понимая, что несёт полный бред и, думая, как бы ему захлопнуть рот прямо сейчас, — вот представь, большой пир, почётные гости, вкусное вино, а я серьёзный стою в центре, и пою так, что у всех слëзы на глазах от восторга! И ты мне при всех говоришь: «Ты поëшь очень хорошо, Бильбо, мне понравилось», а я… ох, ради всего святого, Торин, не слушай меня! Бред какой-то несу. Наверное от перегрева! — переполошился Бильбо, понимая, что выглядит довольно жалко.

— Почему же. Я бы с удовольствием послушал, как ты поëшь. Хоть на пиру, хоть во время омовения. — густой голос Торина дрогнул, и он закашлялся, видимо, осознав, как двусмысленно это прозвучало.

Отвернувшись от хлопающего глазами Бильбо, Король-под-горой сделал вид, что осматривает обстановку. Хоббит постарался навести максимальный уют в своих покоях, которые ему выделили на одном уровне с королевской семьёй. Конечно, окон в небольшом помещении в центре горы не было, поэтому Бильбо выпросил у Дори побольше разного размера свечей из вощины, которыми их щедро снабдил Беорн. Но несмотря на то, что вентиляция в горе работала отлично, а Беорн регулярно присылал новые запасы свечей, мистер Бэггинс расходовал их экономно, зажигая только тогда, когда сам был в помещении.

Возле двери лежал входной коврик, сплетëнный из лоскутков найденной старой одежды, которая не совсем истлела с годами. Такой же ковер, но большего размера, лежал в центре комнаты. Над кроватью, застеленной богато расшитым орнаментом бельëм, смолой к стене закреплены детские рисунки — несколько прибывших семей гномов имели детей, а Бильбо всегда легко сходился с ребятишками, которые сами тянулись к нему.

На письменном столе аккуратно сложены несколько книг, которые принёс Ори; а также пергаменты, чернильница с пëрышком и несколько засушенных веточек полевых цветов, стоявших в стакане из прозрачного стекла, который Бильбо нашëл в этой же комнате.

Единственный беспорядок представлял собой шкаф с распахнутыми дверцами и небольшой ворох одежды на кровати.

— Ох, прости, Торин! Я просто думал, что мне надеть и примерял, не мог выбрать, а потом припас ну и вот… э-э… подожди минуточку! — мистер Бэггинс смущëнно забормотал и начал запихивать ком одежды обратно в шкаф, утрамбовывая его, чтобы закрылась дверца, но чуть не потерял своë соскользнувшее полотенце, успев подхватить его в последний момент и покраснел окончательно.

— Бильбо? Всë в порядке? — наивные хоббичьи надежды, что король ничего не заметил, рассыпались.

— Что? О, да. Да, конечно, всё в порядке. Извини, я на минутку. Только переоденусь. Точнее, оденусь. Точнее… в общем, я быстро! — выпалил он и, выдернув из шкафа первые попавшиеся штаны и рубашку, уронив при этом всё остальное на пол, шмыгнул в ванную.

Быстро одевшись, он осмотрел себя со всех сторон, проверяя, не забыл ли застегнуть пуговицы на каком-нибудь важном месте и направился к выходу. Внезапно повернув обратно возле двери, Бильбо открыл кран с холодной водой и умылся, остужая голову и ощущая ясность мыслей. В последнее время мистер Бэггинс в присутствии Торина совершенно терялся и это было странно, потому что Дубощит давно не ругал хоббита, не говорил, что он бесполезный и в целом вёл себя очень и очень вежливо.

— Так что ты хотел, Торин? — Бильбо храбро вышел из ванной и наконец-то осмотрел своего короля.

Сразу после битвы тот выглядел ужасно. И, хотя страшные раны довольно быстро затянулись и сейчас почти не беспокоили, Бильбо пережил время, когда молился всем Валар, выпрашивая для Дубощита ещё один шанс.

Первое время, когда Торин только начал подниматься с постели и бросился решать проблемы своего народа, он выглядел нездоровым, похудевшим и постаревшим.

Но сейчас, когда всё стало налаживаться, Король-под-горой восстановил своë царское величие. Бильбо с самой первой встречи и до сих пор робел перед высокой фигурой с королевской статью, облачëнной в плащ с меховым подбоем. Грива чёрных с серебром волос рассыпалась по воротнику плаща, отчего казалась ещë гуще. Грубые тяжëлые сапоги, ремень с громоздкой пряжкой и массивные наручи придавали образу внушительности. Не хватало Оркриста, чтобы прямо сейчас шагнуть на парадный портрет.

— Я хотел объяснить, почему отказался от твоего предложения попросить у Трандуила ещё один отряд эльфов на утреннем собрании. Я король Эребора, Бильбо! Я должен сам решать проблемы своего народа, а не просить помощи у кого-то, тем более у остроухих. Спасибо им за подмогу после битвы, но на этом достаточно! Я и так поддался твоим уговорам по расширению дипломатических связей и приютил у нас этого Энеля, хоть он мне и не нравится! Пожалуйста, пойми, Бильбо, я не отвергаю твои идеи, но очередная шайка эльфов в горе — это перебор! — распалившийся вначале разговора Торин успокоился и внимательно смотрел на хоббита, стараясь донести своё мнение.

— Да я понял, Торин. Конечно, утром я поспорил с тобой, но потом, когда помогал на нижних этажах, подумал и понял, что, наверное, ты прав. Просто эльфы славные ребята, хоть и немного высокомерные. Но согласись, их умения и познания в медицине сильны. Однако, я понимаю твои мотивы и больше не буду предлагать подобное. По крайней мере не при всех. — фыркнул хоббит, покачиваясь с носок на пятки.

— Ты помогаешь на нижних ярусах? — Торин нахмурился и похоже забыл о цели своего визита. — Я думал, ты помогаешь Ори в библиотеке. На нижних этажах тяжëлая работа, не для тебя. В том смысле, что ворочать камни лучше гномам, — поспешно прибавил король, увидев прищурившиеся серые глаза хоббита. — Твоя помощь в библиотеке была бы неоценима. Поэтому я очень прошу тебя помочь Ори. Пожалуйста. — Торин серьезно посмотрел на хоббита, у которого ноги начали подкашиваться от глубокого, с хрипотцой голоса.

Несмотря на изначальное желание спорить до победного, хоббит нервно дёрнул головой в знак согласия и, решив, что этот жест был недостаточно выразительный, прочистив горло, сипло добавил:

— Кхм-кхм… Хорошо. Как скажешь, Торин.

Король под горой удовлетворëнно улыбнулся, мигнув глазами.

— Замечательно. Итак, нас ждёт ужин. Если ты готов, то, может, составишь мне компанию? — словно приглашая его взять себя под руку, Дубощит протянул широкую ладонь.

Бильбо очень захотелось вложить в неë свои пальцы, но он только вздохнул.

— Я бы с удовольствием, Торин, но я ещë не собрался. И ты король, а кто я такой, чтобы со мной вместе заходить в зал? Ну, и ещё за мной хотел зайти Энель. — смущëнно пробормотал хоббит, отводя взгляд от вновь нахмурившегося короля.

— Как много причин, чтобы не идти со мной. — хмыкнул он с небольшой грустью. — Хорошо, тогда увидимся позже. Хотя не знал, что вы с этим остроухим общаетесь настолько тесно. Знал бы — не стал надоедать тебе этим вечером. И да, ты мой друг, Бильбо. Этого более, чем достаточно, чтобы появляться вместе с тобой. — сухо произнëс король и, развернувшись к выходу, стремительно покинул уютную комнату, прошелестев меховым плащом.

— Увидимся позже, Торин. — крикнул на прощанье Бильбо, привстав на цыпочки. Отличное настроение исчезло, как будто его и не было. Хотелось догнать упëртого короля, остановить и сказать… что? Сказать было нечего.

***

Торин смотрел на своих подданных, мирно жующих пшëнную кашу с бараньими котлетами, и благодарил Махала, что им удалось вернуть свой дом. Каменные чертоги с каждым днём пополняли всë новые гномы-мастера и восстановление Эребора набирало обороты. Трор и Траин гордились бы своим потомком.

Впереди ещё было много забот, но Торин мог ими заниматься с незамутнëнным разумом — Аркенстон, сердце горы и причину помешательства королей, вернули на своë место, замуровав к нему проход. С момента, как последний камень встал на своё место, защищая сердце горы, все еë обитатели почувствовали небывалое облегчение, будто нечто, давящее на них эти годы, исчезло. Работа стала спориться быстрее, порода легко поддавалась, а подземные воды не приносили неприятных сюрпризов. Кроме того, Фили и Кили почти взялись за ум и усердно впитывали новые знания.

Двери зала открылись, пропуская новоприбывших гномов, спешащих на ужин, и Дубощит заметил возвышающегося среди всех Энеля. Рядом с ним ожидаемо мелькала золотистая макушка хоббита.

Торин нахмурился. Этот эльф не нравился ему. Не только, как любой остроухий, а гораздо больше. Возможно, дело было в редких для перворождëнных чëрных волосах, а возможно в том, что Энель постоянно крутился рядом с Бильбо, который был этому только рад.

Торин понимал, что мистеру Бэггинсу доставляет удовольствие пообщаться с утончëнной эльфийской натурой и слушать сладкие речи на синдарине. Но также Король-под-горой считал, что искренность гномов и их грубый, но волнующий кхуздул ничуть не хуже, а потому не понимал, почему Бильбо с удовольствием проводит время в компании Энеля, когда в его распоряжении были все гномы Эребора и их король. Ведь они настоящие друзья! Почему бы хоббиту не забыть этого вертлявого эльфа и перестать смотреть на него горящим взором?

Пока король в очередной раз размышлял об этом, Бильбо и Энуэль приступили к ужину, о чëм-то оживлëнно болтая. Словно почувствовав на себе тяжëлый взгляд, Бильбо обернулся и безошибочно уставился на сверлящего его взглядом Торина. Хоббит порывисто улыбнулся и приветственно махнул рукой, а Энель, заметив этот жест, холодно улыбнулся королю одними губами и что-то спросил у Бильбо, наклонившись к его уху, тем самым отвлекая от центрального стола, за которым сидела королевская семья и ближайшее окружение. Изначально Бильбо тоже сидел за этим столом, но позже начал садиться с эльфом.

Дубощит сцепил зубы, рассматривая блюдо с котлетами. Уши хоббитов очень чувствительны — об этом все знают. Просто невежливо позволять себе так близко наклоняться и почти касаться губами таких чувствительных мест. Но Бильбо, словно не замечая неподобающих жестов остроухого, активно включился в беседу и весело рассмеялся, встряхнув кудряшками.

Торин постарался прогнать ощущение, что эти двое со смехом обсуждали его, и спросил что-то у сидящего рядом Двалина, чтобы отвлечься и не видеть неприятную картину.

Чуть позже, среди гула разговоров и смешков, послышалась переливчатая мелодия кларнета. Бофур всегда начинал первым, а за ним тянулись другие музыканты, вытаскивая инструменты и подхватывая мелодию. Через несколько мгновений, спонтанно образовавшийся оркестр уже громыхал бодрый мотив, а Дори и ещё пара приезжих гномов задорно распевали весëлые куплеты.

Гномы и люди, сидевшие за столами, заулыбались, дождавшись развлекательной программы, захлопали в ладоши и засвистели, подбадривая исполнителей. Особо раскрепощëнные уже пустились в пляс, вытаскивая с мест своих знакомых.

Ори потянул за собой Бильбо, который совсем не сопротивлялся, и хоббит начал отплясывать, продвигаясь вперёд, к центральному столу. Бильбо ритмично подскакивал, разводил руками, крутился и притопывал босыми ступнями, что сразу привлекло внимание, ведь, по сравнению с кряжистыми гномами, он казался самым юрким и подвижным.

Торин улыбнулся, любуясь грацией взломщика. Ему всегда нравилось, как лёгкая неуклюжесть хоббита сочетается с его пластичностью. Вдохновлённый ободряющими криками, Бильбо вскочил на спешно расчищенный от тарелок стол и начал отплясывать на возвышении, чтобы его видели все. Такая картина была не впервые, потому что мистер Бэггинс очень любил танцевать, а гномы любили играть и петь, что создавало замечательный тандем.

Смотря на раскрасневшегося, сверкающими глазами хоббита, Торин довольно посмеивался в бороду, попивая лëгкое пиво, привезëнное торговцами из Синих гор. Драгоценного напитка было не так много, как хотелось бы, поэтому его разливали всем, но только перед выходным днём и смаковали каждый глоток.

Мистер Бэггинс тем временем отплясывал, хлопая в ладоши и посматривая на короля, и Дубощиту казалось, что это зрелище для него одного. Точнее, Торин хотел бы, чтобы хоббит так же танцевал для него одного. Чтобы вокруг не было этой толпы. Осознав последнюю мысль, Торин удивлённо моргнул и уставился в полупустую кружку с пивом. Кажется, алкогольный напиток и правда был лëгким для таких непривычно-шальных мыслей.

Тем временем Дори со своими вокалистами завели новую разухабистую песенку, которая была не совсем приличного содержания, и Торин, которому только что хотелось, чтобы хоббит перестал красоваться перед всеми под пошлые развязные куплеты, с негодованием увидел, как Энель, подхватив хохочущего Бильбо под мышки, снял его со стола.

Малочисленные женщины, которые держали на коленях детишек, закрыли им ладонями уши и зашикали на певцов, заставляя сменить репертуар. Опростоволосившиеся музыканты не сплоховали и завели очередную композицию, вновь заводя толпу. Энель слушал что-то со смехом объясняющего ему Бильбо, а потом просто схватил хоббита за руку и вовлек его в подвижный танец, перемещаясь с цепочкой других пар по всему залу.

Торин нахмурился и отпил ещë пива. Бильбо часто приходил в компании Энеля и танцевал на ужинах. Но никогда он не танцевал вместе с эльфом, держа его за руку. Это не нравилось королю. Это было неправильно и царапало, как попавшая в глаз металлическая стружка. Проводив лихо отплясывающую пару взглядом, Торин наклонился к Балину и попросил его об услуге.

Через пару минут Дори и Бофура отозвали в сторонку по очень важному делу, и концерт, оставшись без лидеров оркестра и вокала, завершился. Внимание толпы привлёк нервничающий Ори, который встал на лавку и начал читать успокаивающейся толпе стихи своего сочинения. Гномы и люди охали, ахали и бурно аплодировали юному дарованию, заставляя его краснеть и смущëнно крутить в руках пергамент.

— Торин! Ты меня звал? — взбудораженный и раскрасневшийся Бильбо плюхнулся рядом с Дубощитом на лавку, не заворачивая ноги за стол.

— Да. М-м… Бильбо, как у тебя вообще дела? Я хотел узнать, всë ли у тебя хорошо? — Торин уже начал раскаиваться, что вмешался в этот вечер. Какая ему разница, кто с кем танцует?

— Ну-у… всё хорошо, — лучезарно улыбнулся Бильбо и Король-под-горой невольно улыбнулся в ответ, задумавшись, какие милые ямочки на щеках у их взломщика, — я сегодня помог ребятам с нижних ярусов, я уже говорил. А завтра у всех выходной! Дел, конечно, много, но совсем без отдыха нельзя, ты сам говорил. И поэтому завтра Энель пригласил меня на прогулку. Пойдём на склон Одинокой, где начинается лес. Он обещал показать цветы, которые должны расти прямо из снега. — восхищенно произнес хоббит, почти выровняв тяжëлое дыхание.

Улыбка Торина испарилась без следа.

— Это он тебе сказал про цветы? Бильбо, я знаю об этой горе всё. Даже если бы еë земли были так же плодородны, как до огня Смауга, то уверяю тебя, подснежники тут никогда не росли. — сухо произнёс он, не понимая, как Бильбо не видит очевидной попытки остроухого заманить его на обычную прогулку, а то и на свидание.

— Да? А он сказал, может быть повезёт, — расстроился Бильбо, — я так хотел сменить те засохшие веточки в стакане, который нашëл в своих покоях. — грустно вздохнул он.

— Ты про вазу из горного хрусталя с алмазной крошкой? — хмыкнул Торин, смотря на расширившиеся от удивления серые глаза. — Сменишь, но когда за пределами горы будут расцветать действительно цветы, а не сказочки остроухих. М-м… Бильбо, я завтра еду на прогулку и охоту. Если хочешь, можешь поехать со мной. — Торин хотел, чтобы Бильбо согласился. Они же друзья.

— Прогулка? На пони? Здорово! Конечно, я хочу! А давай и Энеля тоже возь…

— Нет. Я, ты, Фили, Кили и Двалин. Больше никого. — король не дал договорить хоббиту, прервав его предложение.

— Ох. Ну хорошо. Как скажешь. Тогда днём я еду с вами. Спасибо за приглашение, Торин! — Бильбо счастливо улыбнулся, предвкушая интересный день и Торин не смог удержаться от мягкой улыбки в ответ. Всë-таки он правильно сделал, что помешал завтрашней встрече хоббита и эльфа. Это не доведëт до добра. — А с Энелем я и вечером увижусь! До завтра, Торин! — беззаботно прощебетал хоббит и удалился, не заметив, как улыбка короля превратилась в гримасу.

Комментарий к Часть 1. Мыльный корень

Спасибо за прочтение! 🤗

Для обложки этой работы я заказала настоящий портрет мелом у Крис (@kristi_arts_) и просто в восторге от него! ❤

========== Часть 2. Дар каравана с востока ==========

Торин смотрел на одетого в полушубок Бильбо и удовлетворëнно хмыкал. Теплая одежда, отороченная мехом лисы, явно оказалась не лишней в этот солнечный, но зимний день.

Изначально полурослик пришёл в конюшню в непонятной фуфайке, явно оставшейся от кого-то из Эсгарота. Рядом с богато разодетыми принцами, королём и военачальником Эребора, хоббит, который всегда старался заботится о своём внешнем виде, выглядел совсем неказисто. Но главное, что от тонкой фуфайки не было никакого тепла. Смутившись, Бильбо попытался заверить, что и так всё в порядке, а после и вовсе улизнуть в свои покои, но по приказу Торина гномы быстро нашли короткий полушубок, который должен был справиться с предстоящим холодом. Примерив обновку, Бильбо разулыбался, и с лёгкой улыбкой вскочил на серого пони, готовый к прогулке.

Спустившись по склону горы, они не спеша направились в лес, негромко переговариваясь. Принцы достали луки на случай, если услышат хрюканье дикого кабана или клëкот куропаток. Конечно, в Эреборе были запасы еды, но всë-таки, кабан в королевстве лишним не бывает. Охотники бесшумно скользнули вперёд, когда им что-то послышалось, и Двалин, помедлив, отправился следом.

Торин и Бильбо, не любивший охоту, слегка отклонились от маршрута и просто гуляли, держа пони рядом, обсуждая дела Эребора и планы на будущее.

— Так что, Ваше Величество, со всей ответственностью заявляю, что торжественные приёмы — вещь совершенно необходимая, и когда дела Эребора станут совсем хороши, настоятельно рекомендую Вам организовать какое-нибудь мероприятие. Да хоть торжественный вариант коронации — пусть об этом напишут в летописях! Ну что, в самом деле, на тебя надели корону и ты сразу помчался организовывать дозор. — улыбаясь, убеждал Бильбо.

— Так было нужно, времени не было

— пожал плечами Торин, отводя рукой от лица промëрзшую ветку, чтобы она не хлестнула по глазам.

— Да я всë понимаю. Но всë-таки обидно, что твоя коронация была при таких обстоятельствах. Ты такой солидный, храбрый, красивый, столько всего сделал, чтобы вернуть Одинокую! Ты заслужил настоящую церемонию и богатый пир! — убеждëнно засверкал глазами хоббит, ласково похлопывая пони по шее.

— Красивый? Ты считаешь меня красивым? — Торин почему-то не уловил основную мысль.

— Эм-м… Я так сказал? Да? Нет, ну а что? Конечно, красивый! Ты бы видел моего дядюшку Пиго Тука! Так его жена всем говорит, что он красавец писаный, и сама же верит в эту чушь! Но еë никто не поправляет, Пиго — хороший парень. — заметил Бильбо, не смотря Торину в глаза, и Дубощит так и не понял, красив он по мнению Бильбо или нет. Ему хотелось бы развить эту тему, не зная для чего, но хоббит поспешно переключился на торжественные приëмы.

— Ну, хорошо. Ты меня убедил. Позже, когда сможем позволить себе настоящий пир, устроим приём. Позовëм Даина, другие кланы, остроухим ворона с приглашением отправим… Беорну, Гэндальфу, само собой. В общем, список гостей, как и основные моменты, будут на тебе. — наконец-то согласился Король-под-горой.

— На мне? Ох, нет, Торин, ты что? Боюсь, я не смогу заняться твоей коронацией. — произнёс хоббит, внимательно вглядываясь в чащу.

— Разве это не твоя идея?

— Моя. Но я же не останусь в Эреборе настолько надолго. — буркнул хоббит.

— Как это понимать, мистер Бэггинс? — Торин свëл брови, ощутив иррациональный приступ страха.

— Ну как это можно понять, Ваше Величество? Ты же нанимал меня для похода. Он закончен. Ты со мной рассчитался. Я и так задержался тут дольше, чем может себе позволить приличный хоббит. Хороший гость тот, что уходит чуть раньше, чем ему об этом скажут — так говорят у нас в Шире.

— Но я думал, ты останешься с нами. Навсегда. — Король-под-горой растерялся. Он и правда не задумывался о том, что взломщик их покинет. За время похода Бильбо стал настоящей частью их компании. Он стал дорог всем. И Торину, ведь он такой же член отряда. Они же друзья.

— На каком основании, Торин? В качестве приживалы? Талисмана? Никому не нужного вора? Ковать я не могу, боец из меня никудышный, про ювелирное дело и говорить не стоит — надо же, стекляшку с горным хрусталëм с алмазной крошкой перепутал! Я ничего не умею, а вор высшей категории вам уже не требуется. — грустно заметил Бильбо. По нему видно, что его не в первый раз беспокоят эти мысли.

— Не говори так. Ты один из нас. Может, ты сам не хочешь оставаться? — Торин затаил дыхание. Он не готов был так просто отпустить одного из четырнадцати.

— Конечно, я скучаю по уюту своей норки и собственноручно приготовленным вторым завтракам. Но и тут я пока нужен. Мои руки сгодятся хотя бы на то, чтобы убирать грязь завалов. — печально отозвался хоббит, не ответив на прямой вопрос.

— Что ты такое говоришь? Право, дурной хоббит! — Торин начинал сердится. — Ты нужен мне! Всем нам. А кашеварить ты можешь сколько угодно на кухне, Бомбур с удовольствием пустит тебя. Нет, ты никуда не поедешь, пока на это не будет веских оснований. Вот эти стенания про отсутствие причин чтобы я больше не слышал. Вам не нужен повод, чтобы жить тут, мистер Бэггинс. И больше мы это обсуждать не будем. — Торин направил своего пони вперёд по тропе, показывая, что разговор окончен, не заметив полный надежды взгляд Бильбо.

Спустя ещë полчаса хоббит начал шмыгать покрасневшим носом и король решил поворачивать обратно, чтобы встретится с принцами и Двалином. По пути к месту встречи Бильбо подпрыгнул на пони.

— Смотри, Торин! Это же чага на дереве! Ценнейший гриб! О, Йаванна, Оин будет счастлив получить его в своей здравнице! Пошли скорее, сруби его! — восторженно воскликнул Бильбо и не сводя взгляда с заветного гриба, накинул поводья на ближайший сук.

Торин только срубил ножом некрасивый нарост на коре дерева и помог хоббиту аккуратно переложить его в полотняный мешочек, как недалеко послышался резкий кабаний визг. Перепуганные пони заржали и встали на дыбы, а пони Бильбо, которого тот плохо закрепил, в панике ускакал в сторону Эребора.

— Эй! Постой! Погоди! — мистер Бэггинс вылез из сугроба, держа мешочек с чагой в руках, и проводил серый круп растерянным взглядом.

— Плохо привязал? — хмыкнул король, выбираясь из сугроба следом. — Нестрашно. Пони найдет дорогу домой. А ты поедешь со мной. Зато есть хорошие новости, — хмыкнул Дубощит, — наши охотники где-то рядом.

Путь домой не занял много времени, но он показался Торину вечностью. Сев на пони, он подал руку хоббиту, который неловко лягнув ногами, залез в седло перед королём. Встретившись с охотниками, которым удалось подстрелить кабана, они направились во дворец.

Фили и Кили наперебой рассказывали, как они выслеживали добычу, слегка красуясь перед дядей, но Торин лишь сдержанно их похвалил. Его мысли занимал полурослик, покачивающийся перед ним в седле.

Короткий лисий полушубок заканчивался чуть ниже талии и половину дороги Торин был вынужден стараться не смотреть, как обтянутый коричневыми штанами пухлый зад прижимается к его плащу. Король-под-горой хмурился, не понимая, почему его так беспокоит эта мысль. Он не впервые вёз кого-то, но никогда прежде его не волновала длина одежды ездока.

Хоббит тоже явно был смущëн, о чëм говорили пылающие кончики ушей и опущенная голова, но вскоре холод вытеснил мысли о дискомфорте и Бильбо ощутимо задрожал, наверняка мечтая поскорее оказаться в тëплых покоях.

Торин с видом мученика возвёл глаза к небу и расстегнул свой плащ с меховым подбоем, укутывая им хоббита вместе с его лисьим полушубком так, что снаружи остался один нос и любопытные серые глаза.

— Спасибо, так намного лучше, Ваше Величество. — пролепетали откуда-то из меха, но Торин был несогласен. Если до этой попытки согреть дурного хоббита, который даже не носил сапог, Торин только видел, как его зад прижимается к нему, то теперь, распахнув свой плащ, он это чувствовал. Король ощущал, что Бильбо старается отстраниться, но изгиб седла не давал сделать это надолго, и незадачливый ездок съезжал обратно, утыкаясь поясницей в массивную бляшку ремня.

Держать поводья на весу оказалось не слишком удобно, и король привычно уместил руки по бокам. Вот только запястья теперь касались бëдер Бильбо, ощущая, как под плащом ритмично покачивается тело полурослика.

Добравшись до конюшни, Бильбо кубарем скатился с пони Торина и, что-то пробормотав про срочные дела, убежал к себе. Торин с облегчением выдохнул — какое-то наваждение. Всю дорогу ему казалось, что его беспокоило трение мягких и податливых ягодиц о собственную ширинку на завязках. Конечно, это бред. Ему показалось. Поездка как поездка.

***

Мистер Бэггинс сидел за столом в своих покоях и размышлял: влияют ли грустные мысли на искусство или нет.

Приехав вчера с Торином с охоты, он сказался очень занятым и поспешно удалился к себе. Почему-то было стыдно смотреть королю в глаза. Если бы он хорошо привязал поводья, пони бы не ускакал. И не пришлось бы садиться к Дубощиту в седло, чтобы всю дорогу…

А вот что «всю дорогу» Бильбо понять не мог. Мысли путались, перемешивались, как лежащие перед ним краски и не подлежали разделению на отдельные понятные части. Одно хоббит понимал точно — от большого и горячего тела Торина, что покачивалось сзади, ему стало тепло снаружи и жарко внутри.

Неожиданный стук в дверь заставил Бильбо вздрогнуть и вынырнуть из грустных мыслей.

— Открыто!

— Добрый вечер, мистер Бэггинс. Не заняты? — Король-под-горой заслонял своей широкой фигурой весь проход.

— Ох… привет. Привет, Торин. Да… Проходи, чувствуй себя как дома. Хотя, ты и есть дома. Вокруг же везде твой дом, правда? — нервно рассмеялся Бильбо, который не ожидал, что Дубощит запросто к нему придëт. Всë смущение от вчерашней поездки поднялось со дна души, куда хоббит так тщательно его запихал.

— Всë в порядке? — Торин присел рядом с Бильбо на стул, с торца письменного стола, и пытливо посмотрел в его лицо.

— Да, конечно! Всё хорошо! Лучше не бывает, как всегда. О чëм говорить. — отмахнулся Бильбо, стараясь выглядеть как можно беззаботнее и не обращать внимания на пристальный взгляд голубых глаз.

— Хм-м… Ладно. Допустим. А что ты делаешь?

— Рисую, — хмыкнул мистер Бэггинс, радуясь возможности ухватиться за нейтральную тему, — сегодня в библиотеку заходил Энель, подарил вот этот чудесный набор, — начал объяснять он, не замечая, каким опасным огнëм вспыхнули зрачки короля при упоминании эльфа, — смотри, тут белый шёлк и три вида красок, которые разводятся специальным способом. Говорят, когда краски высохнут, шëлк можно будет даже стирать, но рисунок останется на месте. Алхимики творят чудеса! Самый удачный способ нанести красивый и плавный узор — руками. Поэтому краску я развëл, руки испачкал, а вот рисунок не получается. Некрасиво. Мазня какая-то, наверное у меня руки не из того места растут. — грустно вздохнул хоббит и пошевелил в воздухе разноцветными пальцами.

— Дело не в руках, а в наборе. Небось, остроухий выменял у торговцев самый дешëвенький наборишко с неважной тканью и текущими красками. — неприязненно отозвался Торин, искоса посматривая на такой, бесспорно, оригинальный подарок.

Бильбо красноречиво посмотрел в лицо королю и ничего не сказал, но Дубощит его каким-то чудом понял.

— Ну ладно. Набор хорош. Даже очень. Если честно, я впервые такой вижу. Просто во всем нужна практика. Ты же и сам это понимаешь. Смотри, у тебя ещë два отреза ткани. Пусть первый будет пробным, а вот на втором или третьем, я уверен, у тебя получится красивая картина. Шейный платок потом сделаешь. — он улыбнулся, явно стараясь подбодрить полурослика.

— Он тебе не нравится. Энель. Почему? — поинтересовался Бильбо, ставя на пробу ещë одно пятно на белой ткани и наблюдая очередную кляксу.

— С чего ты взял? Просто он м-м-м… остроухий? И почему он постоянно крутится возле тебя? Как ни посмотрю, он всегда где-то рядом. — проворчал Торин.

— А ты часто смотришь на него? — глаза Бильбо смеялись.

— Нет, на тебя. В том смысле, что за Вами, господин взломщик, глаз да глаз нужен, чтобы Вы в неприятности не попали. — быстро поправился Король-под-горой.

Они помолчали, наблюдая за безуспешными попытками Бильбо изобразить что-то элегантное. Возможно, яркие жёлтый, синий и красный цвета сочетались между собой не так гармонично, как художнику бы хотелось.

— А что ты хотел, Торин? — вдруг опомнился Бильбо и вскинул на правителя внимательный взгляд.

— Тебя не было вчера не ужине. Эльф твой был, а тебя я не видел. Пришёл проверить, всë ли в порядке и не потерял ли ты аппетит. — объяснил Торин.

— Мне не хотелось выходить вчера. И Энель не мой, а общий, — Бильбо не заметил промелькнувшее облегчение в голубых глазах и продолжил, — а сегодня я ещë до ужина был на кухне, Бомбур накормил меня кашей. А потом снова вернулся сюда. Не хочу видеть толпу.

— Ну хорошо. Значит, всë в порядке, — неуверенно протянул Торин, и Бильбо показалось, что он на что-то решается, — хм-м… знаешь, сегодня из Эсгарота прислали часть груза торгового каравана с востока. Мне принесли одну вещь, но я решил отдать тебе. — с этими словами Дубощит достал из-за пазухи коробочку, отлитую из смолы, и открыл крышку.

— Что это? — глаза Бильбо зажглись интересом, вытесняя грустные мысли.

— Это засахаренный сушеный виноград. Они называют его изюмом. Я подумал, что ты скучаешь по сладкому, и пока мы ждём новые караваны, ты можешь попробовать изюм. Вдруг понравится. — неуверенно произнес Торин, словно стеснялся своего порыва.

— Пахнет вкусно, — вынес вердикт Бильбо, принюхавшись и посмотрел на свои испачканные краской руки, — ох, как хочется попробовать этот изюм, я только слышал о нëм! Но придëтся подождать. — и он с сожалением снова пошевелил красно-сине-жëлтыми пальцами.

***

— Я покормлю тебя. — неожиданно даже для самого себя произнëс Торин, не успев осознать, что это необдуманный поступок.

Мельком посмотрев в удивлëнные серые глаза, Торин храбро запустил большой и указательный пальцы в смоляную коробочку. Подцепив изюминку, обваленную в сахаре, он поднëс еë к губам Бильбо и ловко закинул в приоткрывшийся рот.

«Ну вот! И совсем не страшно». — успел подумать храбрый король прежде, чем посмотреть в ошарашенные глаза взломщика, которые по-прежнему выражали крайнюю степень удивления и чего-то ещё.

Не отвлекаясь от поставленной задачи, Дубощит подцепил ещë одну сушëную ягоду и протянул пальцы ко рту Бильбо, но тот не спешил открывать рот, таращась на короля. Торин хотел спросить, почему взломщик не хочет попробовать ещë, но голос внезапно пропал и он не придумал ничего лучше, чем провести лакомством по губам, оставляя на них кристаллики сахара. Мистер Бэггинс моргнул и приоткрыл рот, начав медленно жевать.

Дождавшись, пока Бильбо проглотит кисло-сладкое угощение, Торин подцепил третью ягоду, но уже был готов к тому, что взломщик не приоткроет рот. Не понимая, что это за игра, какие в ней правила и кто ведущий, Торин прикоснулся сморщенным изюмом к нижней губе и слегка оттянул еë вниз, прежде чем положить ягоду в рот. Замерев, Торин в оцепенении смотрел, как Бильбо прикрыл глаза, а его щëки окрасились в розовый, придавая чрезвычайно милый и невинный вид.

Забыв убрать пальцы от лица взломщика, Торин затаил дыхание, жадно рассматривая непорочное безбородое мальчишеское лицо, несколько веснушек на носу и выступившую испарину над верхней губой.

Проглотив, Бильбо распахнул потемневшие глаза и впился взглядом в короля.

— Вкусно? — хрипло спросил Торин, чувствуя, как кровь загустела в венах, приковывая его к месту.

— Очень. — выдохнул мистер Бэггинс и, не отводя взгляда от голубых глаз, облизал губы, собирая крупинки сахара.

Время остановилось. Бильбо вновь прикрыл глаза, а Торин тяжело сглотнул. Через секунду он уже стоял на ногах, отбросив коробочку с изюмом, как ядовитую змею, а затем нетвëрдой походкой направился к двери.

— Прости. Мне надо… меня ждут. Прости, Бильбо. — выдавил он и аккуратно прикрыл за собой дверь.

Вихрем добравшись до своих покоев на этом же уровне, он захлопнул за собой дверь и с рыком ударил в стену кулаком, сдирая кожу на костяшках. Боль немного отрезвила, но, похоже, не до конца, потому что Король-под-горой поднес ладонь к лицу и, прикрыв глаза, прикусил подушечку пальца, которой несколько секунд назад касался губ Бильбо. Кожа была сладкой и едва пахла изюмом.

Комментарий к Часть 2. Дар каравана с востока

Спасибо за прочтение 🤗

========== Часть 3. Ты же и сам всë знаешь ==========

Торин пытался понять, что это было, все последующие дни. Конечно, он не был настолько наивен и сразу понял, что его тело и душу скрутило желание смять губы Бильбо в поцелуе, но почему так получилось?

Ведь это мистер Бэггинс. Участник их отряда. Он столько всего с ними вытерпел, что их просто не может тянуть друг к другу. Хотя про взаимное притяжение было слишком громко сказано. В свои желания Торин уверовал сразу, как отошёл от шока, а вот в реакции Бильбо уверен не был. В конце концов, именно король кормил сладостями своего взломщика, откровенно интимно проводя изюмом по губам, а тот лишь послушно жевал вкусное лакомство. Мистер Бэггинс никак себя не скомпрометировал. Угостили — съел. Спросили вкусно ли — ответил. Наверное, предложи ему в тот момент добавки — кивнул бы головой.

Торин горестно застонал, закрыв глаза. Он планировал чуть позже жениться на благородных кровей гномке, которая родит ему прекрасных наследников. Если с гномкой не получится, то хотя бы встретить достойного гнома, который станет верным другом, соратником и любовником. Но хоббит?! Хотя другом и соратником он уже стал, дело за малым. Торин фыркнул в бороду.

Нет, показалось. Ему определенно показалось. Перемена погоды, положение звёзд, южный ветер, древнее проклятье, долгое воздержание и ядовитые пары́ от изобретëнных алхимиками красок — всë что угодно, которое может объяснить то, что ему просто показалось.

***

Словно подтверждая, что тем вечером желание действительно просто померещилось, Бильбо как ни в чем не бывало заявился на ужин. В компании Энеля, что заставило Торина скрипнуть зубами. Поведение Бильбо ничем не отличалось, кроме единственного взгляда, которым они обменялись в начале вечера. Пристально посмотрев на Торина, хоббит грустно вздохнул и отвёл взгляд. Оставшийся вечер Бильбо общался только с Энелем и не обращал на короля никакого внимания, сколько бы тот не старался поймать взгляд серых глаз.

***

Желая отвлечься от глупых мыслей, Торин сосредоточился на работе, засиживаясь допоздна над документами с Балином и подгоняя на рассвете зевающих племянников, которых гнал в зал, муштруя вместо Двалина. Фили и Кили ныли и жаловались на требовательность дяди, но проснувшись, полностью отдавались тренировкам, азартно гикая друг на друга.

В течение дня Королю-под-горой удавалось забыть о том, как его манили тонкиегубы с крошками сахара, но стоило увидеть радостно болтающего хоббита в общем зале, где он, активно орудуя ложкой, со вкусом ужинал, как все непрошенные мысли возвращались вновь.

Словно издеваясь, Бильбо не обращал на Торина никакого внимания, только изредка сталкиваясь взглядом, мимоходом кивал ему, как и любому другому гному в знак приветствия. Торин бесился от такого равнодушия. Он не хотел быть просто рядовым гномом для взломщика.

Зато со своим драгоценным Энелем хоббит проводил слишком много времени. Они вместе заявлялись на ужины, танцевали, а в редкие выходные прогуливались по горе. Дубощит считал такое общение неправильным, непозволительным и попросту опасным для полурослика. Точно объяснить суть своих претензий он не мог, но вспыльчивому гному своих подозрений было достаточно.

За несколько недель Торин извëл себя самокопаниями и решил просто поговорить. Ведь они друзья. Нужно просто всë выяснить, чтобы прекратить это мучительное игнорирование.

***

Бильбо поправил мешающую прядь волос и оставил на щеке белый мучной след. Он пыхтел, замешивая упругое тесто в большом металлическом тазу, и подливал побольше масла, чтобы оно не липло к рукам.

Когда вчера случайно выяснилось, что на следующий день у Бомбура день рождения, Бильбо с радостью вызвался организовать именинный пирог. И пусть малинового варенья для начинки имелось всего пара банок, а значит всем достанется лишь по крошечному кусочку, зато это будет самый настоящий праздничный пирог! И отличная возможность погрузиться в приятное занятие, чтобы перестать хоть на время думать о том эпизоде с изюмом.

Бильбо вздохнул. Когда Торин предложил его покормить и сунул в рот первую ягодку, мистер Бэггинс очень удивился. Конечно, Дубощит король и заботится о своём народе, но чтобы кормить хоббита с рук?! Но когда второй порцией лакомства Торин провёл по губам, завороженно смотря за своими действиями, Бильбо стало жарко. Он почувствовал себя маленьким беззащитным кроликом перед большим и опасным хищником и третья изюминка, которой король оттянул нижнюю губу, только усилила эти впечатления, заставив взломщика совсем потеряться в своих эмоциях и ощущениях; он был счастлив, когда Дубощит стремительно покинул его комнату, иначе неизвестно, чем бы это закончилось.

Каждый раз, когда бедный мистер Бэггинс вспоминал об этом, волна внутреннего трепета пробегала по его сущности, заставляя сладко мечтать, что было бы, если король не ушëл. Безусловно, Бильбо слышал о парах, состоящих из мужчин, но никогда не задумывался об этом. А теперь, пожалуйста, поучаствуйте в мокрых фантазиях.

Всё время с того вечера Бильбо целыми днями пытался отвлечься, с головой погружаясь в списки и помогая Ори сортировать и реставрировать книги. Вечерами, рассказывая Энелю о быте хоббитов и слушая мелодичные стихи на синдарине, он тщательно следил за тем, чтобы не бросить на Торина лишний взгляд. А перед сном, погасив свечи, Бильбо брал изюм и, вдыхая тонкий запах, водил по своим губам так, как это делал король. Получалось и вполовину не так хорошо, но изюм был по-прежнему вкусный, и баночка быстро опустела.

Бильбо вздохнул, накрыл замешанное тесто полотенцем и услышал за спиной тяжëлые шаги.

— Здравствуй. — хмуро поздоровался Торин, кинув недовольный взгляд на новоявленного повара, словно тот уже чем-то провинился.

Бильбо закусил губу. Он ни в чём не виноват, и не позволит королю срывать на себе своё плохое настроение.

— Здравствуйте, Ваше Величество. — процедил он, не поворачивая головы и кажется, Торин опешил от такого тона.

— Бильбо? Всё в порядке?

— Лучше не бывает. — дерзнул интонацией взломщик, вскидывая подбородок.

— Я хотел поговорить. Насчёт прошлого раза.

— А что насчёт прошлого раза? — Бильбо тщательно прятал глаза, хлопоча на столе. Рассовал утварь по местам, надеясь, что Бомбур потом разберëтся, куда и что он в панике запихал, вытер остатки муки со стола, сполоснул тряпочку, вытер руки.

— Ничего. Я и хотел сказать, что ничего не было. Просто… просто ничего. — пробормотал Торин, растеряв свою уверенность.

— Ага. Ты пришёл мне сказать, что в какой-то прошлый раз просто ничего не было. Понятно.– выгнул бровь хоббит, намекая, что ему ни черта не понятно, но уже обидно.

— Знаешь, мне сказали, что ты здесь, и я шëл сюда с целой речью. Не знаю, куда всë делось. — неожиданно признался Торин и хоббит увидел, как он запустил руку в волосы. У Бильбо ëкнуло в груди от такого беспомощного движения и он улыбнулся.

— Значит, это были не те слова, которые надо произносить сегодня. Бывает. Вот Энель говорит, что…

— Энель то, Энель сë! — вдруг раздражëнно перебил король, скривившись. — Ты говоришь только о нëм, словно вокруг больше никого нет! Что у тебя с этим остроухим? — Бильбо показалось, что он расслышал волчье рычание в этом голосе, но прошли те времена, когда он падал в обморок от страха.

— Я не обязан перед вами отчитываться, Ваше Величество! — мгновенно вспыхнул взломщик подобно пороху. — О ком хочу, о том и говорю! О ком хочу, о том и думаю! Вам-то какое дело?

Торин пошатнулся, как от невидимого толчка в грудь. Отвернувшись от тяжело дышащего хоббита, король налил из стоящего рядом кувшина стакан воды и жадно его осушил.

— Ты прав. Мне нет никакого дела. — глухо произнёс он, со стуком ставя стакан обратно. — Прости, я погорячился. Сам не знаю, что на меня нашло. Мы же друзья? — король развернулся и приблизился к Бильбо.

— О чём ты говоришь? Конечно, мы друзья. — пробормотал Бильбо, чувствуя, как его снова начинает потряхивать от близости Торина, который подошёл почти вплотную.

— Мне всегда нравились волосы хоббитов. Ваши кудряшки выглядят так… трогательно. — неожиданно выдал Торин и запустил ширкую мозолистую ладонь в пряди взломщика, заставляя его откинуть голову.

— Ты видел много хоббитов? — выдохнул мистер Бэггинс, понимая, что ещë немного и он станет последним глупцом.

— Нет. Ты первый. — хрипнул Дубощит и провëл пальцами по коже головы, рассылая от затылка и ушей до колен армию мурашек.

— Торин… не надо. — выдохнул Бильбо онемевшими губами и почувствовал, как волна трепета окатила его тело.

— Не знал, что я неприятен тебе до дрожи. — произнёс Король-под-горой отстраняясь и, резко развернувшись, покинул кухню, не дав взломщику даже пискнуть в своë оправдание.

Бильбо остался один, понимая, что Торин приходил совсем не за тем, что получилось.

***

Оказывается, можно поругаться, не ругаясь. Именно это происходило между Торином и Бильбо. Дубощит старался игнорировать взломщика и не вспоминать о нëм лишний раз, но как это могло получаться, если тот, словно нарочно, постоянно мельтешил перед глазами? Причём, видимо, стараясь специально разозлить короля ещë сильнее, Бильбо вообще не ходил в одиночку. Его везде сопровождал довольный Энель.

Наглый остроухий, казалось, специально демонстрировал Торину что тот для хоббита никто, а он, Энель, его друг, опора и даже больше. Заходя вместе в зал, эльф придерживал Бильбо за руку. Сидя за столом, заботливо подкладывал на тарелку лучшие куски и подливал воды. Стараясь расшевелить поникшего взломщика, удерживал его за руку и увлекал в танцы, кружа начинающего улыбаться хоббита по залу. А под конец рабочего дня заходил за взломщиком в библиотеку, чтобы проводить его в покои, и чем они там занимались, охране узнать не удалось. Торин сходил с ума, отворачиваясь от этой пары и всё равно видел их, даже если прикрывал веки.

Ему казалось, что если бы за мистером Бэггинсом начал ухаживать кто-то другой, допустим, хороший гном, Торин не был бы против. Конечно, всё дело в эльфе. Скажем, если бы ухаживать начал Дори. Хотя нет, он стар для Бильбо. Или Ори. Но он слишком молод. Или Бофур. Да, с Бофуром мистеру Бэггинсу было бы надёжно. Торин прикрыл глаза, представив своего друга и своего… полурослика вместе и зарычал от бессильной ярости. Бофур тоже не подходил Бильбо, только объективных причин не было. Не подходил и всë! Король сгорал от своего желания и ревности, но снаружи оставался холодным и казалось, маска равнодушия превращается в камень.

Поздним вечером, уже после ужина, промучавшись больше недели от своих чувств, Торин, сам не понимая как, забрëл в библиотеку. В этот час там никого не должно быть, и Дубощит решил взять что-то почитать, надеясь отвлечься. Но едва он подошёл к слабо освещëнным стеллажам, как услышал негромкие голоса.

— Вот так, правильно. Чувствуешь губами, какой он тëплый? — спросил Энель и в ответ раздалось согласное мычание взломщика. — А теперь проведи вот тут языком и возьми его в рот, только осторожно. Та-ак, молодец! А теперь зажми пальцами вот тут, смотри, и тихонько выдохни!

Лицо Торина побелело от шока и ярости. Не уберёг! Этот мерзкий, ничтожный остроухий учит его Бильбо… Дальше король подумать не успел, потому что преодолев разделявшие их стеллажи, гулко топая сапогами и абсолютно не скрываясь, завернул за угол и увидел воркующую парочку.

— Что тут происходит?! — прорычал яростно король, жалея лишь, что у него нет с собой Оркриста, чтобы срубить голову эльфа, который посмел посягнуть на Бильбо.

— Добрый вечер, Ваше Величество. — холодно произнёс Энель и отодвинулся от хоббита, который замер испуганным кроликом со свирелью возле губ.

Торин смотрел на этих двоих, которые сидели на полу, к счастью, абсолютно одетые и, видимо, проходили урок по духовому инструменту. Однако, Торин был уверен, что эльф только и ждал случая, чтобы поцеловать и не только его неопытного взломщика.

— Я спросил, что тут происходит. — уже спокойнее прошипел Торин, сверля обоих подозрительным взглядом.

— Я учу Бильбо игре на свирели. Сейчас рассказывал, как правильно держать мундштук, если Вы до сих пор не поняли, Ваше Величество, — надменно процедил Энель, холодно смотря на клокотавшего от злобы Дубощита, — хотя я не понимаю, почему мы должны перед Вами отчитываться. Учиться музыке не запрещено. — тонкие губы изогнулись в ехидной усмешке.

— Не смей мне дерзить, щенок! — прошипел Торин, вновь вспомнив о мече.

— Вам напомнить, на сколько столетий я Вас старше? — хмыкнул эльф, не теряя контроль и Торин подумал, как нелепо он сам выглядит перед полуросликом, который широко распахнув глаза прижимал к груди несчастную свирель.

— Кхм-кхм… Библиотека — не место для занятий музыкой, Энель. В следующий раз выберите другое помещение, — голос короля приобрёл привычное спокойствие, — а сейчас мистер Бэггинс срочно нужен мне для обсуждения некоторых вопросов. Я прошу вас оставить нас, Энель. — равнодушно произнёс Дубощит и сделал шаг в сторону, намекая на выход.

Эльф уже приготовился возразить, как Бильбо положил ему руку на плечо, не заметив, как вспыхнули при этом глаза Торина и тихонько произнес:

— Всё в порядке. Правда. Увидимся и продолжим завтра. Мне кажется, у меня начало получаться. — слабо улыбнулся Бильбо и поднялся на ноги вместе с Энелем.

Эльф прикоснулся ладонью к плечу хоббита, чуть сжав пальцы, коротко кивнул королю на прощанье, скривив губы в ухмылке, и грациозно выпорхнул за дверь. Торин и Бильбо остались в абсолютной тишине.

— Что ты хотел со мной обсудить? — угрюмо спросил хоббит, рассматривая деревянную свирель в своих руках, и Дубощит почувствовал себя истеричной гномкой. Ворвался, наорал, разогнал… Для чего?

— Бильбо, прости за всë это. Я думал, тут никого нет. Хотел взять книгу, но услышал вас и подумал… Я подумал что вы… — замялся Торин, смутившись своей порочности, но Бильбо только хлопал глазами, явно не понимая, о чем идет речь. — Я подумал, что вы любовники. — отрубил Торин и выпрямился, приготовившись к буре негодования и не ошибся.

— Че-его? — протянул Бильбо, — Какие любовники, Торин? Энель мой друг! И я ему д-друг! И ничем таким мы никогда не з-занимались, как ты мог такое подумать! — задохнулся от возмущения хоббит, начиная слегка заикаться от волнения.

— Ты просто не видишь, как он въëтся вокруг тебя! — снова закипел Торин и сделал шаг навстречу. Ему хотелось встряхнуть полурослика, чтобы тот понял, о чëм ему говорят. — Он же постоянно крутится рядом и глаз с тебя не сводит!

— А ты уверен, что мы говорим именно о нём? — закричал хоббит, подскочив к королю.

— Бильбо! Я беспокоюсь о тебе, — удивленный отпором пробормотал Торин, уходя от ответа, — я же твой друг… Хотя о чëм это я? Я помню, как ты содрогнулся от отвращения. — горько закончил Дубощит, вспоминая дрожь Бильбо на кухне. — Простите, мастер-взломщик. Я постараюсь больше не досаждать вам. — Торин совсем запутался и хотел остаться один.

— Торин! Ты не противен мне! С чего ты вообще взял эту глупость? Это не от отвращения! Наоборот, я… — Бильбо осëкся и захлопнул рот, но король уже оказался рядом, надеясь на продолжение.

— Это правда? — напряжённо спросил он, приближая своё лицо и пристально заглядывая в глаза.

— Что ты мне не противен? Ну конечно, правда, Торин. — слабо выдохнул хоббит, утопая в голубых глазах напротив, и гулко сглотнул.

Дубощит сделал последний шаг навстречу и обхватил широкими ладонями личико хоббита. Взгляд нежно прошëлся по лицу и остановился на губах, которые хоббит быстро облизнул. На лице Короля-под-горой проявилось мучительное выражение.

— Они сладкие? — хрипло спросил он, поглаживая щëки подушечками пальцев.

— Кто? — выдохнул Бильбо, теряя нить разговора.

— Твои губы. Они сладкие? Я не могу перестать о них думать. И о кристаллах сахара, которые я на них оставил. Чем ты опоил меня, Бильбо? — хрипло прошептал Торин, не отводя взгляд от приоткрывшегося рта и приближая своё лицо ближе. В последний момент он смог взять себя в руки и вместо поцелуя прижаться лбом ко лбу Бильбо, зажмурив глаза. — Прости, — выдавил он и замер не шевелясь, — в последнее время я просто теряю разум рядом с тобой.

— Я не опаивал тебя, Торин. Мне нет смысла этого делать. Ты король, правитель Эребора. А я… я хоббит из Шира. Это всë равно всё бессмысленно, — с тоской произнес Бильбо стараясь, чтобы его голос не дрожал, — Король не сможет быть с хоббитом. Ты же и сам всë знаешь. — тихо закончил он и, мягко освободившись, бесшумно вышел из библиотеки.

Комментарий к Часть 3. Ты же и сам всë знаешь

Спасибо за прочтение 🤗

========== Часть 4. Две отличные новости ==========

— Торин? Ты тут? А я тебя ищу, говорили ты был в конюшнях. — в кабинет зашёл седобородый Балин, удерживая в руках толстую сшивку документов.

— Ты что-то хотел? — король Эребора был чрезвычайно задумчив, погрузившись в свои думы перед полыхающим камином. Хорошо, что запасов угля у них было с избытком, в отличие от еды и вкусных напитков.

Прошедшие дни Торин много думал о том, что сказал ему Бильбо, и жалел, каким ревнивым глупцом он себя выставил. Каждый раз, увидев в галереях долговязую фигуру эльфа и спешащего рядом хоббита, Дубощит стискивал свои похожие на молоты кулаки, но больше не позволял своим эмоциям взять верх. Он и так наговорил достаточно.

— Отличная весть, Торин! Даже две! — Балин радостно улыбался и было видно, что ему не терпится поделиться новостями. Дождавшись заинтересованного королевского взгляда, старый гном радостно продолжил, — На подходе уже череда караванов! Мы, в общем-то, давно знали, что они выдвинулись, но возможность нападения остатков орков была велика, ты же знаешь. Однако, им удалось преодолеть этот путь и через несколько дней наши запасы восполнятся, а в Эребор приедут новые мастера!

— Да, это и правда чудесная новость, — согласился Дубощит, на время откладывая мысли о взломщике, — а вторая?

— Ну, вторая должна тебе показаться ещë лучше первой! — улыбнулся в раздвоëнную бороду Балин. — Прилетел ворон от Даина. К нам едут гости! В числе прочих его кузина, леди Вива. Ты должен еë помнить. — хитро блеснул глазами советник.

— Вива? Это было очень давно. Я был молод, горяч и глуп, поэтому не стоит это обсуждать. И зачем они едут? Рановато для гостей, Эребор ещë не готов. — Торин вновь перевёл взгляд на камин, любуясь языками пламени.

— Что-то мало энтузиазма, Торин! — Балин присел на соседнее кресло, отложив сшивку документов на столик. — Она едет чтобы выйти замуж.

— Вот как? Счастлив за неë. А почему в Эреборе? — Дубощит недоуменно посмотрел на старшего друга, который не удержался от того, чтобы закатить глаза.

— Потому что она выходит замуж за тебя, Торин. Поздравляю! — интонация советника возвысилась, в ожидании радостной реакции, но пока ничего подобного не было.

— В каком смысле за меня? Я не хочу жениться. Не сейчас. Что за вздор, Балин? — Торин не знал: хмуриться или рассмеяться над наивностью желающей оказаться королевой Вивы.

— Боюсь, это не вздор. Это желание совета кланов. Ты король, Торин. У тебя должна быть королева. Если бы она когда-нибудь была, но скончалась, то не было бы такого давления. А ты, по сути, только занял престол и другие желают гарант стабильности. — Балин развёл руками, показывая, что он тут не причём.

— Какой гарант? — Торин раздраженно хмыкнул, — ты же еë помнишь? Смазлива, но тупа, как пробка, и согласная на всë за самоцветы. Сомневаюсь, что с годами еë милую головку наполнили какие-нибудь мысли, вместо уверенности в своей исключительности. Мне не нужна такая жена! Впереди долгий путь восстановления нашего дома, Балин! О какой женитьбе может идти речь?

— Кланы настаивают, Торин. Тем более, это традиция. Других кандидаток, подходящих по статусу и возрасту, нет. Тебе придется согласиться, иначе на нас могут пойти войной и попытаться отнять Одинокую.

— Пусть идут! Мы дадим отпор! — рявкнул Торин, хлопнув ладонью по колену.

— И ты позволишь своим гномам, только начинающим оправляться от битвы за Эребор, воевать с другими кланами только из-за того, что не хочешь видеть в своей постели симпатичную гномку? — вкрадчиво поинтересовался Балин, склонив голову. — В женитьбе нет ничего страшного, Торин. Подумай над этим и спокойно прими обстоятельства. Ты король. У тебя нет права выбора. — с грустью закончил советник и, тяжело поднявшись с места, вышел из кабинета, оставив Торина наедине с пламенем камина.

***

— Ой, девочки, кажется, мы подъезжаем. Надеюсь, приём после тяжëлого пути будет достойный. — капризно протянула Вива, выглядывая в окошко повозки.

Окружающие еë служанки согласно завздыхали, поправляя своей госпоже платье с рюшами.

— Хочется верить, что этот Торин перестал быть таким мужланом и начал понимать, как ухаживать за дамой из высшего общества. — протянула Вива, которая успела изрядно соскучиться в дороге и хотела поделиться опасениями, да и просто перемыть кому-то кости.

— Ой, ваше сиятельство, а расскажите? — захлопали в ладоши также скучающие служанки. — Совсем-совсем мужлан? Говорят, его величество обладает выдающимися талантами! Ну-у… Вы понимаете…

— Ну, девочки, я скажу вам так: посмотреть там действительно есть на что — еë тон стал снисходителен. Но есть ли от этого прок, когда гном не дарит своей половине подарки, в которых и есть вся любовь? Танцы, звёзды и нежные поцелуи это, конечно, хорошо. Но поцелуем платье не украсить. Вы со мной согласны? — Вива довольно прикрыла глаза, слушая горячие заверения в собственной правоте. — Ну ничего. Скоро тут всë будет моë. Уж я-то смогу распоряжаться казной так, как нужно. Все мужчины думают одним местом. — красивые карие глаза полыхнули рыжими искрами во мраке повозки.

***

— Еë сиятельство, леди В-вива с сопровождением! — чуть заикнувшись от волнения, громко представил вошедших в зал Ори и сидящие за столом притихли, рассматривая нарядно одетую толпу, в центре которой вышагивала та самая леди Вива.

Несвойственная для гномов талия, появившаяся за счёт тугой утяжки корсетом, шëлковое розовое платье, пышные юбки которого усыпаны самоцветами, породистые черты лица, аккуратная каштановая бородка и сложно закрученная высокая прическа — именно так выглядели модницы гномьего мира. Пёстрая стайка служанок, которые опустив глаза в пол семенили за своей госпожой, выглядели попроще и поскромнее.

— Леди Вива, я рад приветствовать вас в своём замке. Прошу к столу! Вы у нас сегодня почëтная гостья, но простите, в эти сложные времена мы не можем позволить себе богатый пир. — Торину, которому очень не нравилась вся эта ситуация, вообще не хотелось сегодня выходить из покоев. Однако, поступить так он не мог и ограничился тем, что не вышел встречать гостей, сославшись на занятость и отправив вместо себя Балина.

Вечером Дубощит долго пытался найти Бильбо, чтобы поговорить. Несмотря на то, что Кили заверял, что несколько минут назад тот был в своих покоях, внутри Торин никого не нашёл. То ли Бильбо успел уйти, то ли, как по волшебству, стал невидимкой.

— Благодарю за приглашение, Торин. Дорога была не из лёгких, поэтому мы благодарны за отдых, — смущëнно произнесла кузина Даина, скромно опустив очи в пол, и уже без стеснения обратилась к молчащему Двалину, — Любезный, освободите место. Я хочу сидеть рядом с королём.

Военачальник поперхнулся и, не смотря на нахмурившегося Торина, взяв в руки тарелку, вышел из-за стола. Вива спокойно уселась на освободившееся место и оглянулась в поисках слуги.

Торин, приподняв брови, с лёгкой брезгливостью наблюдал за избалованной дамочкой.

— О, Махал, у вас всегда такие медлительные слуги? И кстати, надо убрать этого заику из глашатаев. — капризно протянула она, но сориентировавшиеся подданные уже принесли тарелки с бобовой кашей и кружки с пивом и отваром брусники, которые проворно расставляли между дорогих гостей.

— Это что? — брезгливо спросила Вива, ткнув аккуратным ноготком в кусок сливочного масла, тающего на бобах.

— Это каша, — услужливо подсказал Балин, обращаясь к дамочке через сжавшего зубы и недобро прищурившегося Торина, — извольте видеть, даже с кусочком редкого нынче сливочного масла. Ваше сиятельство, в Эреборе только идут восстановительные работы и, хотя голод нам не грозит, возникла проблема с продовольствием. Но уверяю Вас, через день-два подойдут торговые караваны и мы устроим настоящий пир в Вашу честь.

— Хорошо бы. Потому что я и мои девочки не смогут есть… это, — скривившись, она покосилась на довольно вкусно пахнущую кашу, — у нас в Железных Холмах подают жареных куропаток, фаршированных зайчиков, свинину с баклажанами, запеченные огромные рыбы, облитые лимонным соком, фрукты в желе, цветные леденцы, лимонад и многое другое, а не кашу, которую едят только бедняки. Зачем было приглашать гостей, если вы нищие? — протянула она с подозрением.

— А мы вас не приглашали и уж тем более не держим. — процедил Торин, смотря перед собой.

— Ваше сиятельство, не обижайте нас. Мы не нищие. Наша казна полна, как никогда, — снова вклинился Балин, сглаживая острые углы разговора, — просто небольшие издержки после битвы. Понимаю, вам будет нелегко, ведь у нас остались только злаки, а овощей и фруктов мы не видели очень давно, но совсем скоро это закончится. Мы не ждали вас так скоро, но очень, очень рады! Видеть вас после всех наших горестей — настоящее счастье!

— Ах, ну да, дракон, — небрежно махнула рукой Вива, — безусловно, давно пора было отсюда вышвырнуть эту ящерицу. Да даже и пускать не стоило. — пожала она плечами, разочарованно заглядывая в кружку с брусничным отваром, ожидая увидеть там, видимо, лимонад.

Торин начал медленно к ней разворачиваться всем корпусом, но Балин положил ему на плечо морщинистую ладонь, успокаивая, и начал ласково расспрашивать кузину Даина про тяготы пути.

— Говоришь, если мне жениться, а потом жена случайно умрёт — это устроит совет кланов? — негромко, но выразительно спросил король у Балина чуть позже.

— Торин, дай девочке время обжиться. Я уверен, всё будет хорошо. — мягко заметил советник.

***

— Бильбо? К тебе можно? — хоббит вздрогнул от стука в дверь и поднял голову от книги.

— Торин? Конечно, заходи. — улыбнулся взломщик, откладывая книгу совсем и пряча сразу вспотевшие пальцы в карманы жилета.

После их разговора в библиотеке пару недель назад, когда Торин едва не поцеловал полурослика, оба делали вид, что ничего не было, и они по-прежнему добрые друзья.

Ночами хоббит сворачивался клубочком, крепко обхватывая себя руками и позволял себе немного помечтать. Иногда эти мечты оканчивались быстрыми ласками под одеялом и тихими стонами, а иногда горькими слезами и опухшим с утра лицом. Но днëм Бильбо стойко держался и старался вести себя как обычно, всë чаще задумываясь о том, чтобы уехать весной в Шир.

— Ты что-то хотел?

— Нет. Я просто так. Направлялся к себе после ужина и решил зайти. — проговорил король, тихонько закрывая за собой дверь и присаживаясь к Бильбо с торца стола, как в прошлый раз, когда кормил его изюмом.

— Я видел, сегодня приехали гости? Леди Вива с сопровождением. — осторожно заметил Бильбо, всматриваясь в осунувшееся лицо короля.

— Да уж. Тебе повезло, что ты не слышал еë речи, — скривился Торин, — заявила, что давно нужно было выгнать из Эребора зелёную ящерицу, а бобовая каша — недостойная для неë еда.

— Она далеко жила и не видела того, что видели мы, — тихо и немного грустно рассмеялся Бильбо, — откуда она может знать, с каким жутким рëвом Смауг рухнул в озеро и как мы голодали в Лихолесье? Прости ей это неведение. — мягко предложил Бильбо и неожиданно накрыл своей ладошкой руку Торина. Не успел король перевернуть ладонь, чтобы сжать пальцы полурослика в ответ, как тот отдëрнул руку, чтобы выровнять по углу стола книгу, передвинуть чернильницу и потереть невидимое глазу пятнышко на столешнице.

Торин вздохнул и, вытащив из-за пазухи крепкое красное яблоко, протянул его Хоббиту.

— Ого! Спасибо, Торин! Где ты его взял? Оно огр-о-омное. — восхищëнно протянул Бильбо, сверкая глазами, а Торин отогнал непрошенные мысли, при каких других обстоятельства полурослик мог бы сказать нечто подобное.

— Купил последнее лакомство у уезжающих купцов. За два рубина. Только не делись с остроухим, ешь сам. — попросил Торин.

— Ладно. Ты не подумай, я же не голодаю! Всë хорошо, просто хочется иногда чего-то такого… Ох, как оно пахнет! Летом… Хочешь попробовать? — увидев отрицательное покачивание головой, хоббит мечтательно прикрыл глаза, вдыхая свежий аромат, и с хрустом впился в красный глянцевый бок. Он грыз ароматное яблоко, слизывая с губ сладкий сок, и не видел голодного взгляда, которым смотрел на него король.

— Спокойной ночи, Бильбо. — тихо произнес Торин и вышел из покоев.

— Спасибо, Торин! — успел крикнуть полурослик до того, как дверь закрылась.

Комментарий к Часть 4. Две отличные новости

Спасибо за прочтение 🤗

========== Часть 5. Сосновые иглы с колотым льдом ==========

Через два дня в Эсгарот, а следом и в Эребор, дошли торговые караваны, которые привезли с собой долгожданные продукты, приправы, ткани и различные вещицы.

Жители Одинокой с радостным гулом встретили ужин из жареной картошки с курицей, рыбных пирогов и хмельного пива. И даже Вива, манерно оттопырив мизинчик, попробовала кусочек птицы. При этом она оповестила всех в округе, что много кушать нельзя, если гномка хочет сберечь фигуру. На эти слова и гномы, и люди, долгое время питавшиееся весьма однообразно, лишь хмыкали. А те из них, кто хоть раз в жизни голодал, украдкой бросали на гостью откровенно неприязненные взгляды.

После вкусного ужина, по просьбе Балина, все члены компании собрались в рабочем кабинете Торина, чтобы в дружеской обстановке выпить глинтвейна и рассказать Виве и еë спутницам о своём походе.

Королю было безразлично, знает она подробности или нет, но если не организовывать культурную программу, то кузина Даина начинала уделять внимание самому Торину, планируя детали их свадьбы, а это было неприятно.

Бильбо немного опоздал на встречу и, прокравшись мимо уже усевшихся гномов, тихонько присел на свободное место неподалёку от Торина. Протянув руку, он взял себе кружку с горячим пряным напитком и с удовольствием слушал как Балин неспеша, словно сказку, рассказывает об их приключении. Другие члены компании совсем редко вставляли свои комментарии, не желая прерывать плавную речь советника.

Перед их глазами вновь представали широкие равнины и поля, «капустный» ужин у Элронда, битва каменных великанов и смертельно опасное пламя Смауга. Бильбо с лëгкой ностальгией вспоминал их путешествие и наслаждался глинтвейном. Особенно вкусными оказались горьковатые ягоды калины, которые приятно оттеняли сладкую терпкость вина.

— Как хорошо, что ваши невзгоды закончились! — с чувством заявила Вива, но Бильбо, украдкой улыбнувшись, почему то подумал, что она имела в виду длину рассказа Балина. — Хорошо, что всë закончилось, и вы всë успели, ведь теперь на это совершенно не будет времени. Когда мы с Торином поженимся, у вас уже не будет…

— Вы женитесь? — Бильбо и сам не успел поразиться этой новости, как кто-то перебил невесту короля. Судя по тому, что все уставились на Бильбо, который скромно держал в ладонях кружку, он понял, что спросил он сам.

— Ну да, мастер-взломщик. Кажется, Бильбо? А Торин что, разве не говорил? Вот скрытник! — она жеманно захихикала и шутливо хлестнула сидящего рядом жениха по руке веером. У Дубощита сделался такой вид, что вся компания притихла, мечтая оказаться подальше от разозлëнного узбада, но Вива словно ничего не замечала.

— Что ж… это отличная новость. Поздравляю. Брак — это прекрасно. — криво улыбнувшись произнес Бильбо. Он старался не обращать внимания на ноющую боль внутри груди. — Надеюсь, ваша любовь проживет долгие годы. Да, именно так. Счастья вам, Ваше Величество. Горько! — Бильбо и сам понимал, что пора замолчать, а лучше вообще уйти, но не мог перестать молоть чушь.

— Какое «горько», мастер-взломщик? Мы же ещë не на свадьбе. — вспыхнула от удовольствия Вива.

— А разве для настоящей любви это важно? — хмыкнул Бильбо. — Давайте, засвидетельствуйте перед самыми близкими свои чувства. — сказал он, смотря Торину в глаза.

— Ты правда хочешь, чтобы я поцеловал еë, дурной полурослик? — тихо спросил Торин, гневно раздув ноздри и сверкнув глазами. Он говорил о Виве так, словно еë тут не было, но, кажется, ему было все равно.

Гномы сидели в полной тишине, переводя настороженные взгляды с узбада на хоббита. Атмосфера из дружеской превратилась в напряжëнную, чего простые и весëлые гномы очень не любили.

— Я хочу… То есть мы все хотим, чтобы вы были счастливы, Ваше Величество. Так поцелуйте же свою возлюбленную. — горько усмехнулся Бильбо, чувствуя какое-то извращëнное удовольствие от того, что сам себя мучает.

Не отводя озлобленный взгляд от серых глаз, Торин грубо ухватил пискнувшую невесту за плечи и притянул к себе, накрывая еë губы небрежным и неподвижным поцелуем. Гномы зашумели, радуясь за узбада, и начали стукаться в честь этого кружками, щедро выплескивая горячее вино. Со всех сторон слышались одобряющие вопли и хлопки кулаками по дубовой столешнице, но Дубощит, не отрываясь, смотрел в глаза хоббита, которые ошарашенно моргнули, а потом стали медленно наливаться слезами.

Бильбо смотрел на расплывающийся силуэт слившихся в поцелуе гномов и чувствовал, что сердце, которое после новости о скорой свадьбе кричало от боли, сейчас перестало биться. Всхлипнув, он отодвинул стул и почти выбежал из кабинета, по счастливой случайности ни обо что не споткнувшись.

***

Торин оторвался от Вивы, скинул еë руки со своей шеи и, машинально вытерев губы от липкой дряни, которая пахла ягодами, бросился следом за взломщиком. Он совсем не обратил внимание на обиженный и разозлëнный взгляд своей невесты.

Дубощит быстро осмотрелся в пустынном коридоре, но полурослик словно растворился в воздухе. Король быстрым шагом направился в покои хоббита, которые находились уровнем выше, но и там было пусто.

Гора огромна, но Бильбо не знает и пятой части переходов и галерей, а значит, выберет одно из тех мест, которое ему знакомо. На секунду задумавшись, Торин рванулся на стену, откуда когда-то чуть не скинул хоббита за кражу Аркенстона.

Поднявшись на площадку, Дубощит понял, что не ошибся, когда услышал горестные всхлипы. Внутри у него что-то надломилось от жалости. Хоббит босиком, в тонких штанах и бордовом сюртучке, стоял на ледяном ветру в густых сумерках и сердито вытирал слëзы тыльной стороной ладони.

— Бильбо! — голос короля дрогнул от сожаления и вины за то, что всë происходит именно так. — Прости, что не рассказал. Для меня самого это тоже очень неожиданно. Я не желаю этот брак! Да что там, я откровенно его опасаюсь, ведь это не сражение с орками. — говоря это, он подошёл ближе, желая обнять полурослика и закутать его в своё меховое пальто, но хоббит резво отскочил, утирая слëзы.

— А мне всё равно! Женись! Делай что хочешь! А меня оставь меня в покое, Торин Дубощит! — Бильбо не скрывал бурлящих эмоций. Он выплëскивал всю накопившуюся боль словно надеясь, что еë унесет пронизывающий ветер, который яростно трепал его волосы.

— Дурной полурослик! Давай хотя бы в тепле поговорим, ты же простынешь! — Торин тоже начинал злиться на глупость и абсурд ситуации. Они ссорились на улице, в такой мороз, освещаемые лишь редкими сигнальными факелами.

— А мне плевать! Всë равно я уеду! Вот соберусь и через пару дней ты меня не найдешь! А ты женись! Давай! — выкрикнул взломщик, видимо, единственные способные причинить боль слова, которые пришли к нему в этой ситуации.

— Ты ведëшь себя как ребëнок, Бильбо! Не устраивай истерик! — досадливо поморщился король.

— Зато ты взрослый! Женишься! Почти тайком! Хотя о чём это я? Это правильно, ты прав! Ты же король… — из хоббита словно вышел весь гнев и он понурил плечи. — Мне правда лучше уехать, Торин. Прости. Так правда будет лучше.

— Нет, ты никуда не уедешь, полурослик! Да что с тобой такое?! — Торина испугало такое решение Бильбо. И хотя он понимал, что сейчас у взломщика всплеск чувств, но он мог и правда на эмоциях сбежать, а дорога зимой опасна как никогда.

— Уеду! — снова крикнул Бильбо со злобой.

— Нет! Это мне решать! Я король! — взревел Торин.

— А я хоббит! — заорал Бильбо в ответ и бросился к лестнице, чтобы спуститься со стены.

Торин ринулся следом, но на ступенях запутался в полах плаща и рухнул на Бильбо, придавив его к лестничной площадке и едва успев выставить локти, чтобы не раздавить охнувшего полурослика.

Слабое тельце задëргалось под ним, пытаясь освободится, но сбросить с себя тяжёлого гнома Бильбо не мог. Они лежали на лестничном пятачке, между пролётами, а незапертая дверь, ведущая на стену, скрипела петлями от сквозняка. Несмотря на это, в пустынном коридоре было намного теплее, чем на улице и злобный ветер не сбивал с ног.

— Пусти меня! Пусти! — пыхтел хоббит, пытаясь вывернуться, а Торин просто замер без движения сверху, стараясь не нажимать на мистера Бэггинса слишком сильно. Ему предоставилась возможность хоть что-то объяснить Бильбо, пока тот вынужден слушать.

— Послушай, я правда не хочу этот брак. Но остановить не могу. Этот проклятый совет кланов выдвигает свои условия и я не могу их не принять. — горячо выдохнул король куда-то в шею Бильбо, восстанавливая дыхание. Он вытянул руку, чтобы убрать свои свисающие волосы и косицы от лица хоббита, но, зашипев, отдëрнул руку, встряхнув ею в воздухе. — Бильбо! Прекрати кусаться! Как злобный кролик, честное слово! — прикрикнул он.

— Отпусти меня! — стараясь придать голосу спокойствие, потребовал Бильбо и тут же задëргался ещë сильнее. Торин почувствовал под собой извивающееся тело и внезапно посмотрел на них со стороны. Волна жара прокатилась от лица до ног, и вся кровь прилила в пах. Руки сжались в кулаки от желания сделать хоть что-нибудь.

— Бильбо! Пожалуйста. Не шевелись! — хрипло попросил Торин, уткнувшись носом в шею хоббита и с наслаждением вдыхая сладковатый запах тела.

— Ты мне не указ! Что хочу, то и буду делать! — упрямо пропыхтел мистер Бэггинс и вновь попытался извернуться под королëм.

Торин глухо застонал и толкнулся отвердевшим членом вперёд, чувствуя мягкость ягодиц Бильбо даже через свою и его одежду. Хоббит замер, перестав извиваться.

— Т-торин? — испуганно заикнулся он, приподняв голову и замерев, как степной суслик в момент опасности.

— Я же просил не вырываться, дурной ты полурослик. — глухо произнёс Торин и толкнулся вперёд ещё раз, вырвав у Бильбо прерывистый вдох.

— Я б-больше не буду. — с запинкой пролепетал Бильбо, который задержал дыхание, чутко прислушиваясь к своим ощущениям.

— А больше и не надо. — хрипло выдохнул Король-под-горой и толкнулся ещё раз, а после, переместив тяжесть тела на один локоть, вторую руку просунул под пальто. Он нашарил бедро хоббита и крепко обхватил его, вжимая Бильбо в себя ещë плотнее с очередным толчком.

Мистер Бэггинс протяжно застонал, уткнувшись лбом в холодный камень и выгнулся, сам вжимаясь ягодицами в большое горячее тело сверху. Торину казалось, что он чувствует, как пухлый зад Бильбо поджимается от удовольствия, а тело покрывается пóтом от волнения.

У короля за его долгую жизнь было много партнëров, но такую стремительно вспыхивающую страсть мог спровоцировать только хоббит. Более того, Торин впервые наблюдал такой искренний эмоциональный отклик. Бильбо вспыхнул, как спичка, и теперь жалобно всхлипывал и тихо вздыхал, всем телом потираясь о нависшего над ним короля.

Сам Торин полностью оторвался от реальности, сосредоточившись на распластанном под собой теле взломщика, его бархатистой кожей под мозолистой ладонью и их общем тяжëлом, с хрипами, дыхании.

Они бы так и продолжили, постанывая, вжиматься друг в друга, заходя всë дальше и дальше, но снизу по лестнице послышались приближающиеся голоса компании, члены которой искали узбада и взломщика. Услышав их, Бильбо ужом вывернулся из ловушки, и Торин мимолетно задумался — это он ослабил свои хватку или хоббит изначально не так уж и хотел освободиться, несмотря за злобные выкрики?

Пока Дубощит поднимался на ноги, откидывая назад спутавшиеся волосы, Бильбо пропал. При этом, он точно не поднимался вверх, потому что дверь, ведущая на стену, не открывалась, и не спускался вниз, потому что оттуда поднималась толпа гномов с Балином и Вивой во главе.

Хоббит просто исчез.

***

Бильбо поднял руку и поправил тряпку, с которой за шиворот противно стекала холодная вода. Лечебный компресс постоянно съезжал набок, что было довольно неприятно.

Четыре дня хоббита калило, крутило и лихорадило, и только сегодня ему стало чуть лучше. Он так давно не болел, что забыл, каково это, когда от непонятной ломоты не можешь есть, спать, ходить — ничего не можешь. Даже в путешествии с гномами мистер Бэггинс ухитрился не подцепить простуду! А тут пожалуйста — пять минут разговора с Торином на стене, обдуваемой со всех сторон, нелепые обжимания на каменном полу — и он чихает, кашляет и мечется в бреду.

Вспомнив о могучем теле короля, что придавило Бильбо к полу, вышибив весь дух, жар повысился ещё сильнее, а кровь, казалось, закипела. Несчастный хоббит чувствовал, как от пота промыкает не только его рубаха и штаны, но и постельное белье.

На следующее утро после того, как он, нацепив своë колечко, сбежал с крыши, Бильбо почувствовал, что не может встать с постели. Ему было так плохо, что не получалось даже крикнуть, чтобы позвать на помощь.

К счастью, Ори, не дождавшись помощника в библиотеке, зашëл к нему и сразу поднял тревогу. Прибежавший Оин тут же напоил больного лечебными отварами, обтëр тело настойкой сосновых игл и сжёг какие-то очищающие воздух благовония.

Следующие дни превратились для хоббита в густой кисель, в котором плавали компрессы, что накладывал Оин во время своих обходов, тарелки с едой, что приносил Бомбур и отрывки из легенд и сказок, что зачитывал вслух Ори.

Сквозь бред и жар Бильбо пытался поразмыслить над предстоящей свадьбой короля, но не успевал додумать начатую мысль, как проваливался в сон, где ему снилось тоже самое, но в весьма извращëнной версии. В таких снах Торин ругался и кричал на полурослика за то, что он посмел что-то чувствовать к Королю-под-Горой, а после нежно целовал Виву, одетую в дорого украшенное свадебное платье. Это смешение сна, яви и бреда стало настолько запутанным, что когда дверь в его покои открылась и в неë зашëл настоящий Торин, Бильбо не сразу сообразил, что на этот раз он действительно задержался в реальности.

Дубощит едва кивнул сидящему рядом с кроватью Оину и вперился взглядом в бледное потное лицо полурослика. Убедившись, что хоббит жив, король забрал у лекаря миску с лечебным отваром, в котором плавал колотый лëд. После он аккуратно вывел порядком удивлённого Оина за дверь и сказал, что позаботится о больном сам.

Торин снял согретую тряпицу со лба Бильбо и, окунув вледяной отвар, осторожно положил еë на пылающую голову.

— Т-торин? Это правда ты? — Бильбо ещë сомневался, колеблясь между сном и реальностью.

— Я. — согласился Дубощит. — Бильбо, ну вот я же говорил, что простынешь! Упрямец… Пятый день болеешь, а я узнал только что. Я думал, ты от меня прячешься. — Торин заметил стекающие по шее хоббита капли и с треском оторвал кусок чистой сухой ткани. Наклонившись, он вытер шею мистера Бэггинса и убрал с бледного лица прилипшие волоски.

— Это правда ты, — расплылся в широкой улыбке Бильбо. Глаза нездорово блестели в сумраке, — я рад, что ты пришëл. Я скучал, Торин.

— Скучал? — голос короля стал ниже и глубже.

— Да-а… Скучал. Очень. Во сне ты только ругался, а сейчас нет. Я люблю, когда ты такой, знаешь? — Бильбо закашлялся и в бессилии снова откинулся на влажную от пота подушку.

— Как ты себя чувствуешь? Оин говорит, что делает все возможное и опасности нет. — Торин ещё раз обновил компресс.

— Да, я в порядке. Сплю и ем. И думаю. О твоей свадьбе. Знаешь, это правда ведь хорошая идея. Тебе нужна королева, Торин. А я на королеву совсем не похож. Зато я твой друг. Друг короля. Я буду рядом хотя бы так. — Бильбо понимал, что говорит что-то не то, но заставить себя замолчать не мог.

— Я правда не могу отказаться, — выдавил Дубощит, — возможно, позже я найду выход. Пока я его не вижу.

— Я понимаю. — слабо отозвался Бильбо и прикрыл глаза.

Сквозь сон он почувствовал, что его холодную ладонь берут в горячую руку — это оказалось приятно. И переплетают его вялые прохладные пальцы с другими, шершавыми и грубыми — это ещë приятнее. И колюче целуют во внутреннюю сторону запястья, там, где пульсирует венка.

Бильбо открыл глаза и увидел, что ему это не приснилось, как он опасался. Дубощит действительно склонился к его руке и, мучительно прикрыв глаза, что-то хрипло прошептал на кхуздуле, заставляя волоски на запястье приподняться.

— Торин? Что ты делаешь?

— Я проверяю твой пульс. Ты же болеешь. А я твой друг и забочусь о тебе. Тебе неприятно? — произнес Торин, пристально всматриваясь в серые глаза и ещë раз нежно прижался губами к тонкой коже.

— Очень п-приятно. — пробормотал мистер Бэггинс, чувствуя, как с головы исчезает мокрый компресс, а сухая тряпица впитывает остатки отвара. Странно, но без примочки он ощутил себя незащищëнным.

Дубощит отложил тряпицу, наклонился и, заслонив собой свет горящего на стене факела, прижался губами ко лбу хоббита.

— А сейчас? Что ты делаешь сейчас? — пролепетал Бильбо, теряясь в приятных ощущениях от близости короля. Несмотря на лежачее положение, голова начинала кружиться.

— Проверяю твою температуру… Нет ли у тебя жара… Не горит ли твоя кожа… — отозвался Торин, в паузах легко целуя взломщика в лоб, щëки и подбородок, не касаясь губ.

Бильбо прерывисто вдохнул и зарылся руками в волосы короля, слегка притягивая его к себе.

— А ты что делаешь, Бильбо? — низкий голос Дубощита был сдавлен, словно он испытывал боль.

— А я просто болен и не в себе. Мне можно. — выдохнул хоббит безумно улыбаясь и легко поцеловал короля в уголок бороды.

Через несколько минут вымотанный хоббит уже спал, а Торин снова сменил холодную примочку с лечебным отваром.

Комментарий к Часть 5. Сосновые иглы с колотым льдом

Спасибо за прочтение 🤗

========== Часть 6. Брусничный щербет с мëдом ==========

Торин вышел из покоев и аккуратно прикрыл за собой дверь. Он почти прошëл всю галерею, как столкнулся с вынырнувшим из-за поворота Энелем. В руках тот держал миску с замороженным щербетом из брусники с мëдом.

— Добрый вечер, Ваше Величество! — Энель вежливо поклонился в своей обычной высокомерной манере и попытался обогнуть приземистого короля, но Торин сделал шаг в сторону, преграждая путь.

— Здравствуй, Энель. Куда ты идëшь? — Торин с подозрением прищурился.

— Я иду навестить Бильбо, — спокойно отозвался эльф с равнодушным видом, — как и каждый вечер, пока он болеет.

Торин уставился на раздражающего его остроухого тяжëлым взглядом. Пока Король-под-Горой считал, что полурослик бегает от него после известий о свадьбе и не знал о поразившем Бильбо недуге, этот остроухий каждый вечер таскался к больному, да ещë и с подарками! Глаза гнома опасно полыхнули.

— К нему нельзя. Он спит.

— Хорошо. Я просто поставлю щербет на стол и уйду. Хотя… Бильбо часто просыпается и засыпает вновь. Возможно, мне повезëт перекинуться с ним парой слов. — пожал плечами Энель и вновь безуспешно попытался обойти короля.

— Бильбо нельзя холодного. Он же болеет. — с досадой поморщился Торин.

— Щербет растает и согреется. Зато ему полезна брусника. Хворающим нужна помощь растений. А о пользе мëда не знает лишь глупец. — голос Энеля стал ещё холоднее и отстранëннее, в то время как в голосе Торина искрило пламя раздражения.

— Я сказал: к нему нельзя. Это приказ, эльф!

— Вы не мой король, чтобы я вам подчинялся, Ваше Величество! Смею напомнить, Бильбо тоже не ваш подданный. Поэтому, пропустите, я спешу. — Энель попытался отвести узкой рукой преграду, но гнома, особенно сердитого, не так легко сдвинуть с места.

— Ваше Величество! Я буду благодарен, если вы посторонитесь! Уверяю, вам не о чем переживать. Я не причиню мистеру Бэггинсу никакого вреда! Наоборот! У меня самые серьёзные намерения. — Энель ещё старался что-то объяснить.

— Что?! Какие ещë намерения, остроухий?!

— Повторяю: серьёзные. Жизнь продолжается. Вы женитесь на еë сиятельстве, леди Виве. А я хочу, чтобы Бильбо ответил взаимностью мне. И я уверен, что ждать осталось недолго. Так что наслаждайтесь своей жизнью, Ваше Величество, и не мешайте другим. Обещаю, вы будете почётным гостем на нашей свадьбе.

— Щенок! Не смей к нему приближаться со своими извращëнными планами! Слышишь?! Я тебя насквозь вижу, остроухий!

— Ты не запретишь мне, Король-под-Горой! — неожиданно прошипел эльф, приблизив своë искажëнное злобой лицо. — Но если уж так хочется сунуться в чужое счастье, то предлагаю решить всё в честном бою на мечах. До выбитого оружия. Завтра после ужина. Порадуем ваших подданых добрым сражением.

— Я тебя одолею, щенок. — фыркнул Торин. В глубине души он был очень доволен тем, что удалось вывести хладнокровного, как дохлая рыба, эльфа из себя.

— Посмотрим, Ваше Величество. — тонко улыбнулся Энель, растянув губы в недоброй усмешке.

***

На следующий день Бильбо чувствовал себя намного лучше и выбрался вечером на ужин. Торин был рад его видеть в общем зале, где многие норовили похлопать поправившегося мистера Бэггинса по плечу, едва не вышибая из бедняги дух. Энель, который сидел рядом, старался пресекать эти попытки, был мрачен и хмур. Зато Бильбо, словно светился изнутри, украдкой бросал в сторону центрального стола сияющие взгляды.

Торин размышлял о предстоящем поединке с эльфом и не вслушивался в очередную порцию глупостей, о которых щебетала Вива. После того поцелуя, который предназначался в общем-то не для неë, а для Бильбо, кузина Даина стала проявлять намного больше инициативы и разглагольствовать о свадьбе к досаде Дубощита.

— Дамы и господа! Сегодня перед нашими глазами развернется удивительное зрелище — дружеский поединок на мечах его Величества Торина и нашего доброго гостя Энеля! — громко объявил Кили, самолично превозгласив себя глашатаем.

Бильбо переводил удивлëнный взгляд с Торина на эльфа, явно понимая, что он что-то пропустил. Пока Торин выходил в центр зала, он успел заметить, что Бильбо о чём-то встревоженно говорит эльфу, явно пытаясь остановить, но тот лишь нежно провëл ладонью по щеке хоббита.

Торин рыкнул, словно прося противника поспешить. Они должны биться до потери оружия. Но что, если клинок будет отсечëн вместе с наглой рукой? Хищная улыбка исказила лицо Дубощита.

Холодно кивнув друг другу, гном и эльф скрестили мечи. Лязг стали и звуки стремительно перемещающихся шагов заполнили зал. У кого-то заплакал, испугавшись, ребëнок. Большинство гномов начали свистами и криками подбадривать своего короля, а немногочисленные люди приняли сторону эльфа.

К удивлению Торина, Энель прекрасно владел своим холодным оружием. Передвигаясь легко и стремительно, эльф грациозно уходил от опасных выпадов, стараясь нанести свои, и кружил по всему залу. Его чëрный водопад очень прямых волос мелькал красивыми росчерками при очередном эффектном развороте.

В шуме сражения Торин услышал презрительное «Эльфийские танцульки!», которое пробасил Двалин, и не мог не согласиться с лучшим другом. Несмотря на зрелищные увëртки Энеля, Дубощит, бесспорно, был сильнее. Азарт сражения приятно будоражил кровь и Торин начал получать удовольствие от поединка.

Среди кружащего водоворота лиц мелькнула бледная испуганная мордашка Бильбо, и Дубощит на мгновение отвлекся. Этого хватило, чтобы меч Энеля прочертил на его плече длинную царапину, точно попав в место соединения кожанных щитков камзола. Торин зашипел и перешëл в активное наступление, решив закончить этот балаган.

Энель отчаянно защищался, пытаясь удержать оборону, но Торин уверенно теснил его к стене, а значит, к поражению. Гневно сверкнув глазами, эльф резко дëрнул привязанную к запястью чëрную ленту и кинул еë королю в лицо. Лента, подобно змее, приобрела в полёте собственное движение и обернулась вокруг головы короля, плотно закрыв ему глаза.

— Это нечестно! Волшебные уловки! Эльф всех нас дурит! — раздался над толпой сдвоенный крик Фили и Кили.

Торин, продолжая вращать мечом, попытался отодрать повязку с глаз, но та растеклась, словно дëготь. Нога зацепилась за выбоину в щербатом полу. И если раньше король едва бы еë заметил, то сейчас, с потерей зрения, небольшой зазор имел куда большее значение.

Эльф оскалился и, дотянувшись, прочертил на плече короля ещë один порез. Вскрик Бильбо Торин узнал бы из тысячи, но отвлекаться сейчас не мог.

Уже все гномы негодующе зашумели — бой явно перестал быть честным с появлением колдовства. Даже люди, изначально поддерживающие эльфа, растерянно зароптали.

Торин постарался забыть про повязку и полностью сосредоточился на звуках, ощущениях и даже запахах. Отбив несколько атак, он понял расположение тела противника.

Спустя несколько взмахов Оркристом и одну подсечку, он выбил клинок у упавшего на колени Энеля. Срезанная почти до основания прядь чëрных волос, что до этого красиво спускалась от виска эльфа, торчала нелепой кисточкой. Глаза поверженного Энеля горели ненавистью. Он исподлобья сверлил короля тяжëлым взглядом, будто готовый бросится в атаку варг, и не обращал никакого внимания на победно кричавших гномов.

— И не смей больше приближаться к Бильбо, остроухий! — Торин сдëрнул с головы повязку, которая вновь стала обычной шëлковой лентой и швырнул еë под колени Энелю, рядом с отрезанной прядью чëрных волос.

Король безошибочно нашëл в толпе золотистую макушку. Лицо хоббита было настолько испуганным, что Торину немедленно захотелось успокоить его, но он не мог сделать этого в присутствии своей невесты и почти всех жителей Одинокой.

Торин в победном жесте вскинул вверх руку с зажатым в ней Оркристом и принял поднесëнный кубок.

— За короля! За короля!!! — доносились отовсюду довольные выкрики гномов, которые звучно стукались кружками с пивом.

Бофур выудил из-за пазухи кларнет и через несколько мгновений зал наполнили звуки весëлых песен, а после — тягучих баллад, восхваляющих подвиги сынов Дурина.

Торин всего этого уже не слышал, направляясь в свои покои. Следом за ним шëл Оин с походной аптечкой наперевес, на ходу дожëвывая пирог с печëнкой.

***

Бильбо сидел на своей кровати и, покачивая мохнатой ногой, вертел в руках смоляную баночку из-под изюма. После поединка Торина с Энелем прошло уже достаточно времени и почти все, кто был в общем зале, разошлись по постелям и видели десятый сон. Но мистеру Бэггинсу не спалось.

Дружеским это сражение нельзя было назвать. Только не после подлого приёма Энеля и пропитанных неприязнью взглядов, которые оба противника кидали друг на друга.

Дружеский поединок — это когда Фили и Кили, азартно гикая друг на друга, наносят сокрушительные удары не переставая шутить. А потеряв мечи, мутузят друг друга кулаками, как в детстве.

Или когда Двалин и Торин идут друг на друга со всей кряжистой неотвратимостью, подобно двум каменным валунам. От лязга их мечей звенит в ушах, от силы ударов трясутся стены, но смертельное лезвие всегда останавливается в последний момент, не нанося вреда.

Энель же целенаправленно ранил короля и слава богам, что не сильно. Хотя если бы у него был шанс подобраться ближе, он бы пронзил эльфийским клинком грудь Дубощита без сожаления — это было видно в его злых глазах.

Изначально хоббит переживал за обоих, но, увидев первую, хоть и неглубокую, рану Торина, он понял, что просто не переживет, если король будет смертельно ранен. Весь бой Бильбо дëргался от резких металлических звуков, с которыми соприкасалась сталь, и молился, чтобы поединок скорее закончился без серьëзных ран.

После победы Торина Бильбо хотел хоть что-то сказать ему, но тот почти сразу ушёл. Энель тоже исчез, и хоббиту пришлось своë возмущëнное мнение о подлых приемах оставить при себе.

И вот теперь мистер Бэггинс сидел в задумчивости. Ему не давала покоя идея надеть своë волшебное колечко и незаметно проникнуть в королевские покои. Просто посмотреть. Просто убедиться, что Торин в порядке, а его раны обработаны и не опасны.

Убедив себя, что им движет только забота, Бильбо решительно надел кольцо и покои опустели.

Осторожно ступая босыми ногами по каменному полу, хоббит привычно продвигался в смазанном мире серых теней. С каждым разом носить кольцо было все сложнее — Бильбо чувствовал себя слабее, а его разум словно мутился, заставляя делать то, на что без кольца Бильбо ни почём бы не пошëл.

Дойдя до массивной двери, ведущей в покои Торина, Бильбо замер. Как он откроет дверь? Вдруг Торин не спит? Конечно, сквозняки в Эреборе дело привычное, но не настолько, чтобы открыть каменную резную дверь с хитрой системой защëлок.

Пока он размышлял, как незаметно проникнуть внутрь и не стоит ли вернуться к себе, в коридоре показался незнакомый гном. Кажется, он прибыл в Эребор со свитой леди Вивы. В руках незнакомец очень осторожно держал бутыль медовухи, красиво увитую золотыми цепочками.

Постучавшись, он вошëл в королевские покои. Бильбо, не дав себе времени на раздумья, скользнул за ним, пока тяжëлая дверь не прикрылась.

— Ваше Величество? Моя госпожа, леди Вива, восхищается Вашей заслуженной победой и преподносит Вам в дар эту бутыль с чудесной медовухой из Железных холмов!

— Неожиданно. Спасибо, Кори. Поставь, пожалуйста, на стол. — негромко попросил Дубощит. Он слегка выглянул из глубокого кресла, в котором сидел, и проводил удалившегося из покоев гнома взглядом. Каменная дверь снова закрылась.

Бильбо прокрался вдоль стены к спинке кресла, в котором сидел Торин и огляделся.

Королевские покои имели почти квадратную форму. В центре стояла широкая кровать с резными дубовыми столбиками и балдахином — поистине королевское ложе. За изголовьем не было ничего, даже настенных факелов, а потому всë пространство скрывал густой мрак.

В передней части комнаты, напротив изножья кровати, ярко горел камин. Перед ним расположились два очень широких и мягких на вид кресла, искусно вышитый ковëр и невысокий столик, на который Кори поставил подарок от леди Вивы.

Мистеру Бэггинсу очень хотелось бы утопнуть в этих мягчайших креслах вместе с Торином и посмаковать золотистую медовуху, любуясь мельчайшими искорками в отблесках камина, но он всё ещё не хотел открывать своë присутствие.

Осмотревшись, взломщик обошёл спинку кресла и приблизился к Торину, рассматривая его в тëплом свете пламени и жадно подмечая каждую деталь.

Король расслабленно сидел в кресле, одетый лишь в штаны из грубой кожи. В шлевки продет ремень с массивной кованной пряжкой. Босые ступни расслабленно покоились на ковре, но Торин иногда поджимал пальцы и это, по мнению Бильбо, выглядело особенно мило.

Хоббит перевел взгляд выше и гулко сглотнул, понадеявшись, что за треском поленьев и угля в камине, король его не услышит.

Накачанный торс Торина был абсолютно обнажён. К широкой груди, покрытой тëмными курчавыми волосками, хотелось прикоснуться ладонью, провести, надавливая на кожу и пропустить поросль сквозь пальцы. Ровные кружочки коричневых сосков нежны и расслаблены, но мистер Бэггинс знал, что, если он быстро лизнëт один из них, а потом зажмëт губами, то чувствительная кожа отзывчиво сморщится.

Бильбо сглотнул, прогоняя желание немедленно проверить свою догадку.

Рельефные мышцы подтянутого живота отбрасывали резкие тени в отблесках пламени. На коже более светлым оттенком выделялись старые зажившие ранения. Особенно привлекал внимание длинный тонкий порез, тянущийся от ключицы до пупка. На уровне груди след шире, а на животе сходил на нет и был подобен седому волосу.

Клановые татуировки тëмными узорами расчерчивали мускулистые руки. По каждой широкой линии хотелось провести пальцем, отследить еë направление губами и дополнить другими линиями, выведенными языком.

Бильбо вытер вспотевший лоб и перевëл взгляд чуть выше.

Раны от меча Энеля перевязаны чистыми сухими тряпицами. Волосы, отблëскивая мифриловой сединой, разметались по плечам, а две косицы, с бусинами на завершении, тяжело спадали от висков на грудь.

Бильбо ощутил сухость в рту и слабость в ногах. Колени в суставах начали подрагивать. Он понял, что прийти сюда, не имея планов показаться, было величайшей глупостью. А снять кольцо и предстать перед королëм грозило обернуться ещë бóльшими неприятностями и окончательной потерей контроля над собственным телом.

По-хорошему, он уже убедился в добром здравии короля и мог возвращаться к себе, но почему-то не мог сделать и шага. К тому же, дверь по-прежнему закрыта.

Прикоснуться к неидеальному, но такому желанному телу гнома хотелось больше, чем сделать вдох. Бильбо тянуло подойти ближе, словно на нëм накинута невидимая верёвка, которую закручивали лебëдкой.

Несмотря на свои желания, хоббит не шевелился и только старался потише дышать носом, чтобы не выдать своë присутствие. Затаив дыхание, мистер Бэггинс смотрел, как Торин сжал пальцами свою переносицу, прикрыв глаза, и начал массировать виски. Закончив, он нахмурил брови, а после и вовсе зажмурился, словно думал о чем-то, что причиняет ему боль и невероятно расстраивает. Уголки губ скорбно опустились, придавая красивому лицу весьма печальное выражение.

Тяжело вздохнув, Дубощит поднялся и открыл бутылку с медовухой, сорвав печать. Вдохнул дразнящий алкогольный аромат и хмыкнул, доставая из столика тонкий хрустальный бокал. Взломщик смотрел, как золотистый напиток выливается из искусно украшенной бутылки и внезапно захотел выбить бокал из рук Торина.

Но ведь бутылка была запечатана! Бильбо сам видел, как ломается сургучная печать. И подарок отправила леди Вива. Она хочет стать женой короля, а не отравить его. Подумав так, Бильбо отбросил тревожные мысли и продолжил любоваться королëм, который в задумчивости пил медовуху, рассматривая языки пламени в камине. Похоже, мыслями он был очень далеко.

Закончив с первым, Торин наполнил второй бокал и опустошил его чуть больше половины, как раздался тихий стук в дверь. На лице гнома промелькнуло удивление и тень безумной надежды. Он стремительно подошëл к двери и распахнул еë, но тут же его плечи чуть сникли.

— Миледи? Не ожидал вас увидеть. Не думаю, что особе вашего положения уместно находится в чужих покоях в столь позднее время. — Торин смерил свою невесту неприязненным взглядом, но та, как ни в чем не бывало, прошла мимо него, покачивая бëдрами и грациозно опустилась в мягкое кресло.

Бильбо смотрел на внезапно ставшее занятым место, на котором мечтал оказаться сам и в душе всколыхнулось что-то тëмное. Мистеру Бэггинсу захотелось забыть на время о правилах хорошего тона, привитых ему родителями, и взашей вытолкать наглую гномку из королевских покоев. А потом, не таясь, сесть в это самое кресло, поджав ноги, и провести остаток ночи в компании Торина и терпкой медовухи!

— Ну что вы, Ваше Величество… Торин… Вы мой будущий супруг. Может быть я… соскучилась? — еë голос изменился, стал более глубоким и бархатным.

Бильбо не мог понять, что не так, но всë это ему ужасно не нравилось. Он бросил безнадëжный взгляд на запертую дверь. В его мире серых теней стало сложнее дышать, словно кольцо подпитывалось отрицательными эмоциями и увеличивало своë воздействие.

— Боюсь, я вас не понимаю. — Торин нахмурился и замер, словно прислушиваясь к своим ощущениям. Губы сжались в тонкую нить.

— Я предлагаю перейти на “ты”. Как когда-то. — улыбнулась гномка и, поднявшись, подошла к королю почти вплотную. — Мы же не чужие друг другу. Я смотрела за сегодняшним сражением, Торин… Я впечатлена… — делая многозначительные паузы, Вива подняла ладошку и положила еë на плечо Короля-под-Горой. — Впечатлена твоей силой… мощью… несокрушимостью… Я смотрела на тебя и гордилась… что такой могущественный гном станет моим мужем… — еë довольно изящные для гномки руки пробежались на груди и рукам Торина, профессионально определяя самые чувствительные места и явно доставляя удовольствие напряжëнному телу. — А вот это всë станет твоим. — и она прижалась к напряжëнному торсу своим глубоким декольте. Объемная грудь, которой могла бы гордиться любая гномка, податливо прижалась к мужскому телу, демонстрируя свою мягкость.

Хоббит тысячу раз пожалел, что пришёл и стал свидетелем этой сцены неприкрытой лести и соблазнения, но уйти незаметно не мог — прокля́тая дверь всë ещë была закрыта. В груди Бильбо теплилась надежда на чудо в виде очередного посетителя, который освободит путь, а пока оставалось только не производить громких звуков.

Бильбо незаметно для себя подошëл к гномам ближе и замер, наблюдая за реакцией короля, о которого потирались нежной мягкой грудью. Нежные пальчики медленно вели по бокам, оставляя десять продольных следов от острых ноготков.

Торин застыл соляным столбом и не открывал глаз. Он побледнел, как будто вся кровь отхлынула от лица. Ноздри трепетали от тяжёлого дыхания. По виску покатилась капля пота, словно он не стоял на месте, а упорно боролся. Сам с собой.

— Что было в медовухе? — глухим надтреснутым голосом спросил он.

— Конечно, ничего. Обычная бутыль из Железных холмов. — беспечно отмахнулась Вива, но еë запястье, украшенное десятком золотых и серебряных браслетов, перехватила широкая рука Короля-под-Горой.

— Что. Было. В медовухе? — с расстановкой повторил король. Он не повышал голос и обращался к гномке, но невидимому Бильбо стало очень не по себе.

— Говорю же, ничего! Просто иногда наши виноделы в неё добавляют ещё настойку специальных трав! Ничего особенного. И отпусти руку, мне больно. — поморщилась с досадой Вива, видимо, ни капли не смутившись.

— Зачем ты это сделала? — Торин отпустил руку и отошëл от гномки на пару шагов. Его лицо побледнело ещë больше, приобретя схожесть с восковой маской.

— Сделала что? Повторюсь, у нас это обычное дело. Дядя Даин, например, любит выпить бокальчик, но не больше! Только если у него большие планы на ночь. Я думала у вас тоже такие настойки есть. — по хитрым глазам было видно, что она лукавит. — Это не яд, Торин! Я не сделала ничего плохого. Просто хотела немного поторопить тебя. Ну же… ты же помнишь, как нам было хорошо вместе, хоть и так давно? — голос еë снова приобрёл вибрирующие интонации. — Я стану твоей женой в ближайшее время. Так какая разница, случится это сегодня или завтра? Давай, Торин, я согласна абсолютно на всë. — Вива незаметно приблизилась и обвела острым ноготком пупок, спустившись пальцем к пряжке ремня.

— Уходи. Я не хочу тебя. — глухо произнес Торин, не пытаясь отстраниться.

— Я так не думаю. — насмешливо рассмеялась Вива и положила ладонь на внушительный бугор ширинки, слегка сжав пальцы.

Дубощит зашипел сквозь зубы и сжал пудовые кулаки.

— Это случится, Торин. Не сопротивляйся. Ты не сможешь долго оставаться в таком состоянии. Позволь, я помогу тебе. Я много чего умею… — томно выдохнула гномка и потянулась к губам короля.

— Ты понимаешь, что подсунуть свои отвары — это низкий поступок? Понимаешь, что я не хочу тебя? — взгляд короля отяжелел, а в голосе появилась ещë сдерживаемая ярость.

— Перестань, Торин, — Вива рассмеялась, нисколько не раскаиваясь, — Ну что ты сделаешь? Ударишь меня? Нет, ты не поднимешь руку на женщину… Лучше позволь я воплощу твои самые смелые мечты. Тебе понравится. — томно прошептала Вива и снова вытянула губы.

— Хорошо. Но не жалуйся. — выдохнул Торин и за локоть потащил Виву к постели.

Бильбо, решив не смотреть, не слушать и вообще, сбежать, наплевав на осторожность, как только они отвернутся, как заколдованный пошел за ними. Хоббит обогнул королевское ложе, встав за изголовьем, там, где мрак был гуще всего. Кольцо по прежнему скрывало его, но плавать среди серых теней становилось всё сложнее.

Как во сне он видел, как Торин грубо швырнул Виву к изножью постели. Та попыталась улыбнуться и начала медленно и эротично стягивать бретель корсета, но Торин просто перевернул еë на живот и, дëрнув за бëдра, поставил на колени. Подол пышного платья он откинул вперëд, закрыв гномку с головой.

— Можешь не стараться, — равнодушно произнес Дубощит, — я бы себе такого никогда не позволил, но ты опоила меня, не спросив мнения. Теперь смотри на последствия. Ты же этого хотела? Затащить меня в постель любой ценой? Ты добилась этого. А теперь, прошу тебя, не издавай ни звука. — говоря это, Торин поправил подол, чтобы совсем не видеть невесту и спустил вниз украшенные рюшечками панталоны.

Вива не сопротивлялась, только раздражëнно сопела из-под многослойного подола. Видимо, не так она представляла себе соблазнение короля и укрепление своих позиций при дворе.

Хмыкнув, Дубощит подцепил с постели край тонкого шëлкового покрывала и накинул его на гномку, чтобы не видеть даже еë платья. На виду остался только белый пухлый зад.

Бильбо сжал зубами кулак, в попытках не закричать. Все это было дико, мерзко и неправильно! Невеста короля не может вести себя как шлюха, опаивающая клиентов! Король не должен попадаться на уловки и безжалостно пользоваться женским телом! А хоббит не должен любить монарха и мучаться, наблюдая, как тот собирается заняться любовью — какая же это любовь? — с кем-то другим.

Бильбо мог убежать в любой момент. Гномам было явно не до него и вряд ли бы они заметили приоткрывшуюся дверь, но он словно примëрз босыми ступнями к каменному полу и не мог отвести взгляд. Мистер Бэггинс даже не чувствовал, как горячие слёзы стекают по щекам.

Быстро осмотрев оттопыренный зад невесты, Торин закрыл глаза, всё остальное делая наощупь. Расстегнув ремень, он немного приспустил штаны и достал давно вставший член. Проведя по нему пару раз ладонью, он приставил его к скользкому входу и осторожно толкнулся, не встретив сопротивления. Дав кузине Даина время привыкнуть, Торин начал еë ритмично трахать.

Никаких нежных слов, прикосновений, ласк — только однообразные размашистые движения и сосредоточенно закрытые глаза короля, как будто он старательно представлял перед собой кого-то другого. Вбиваясь в гномку, Торин невольно толкал еë вперёд и она скользила по шëлковому покрывалу. Король, двигаясь за ней, переступал коленями, пока Вива не упëрлась головой и руками в дубовую спинку кровати. Гномы оказались совсем рядом с Бильбо, который стоял за изголовьем кровати.

Плачущий хоббит порывисто вытирал слëзы и пытался найти оправдание происходящему. Да, Торин сейчас равнодушно вбивался в леди Виву, желая сбросить напряжение, но неизвестно, что было бы, если бы он не пил ту медовуху. И он ничего не обещал Бильбо. Наоборот, это мистер Бэггинс во время болезни имел неосторожность сказать, что хочет быть рядом с королём хотя бы на правах друга. И этот сопящий ком под покрывалом — будущая королева, а значит, имеет на короля больше прав, чем Бильбо. Хоббит успокаивал себя как мог, стараясь объяснить самому себе эту столь дикую ситуацию, чтобы окончательно не сорваться в истерику.

Задыхаясь, Бильбо боролся со своими рыданиями. Каждый новый вдох казался тяжёлым, как каменная глыба, и с трудом проникал в лëгкие. Кольцо нагнетало всë более душное и тяжëлое марево. Перед глазами мельтешили чëрные точки и серые тени, которые, казалось, высасывали из Бильбо остатки надежды на что-то хорошее.

Мистер Бэггинс, сквозь слëзы рассматривал такого красивого сейчас короля и чувствовал, что несмотря на всю мерзость ситуации, он возбуждается. Не задумываясь над своими действиями, он просунул руку в штаны и сжал поднявшийся член, начав поглаживать себя в одном ритме с движениями Торина. Замутнëнное сознание подкинуло картину, где вместо Вивы оказался Бильбо, только без унизительного покрывала на голове. И Торин не вёл бы себя так равнодушно, а приласкал чувствительного хоббита, заставляя трепетать и не сдерживаясь стонать в голос. Бильбо сжал себя сильнее и всхлипнул от переполнявших его эмоций.

Торин открыл глаза, не прекращая двигаться в Виве, и в упор посмотрел на место, где стоял скрытый магией взломщик. Он ничего не увидел, но продолжал всматриваться в темноту. Его движения стали интенсивнее и резче, пальцы судорожно сжались на белых бëдрах невесты. Мышцы живота начали сокращаться, предвещая скорый пик удовольствия.

Как в бреду, хоббит стянул с пальца кольцо и машинально положил его в кармашек сюртучка. Дышать сразу стало легче, а мир приобрëл краски. Рука снова нырнула в штаны. Жажда разрядки стала невыносимой. Мистер Бэггинс быстро задëргал ладонью, потирая кончик чувствительной головки, тихонько застонал и выплеснулся, пачкая штаны и пальцы.

Торин, начинающий во марке угадывать знакомый силуэт, уже не мог остановиться. С противным чпокающим звуком он вышел из невесты и обхватил член рукой, беспорядочно водя по нему ладонью.

Бильбо сделал два шага вперëд из укрывающего его мрака. Он был так близко к королю, что видел бисеринки пота на его лице и расширившиеся при появления хоббита зрачки.

— Прости меня. — выдохнул Торин и хоббит почувствовал бегущие по телу мурашки. Нежность, брезгливость, нега после оргазма, боль в сердце, волнующая близость Торина, который прямо сейчас ласкал себя, смотря хоббиту в глаза — всë смешалось в невообразимый комок эмоций.

Никогда он ещё не видел такого красивого, но печального зрелища. Глаза снова наполнились слезами. Ему было жаль себя, влюблённого в неподходящую личность. Жаль Торина, который не мог поступить так, как хотел, из-за своего положения короля. И даже жаль Виву, которая к слову, не подавала ни звука, терпеливо ожидая, пока король получит своё.

Сморгнув слëзы, хоббит перегнулся через спинку кровати, протянул руку, наклонившись над укрытой невестой короля и прикоснулся своей ладонью к бородатому подбородку. Торин накрыл пальцы Бильбо своей рукой, повернул голову и прижался губами к раскрытой ладони, вдыхая запах. Бильбо, уже не понимая, какие эмоции он испытывает после всей этой душевной мясорубки, понял, что именно этой рукой он только что ласкал себя, а потом поспешно и не особо тщательно вытер своё семя о штаны. Но Торин не отпускал ладонь и с упоением вдыхал аромат полурослика.

Движения стали резче и он протяжно застонал. Оргазм сотряс могучее тело, и Торин со стоном спустил горячую сперму на синее покрывало.

— Бильбо, прости меня. — простонал он, чуть передвинув ладошку хоббита и посмотрел в серые заплаканные глаза.

Бильбо, боясь разрыдаться в голос, кивнул. Бегло улыбнувшись, он наплевал на всë и бросился к выходу из королевских покоев.

Комментарий к Часть 6. Брусничный щербет с мëдом

Спасибо за прочтение 🤗

========== Часть 7. Любовь моя ==========

Вива откинула с головы подол и раздражëнно сдула с покрасневшего лица несколько прядок, выбившихся из высокой прически. Равнодушный Торин лежал в постели рядом, прикрыв пах простынью, и не делал никаких попыток начать разговор. Досадливо фыркнув, леди Вива начала ползать по скомканной постели и собирать оторвавшиеся от платья самоцветы. Секс сексом, а украшениями разбрасываться не стоит.

Ощутив на себе презрительный взгляд голубых глаз, она вскинула голову. Торин смотрел на неë, словно на болеющую гниющим лишаëм зверушку — со смесью жалости и брезгливости.

— Что? Мог бы поаккуратнее! Это было моё лучшее платье! — огрызнулась кузина Даина, пересчитывая в раскрытой ладони драгоценные камни. Не хватало трëх рубинов и она принялась перетряхивать покрывало.

— Прошу прощения. Ожидайте завтра слугу с дарами в качестве извинений. А сейчас прошу покинуть мои покои. — устало произнес Торин, стараясь соблюсти какое-то подобие приличий.

— Хм-м… Покинуть? Если хочешь, можем повторить. Эффект от нашей медовухи не проходит так быстро, милый! Тебя всë равно ждëт долгая ночь! — услышав о предстоящих подарках, настроение леди Вивы стремительно улучшилось, а в голосе появились прежние игриво-соблазняющие нотки. В конце концов, еë просто поимели. Обычное дело. Главное, что она стала любовницей уже не принца, а короля. Дело за малым!

— Уходи. Если ещë раз попытаешься выкинуть что-то в подобном роде, ты пожалеешь. Ясно? — что-то было в спокойном тоне Дубощита такое, что заставило гномку склониться в поклоне и поспешно покинуть покои.

Уже дойдя почти до конца коридора, она вздрогнула от резкого звука разбившегося о камень стекла. С таким звоном могла бы разбиться, например, бутылка с медовухой.

***

Прогуливаясь в компании своих служанок следующим утром, Вива недовольно морщила носик. Сразу после завтрака подданные короля с поклонами преподнесли ей искусно вырезанный малахитовый сундучок. Внутри лежали удивительной красоты самоцветы, браслеты, броши и ожерелья. Все украшения были настолько совершенны, будто Торин приказал перерыть всю сокровищницу и отобрать самые изысканые вещи.

Среди золота, рубинов, алмазов и сапфиров встретилась даже цепочка из мифрила. Увидев еë, Вива и сама не заметила, как алчно заблестели еë глаза, а пальцы затряслись, выуживая тонкую вязь.

Вива очень удивилась настолько щедрому дару. Когда она была тайной любовницей высоких чинов во дворе Даина, еë ухажëры не были так расточительны. Трудиться в постели приходилось много, а взамен еë награждали брошкой с драгоценным камнем или колечком, но никак не целым сундучком, да ещё и мифриловой вязью!

Вива самодовольно улыбнулась, но тут же погасила свою улыбку и задумалась. Хорошо, конечно, быть невестой короля. Перспективно. Вот только еë очень беспокоило то, что она вчера слышала, несмотря на укрывающие еë подол и покрывало. Король вместе с набитой драгоценностями казной должен принадлежать своей королеве, а не всяким проходимцам с мохнатыми лапами.

Отослав служанок восвояси, леди Вива направилась в тренировочный зал, откуда слышался лязг одинокого меча. В такой час зал должен был быть пустым — все трудились на благо Эребора.

Но одинокий эльф с ненавистью рассекал воздух мечом, грациозно перескакивая по бочкам и мешкам с песком, что выполняли роль тренажеров и дополнительных препятствий.

Прядь срезанных возле виска волос топорщилась во все стороны, разрушая всю загадочную эльфийскую ауру. Энель пытался закрепить обрубок заколкой, но короткие волосы выбивались из-под неё и торчали по-прежнему.

— Энель? — Вива привлекла к себе внимание и едва не отшатнулась от резко развернувшегося с мечом эльфа. Лезвие с двумя зазубринами на конце пронеслось всего в паре дюймов от еë лица.— Прекратите махать железкой! — несмотря на неожиданность, леди Вива ничуть не испугалась. Всё-таки она была гномкой, а гномы никогда не боятся остроухих.

— Ваша светлость? Чем обязан? — холодно спросил Энель, мрачно взирая на невесту короля.

— Я видела твой проигрыш, эльф. Все видели. Торин одолел тебя играючи, как ребëнка. Даже несмотря на твои штучки, Дубощит сильнее и ловчее тебя. Ты выглядел жалко и ничтожно, Энель. Все запомнят твоë поражение, уж поверь. А твоя отрубленная прядь волос ещë долго будет говорить всем о твоём унижении, напоминая, что Торин Дубощит одержал над тобой победу. — медленно проговорила Вива, всматриваясь в реакцию.

— Я знаю. — процедил Энель и прокрутил меч вокруг запястья, словно угрожая и призывая леди Виву не говорить лишнего.

— Это несправедливо. Все имеют шанс на счастье. Я хочу помочь тебе, остроухий. Я помогу тебе, а ты поможешь мне. Кстати, возьми конфетку. Из Железных холмов. У неё дивный травяной вкус.

***

Торин в шестой раз зашёл в покои хоббита, но там по-прежнему было пусто. То ли совпадение, то ли полурослик снова бегает от него. И это было бы неудивительно после той безобразной сцены в королевских покоях. И всё же им нужно было поговорить! Слишком много боли плескалось в серых глазах, когда хоббит сбежал от застывшего над невестой короля.

Дубощит обвëл взглядом комнату. Всë было как всегда. Кровать аккуратно заправлена, вещи расставлены по своим местам. Опустевшая смоляная баночка, где был изюм, стоит возле вазы с засушенными цветами. Всë как обычно, только полурослика в покоях нет.

Торин поднëс ладонь к лицу и попытался унюхать хотя бы намёк на запах хоббита. Он в сотый раз вспомнил ту ночь, когда Бильбо прикоснулся к его лицу, перегнувшись через изголовье кровати. Торин был готов поклясться, что тогда он почувствовал запах семени, который сводил его с ума. Он не знал наверняка, но был уверен, что сперма Бильбо пахнет именно так — лëгким ароматом какой-то выпечки и чем-то, что напоминает сухое сено, прогретым на солнце. Тяжело вздохнув, он вышел в коридор, аккуратно прикрыв за собой дверь.

— Торин, вот ты где! — навстречу шëл Балин, поглаживая свою белоснежную раздвоëнную бороду. — Прилетел гонец из Лихолесься. Трандуил будет у нас совсем скоро. Размещением гостей я займусь сам. Но нужно организовать приём.

— Я как раз пытаюсь найти организатора. — буркнул Торин. Его настроение скатывалось всё ниже. Нежеланная невеста, скрывающийся хоббит, а теперь ещё и Трандуил собственной персоной. И это помимо основных дел, связанных с восстановлением Эребора и открытием старых шахт. — Ты не видел мистера Бэггинса?

Балин не успел ответить, как послышались звуки быстро приближающихся шагов. По галерее бежали Кили и Фили, а за ними семенил испуганный Ори, прижимая к груди какие-то свитки. Шаги тяжëлых сапог гулко разносились среди каменных стен.

— Дядя! Бильбо пропал! Его второй день нет в библиотеке! Мы обошли всë, но его нигде нет! Вдруг он спустился вниз и свалился в шахты? Или со стены? Или залез в какой-нибудь каменный мешок, а выйти не может? Ну, помнишь те врата, что открывались эльфийскими словечками? Или может он…

— Замолчите! Оба! Кто видел хоббита последним?! — Торин привычно принял на себя командование, стараясь не обращать внимания на поднявшиеся от липкого ужаса волосы.

***

Бильбо плыл по волнам боли и отчаянно хотел причалить к берегу. Если боль не пройдет, то хоть укачивать перестанет.

Застонав, мистер Бэггинс с трудом разлепил веки и осмотрелся. Тесная каменная пещера, по стенам которой сочится каплями вода и впитывается в трещины земляного пола. На стене два слабо чадящих зачарованных факела. Единственным украшением пещеры были небольшие сталактиты и сталагмиты; несмотря на общение с гномами и жизнь в горе, Бильбо до сих пор путался, кто есть кто. Тем более сейчас это было неважно. Сам хоббит лежал на нескольких покрывалах, сброшенных на полу, подобно свитому гнезду. Тело затекло и онемело от неподвижного положения на холодном камне.

Бильбо как мог покрутил руками и ногами, проверяя, связан ли он и есть ли побои. На первый взгляд казалось всё в порядке, но стоило хоббиту попытаться встать, как он упал обратно от накатившего головокружения и ощущения, что в ноги впились тысячи острых игл.

Взломщик помнил, как к нему в библиотеку пришёл Энель и позвал в коридор. Бильбо, который только и ждал возможности высказать своë возмущение нечестным трюком эльфа на поединке, не задумываясь вылетел из библиотеки, даже не сказав об этом Ори. И это было последнее, что он помнил.

— Очнулся? — неприметная дверка в пещере открылась и внутрь зашёл Энель. Ему пришлось согнуться почти пополам, чтобы не стукнуться головой о притолоку.

— Энель? Что происходит? Где мы? — Бильбо начал сыпать вопросами, отмечая новый, неприятный блеск в глазах своего, как он ещë надеялся, друга.

— Как много вопросов, любовь моя. Тебе необязательно знать всë. — спокойно отозвался эльф и присел перед хоббитом на корточки.

— Ч-чего? Какая л-любовь, Энель? — заикнулся от неожиданности хоббит и поджал под себя ноги.

— Моя. Моя любовь. Только не говори, что ты не понимал этого. Не после того, как мы танцевали и проводили столько времени наедине… Хочешь конфетку? Из Железных холмов. — тонко улыбнулся эльф, липким взглядом рассматривая сжавшегося перед ним хоббита.

— Так. Я понял. Ты наелся мухоморов? Или попробовал бражку Бомбура? Дело, конечно, твоë, но не советую увлекаться. Та бражка тролля с ног сшибить может! Ты будешь смеяться, но однажды Бомбур м-м-м… — от стресса у Бильбо всегда просыпалась излишняя болтливость, которая иногда выручала, как в случае с троллями или драконом. Но в этот раз прохладная ладонь эльфа просто закрыла ему рот.

— Ты не понял? Я люблю тебя, Бильбо. Мне всегда нравились другие расы. Эльфы так надменны и холодны. А в таких крошечках, как ты, бурлит жизнь, и это вызывает во мне дикий голод. Тебе же нравятся эльфы? Ты сам об этом говорил… Поэтому мы будем вместе. Я дождусь от тебя ответа. А пока ты думаешь — посидишь тут. Еда и вода у тебя будут. Отхожее ведро в том углу. А я вернусь завтра. — прощаясь, Энель нежно погладил застывшего хоббита по волосам и вышел за дверь.

Послышался скрежет передвигающихся камней. Бильбо по звуку узнал особые запоры гномов, вскрыть без ключа которые невозможно.

***

Этот день превратился для Бильбо в персональный ад. Сначала он громко ругался на чем свет стоит, вспоминая самые забористые и цветастые выражения гномов и дедушки Тука. Вдохновлëнный, он даже припомнил что-то на кхуздуле, что частенько вырывалось у Двалина, но выбраться на свободу это никак не помогало.

От души высказавшись, Бильбо начал изучать свою темницу, пытаясь пробраться в любую щель и отодвинуть каждый камень. Но пещера не имела изъянов. Даже маленькая и хлипкая дверь, через которую зашёл Энель, не желала открываться без нужного ключа.

После он кричал, пытаясь позвать на помощь, и кричал до тех пор, пока не охрип, а от переизбытка кислорода не закружилась голова. Верные рассуждения о том, что воздух в маленькой пещере свежий, а значит из неё есть выход, через который его могут услышать, не принесли никаких результатов.

Вымотавшись, хоббит перекусил оставленной кашей из полбы с рыбой и вновь взялся за свои попытки сбежать. Он даже простукивал стены и попытался сделать подкоп, но быстро понял, что это бесполезное занятие.

Обессиленный, испачканный в пыли, со ссадинами и сорванным ногтем, он рухнул на свои покрывала и в очередной раз пожалел, что сюртук с волшебным колечком остался в его покоях. Можно было бы попробовать незаметно прошмыгнуть мимо Энеля. Размышляя о несбыточных планах и надеясь на лучшее, он забылся тревожным сном.

***

Энель появился спустя вечность, неся в сумке бутыль с горячей водой и чистое полотенце. Выглядел он чрезвычайно довольным собой.

— Отпусти меня! — потребовал Бильбо с порога, мрачно смотря на своего бывшего друга.

— Только если ты готов ответить мне взаимностью, любовь моя, — широко улыбнулся эльф, — Ладно тебе! Не так уж тут и плохо! Еда, вода, я — всë же есть! Но тебе, видимо, мало. Хочешь во дворец? Незачем, поверь.

— Торин найдет меня. — буркнул Бильбо и отвернулся от эльфа.

— Не найдет. Тебя вообще никто не ищет. Это правда, Бильбо. — было в его голосе что-то, чему Бильбо сразу поверил. Сердце уколола игла сомнения. — Король готовится к свадьбе, ему не до полуросликов. Ты для них чужой, Бильбо. Всегда был и будешь посторонним. А я тебя люблю. И дождусь. — пробормотал эльф. — Вот зачем ты ползал по всей пещере? Смотри, как испачкался. Плохой малыш. Плохой, грязный, как орчонок. — глаза эльфа снова странно заблестели и взломщик задумался о его разуме. — Тебя надо обмыть, крошечка. Я знал, что так будет.

— Я не крошечка. Энель, отпусти меня, а? Ну глупости же всë это… Эй! Стой! Ты чего делаешь? Энель?!

Но эльф не слушал возмущений хоббита. Он протянул руки и стянул с Бильбо испачканный пиджачок, рубашку, а потом и штаны. Энель был крупнее и намного сильнее хоббита, поэтому все сопротивления были пресечены на корню.

Бильбо испугался, что его сейчас просто изнасилуют, но у Энеля были другие планы. Он раздел хоббита донага и намочил принесëнное с собой полотенце тëплой водой. Бережными движениями он обтирал Бильбо, стирая пот и грязь. Влажная ткань проходилась по всему телу, вместо ощущения чистоты оставляя за собой ощущение липкости и мерзости.

Несмотря на то, что это было не больно и отчасти даже полезно, мистер Бэггинс отчаянно пытался вырваться, оскорблённый таким унижением до глубины души. Особенно противными оказались слова про грязного малыша и крошечку, которые приговаривал эльф.

— Теперь ты чист. — глухо вымолвил Энель и встал, намереваясь уйти. Перед лицом взломщика оказалась чужая вздыбленная ширинка, которую не прикрывали разошедшиеся полы удлинённого камзола. Заметив этот взгляд, Энель ничего не сказал, только криво улыбнулся и вышел за дверь.

Бильбо осмотрел окружавшие его каменные стены, которые уже выучил даже наощупь и вспомнил о цветущих лугах Шира. Как было бы здорово выйти вечером на улицу и выкурить трубочку вишнëвого табака. С Торином. Вспомнив о короле, которого, возможно, он больше никогда не увидит, Бильбо расплакался.

***

— Шахты осмотрели?

— Да, Ваше Величество! — отрапортовал начальник поискового отряда.

— Стену? Дальние галереи? Нижние уровни? Наружу отправили отряд? Он не мог пропасть просто так!

— Торин, мы всё осмотрели. Ты же везде был с нами, сам всë видел. Успокойся, мы найдем нашего взломщика. Никуда он не денется. — прогудел присутствующий тут же Двалин, перекладывая топор из одной руки в другую.

— А остроухого допросили?

— Допросили, ещë в первый день, но…

— Охрану приставили?

— Да. Ничего подозрительного не замечено.

— Смените шпиона. Найдите самого тихого и незаметного, кого сможете найти. Пусть докладывает о каждом его шаге.

— Торин, это лишнее. Зачем бы эльфу…

— Двалин!

— Ладно, ладно… не кипятись. — военачальник покачал головой, но ослушаться приказа не смел.

— Ваше Величество? Еë сиятельство леди Вива просит аудиенции! — Торин посмотрел на зашедшего Ори, поморщился, как будто у него заныли все зубы разом, и кивнул.

— Торин, дорогой! Отвлекись ты от этих поисков! Уже неделю думаешь только об этом. Никуда не денется этот хоббит. Может, с какой нибудь гномкой обжимается и в ус не дует. Я уверена, что так и есть! У тебя самого много важных дел. Давай лучше поговорим о свадьбе! И король остроухих на днях будет тут! Нужно устроить приём, обсудить развлечения и…

— Уходи.

— Что?

— Если не хочешь помочь в поисках Бильбо, то уходи и не мешайся!

***

За время, проведенное в плену, Бильбо исхудал от переживаний. Приятную упитанность и сияющий взгляд сменили угловатость и тени под глазами. Волосы висели серой паклей.

Энель исправно приносил воду и еду, предлагал конфеты из Железных холмов, но хоббит всë реже мог что-то впихнуть в себя, не отказываясь только от воды.

С каждым разом эльф всё фанатичнее говорил о своей любви и не реагировал на попытки Бильбо поговорить здраво. Хоббит чувствовал себя домашним зверьком, с которым приходят поиграть. Только игры были отнюдь не невинны.

Энель ещё несколько раз во время своих визитов только обтирал Бильбо, изучая его тело, и возбуждался, не скрывая этого. С каждым разом его прикосновения становились всë смелее и откровеннее. Длинные пальцы бесцеремонно трогали, гладили и пощипывали полурослика.

Потом он начал целовать хоббита. Начав с целомудренного поцелуя в лоб, на следующий день он уже осыпáл лицо Бильбо быстрыми ласками. И то, что хоббит морщился, пытался увернуться и прямо говорил, что ему неприятно, эльфа ни капли не смущало. А после Энель начал целовать и вылизывать всё тело взломщика, окончательно ломая границы личного пространства. Уговоры и слёзы Бильбо также остались без внимания.

Эльф явно сходил с ума и блеск в его глазах становился все ярче. На бледном лице расцветали уродливые пятна яркого румянца, а речь иногда становилась путаной и невнятной, и это пугало Бильбо больше всего.

Как-то хоббит попытался узнать, что будет, если он ответит взаимностью, и Энель, сверкая глазами, радостно его посвятил в свои планы. Для начала они займутся любовью в этой самой пещере, где Бильбо осознал свои волшебные чувства, а после Энель увезëт его дальше на север к небольшому поселению обособленно живущих эльфов. Мистер Бэггинс отказался от такого плана, предпочитая подождать шанса на освождение тут.

Энель полюбил одевать хоббита в эльфийскую одежду, хотя она на нём висела мешком. С особым удовольствием он освобождал Бильбо от своего ставшего совсем грязным одеяния. Затем обтирал и облачал в удлинённый эльфийский камзол, который доходил полурослику до пяток. Полюбовавшись на результат своих трудов, Энель медленно раздевал Бильбо и покрывал его тело поцелуями и лёгкими укусами, говоря в паузах о своей неземной любви.

И даже эти откровенные прикосновения он сумел опорочить ещë больше. В один из дней помимо еды и воды Энель принёс горячий облепиховый чай и сразу напоил им своего пленника. Постоянно мëрзнущий в холодной пещере хоббит выпил горячий напиток до последней капли. Чувствуя на языке кисло-сладкий вкус летней облепихи и наслаждаясь драгоценным теплом, он совсем не заметил торжествующего взгляда эльфа.

Бильбо понял, что с ним что-то не так, когда ощутил внезапный жар и внутреннюю дрожь. Гладивший его обнажëнные плечи Энель издал одобрительный возглас и взглядом указал на поднимающийся член хоббита.

— Я знал, моя радость, что ты неравнодушен ко мне! Смотри, тело не обманешь! Что бы ты не говорил, но наши чувства взаимны! И это только начало, любовь моя. — забормотал эльф, лихорадочно сверкая глазами.

Бильбо с удивлением смотрел на покачивающийся член и сквозь слабость и головокружение, понимал, как чувствовал себя опоенный медовухой Торин. Полное равнодушие внутри и пожар, сжигающий тело, снаружи. Так же он понимал, что тут замешана леди Вива со своими прокля́тыми настойками из Железных холмов.

Пока мистер Бэггинс осознавал происходящее, Энель опустился перед ним на колени и без труда вобрал в себя всю длину аккуратного члена. Бильбо заорал, забрыкался от смеси гнева, протеста и жгучего стыда, но эльф привычно обездвижил его и продолжил лизать, целовать и обсасывать. Кончая, Бильбо ревел навзрыд от обиды и унижения, проклиная бывшего друга, но тот лишь счастливо улыбался, радуясь отклику. О том, что этот отклик был вызван действием трав, Энель не думал.

Наконец, наступил день, которого хоббит очень боялся, но подсознательно ожидал. Он был темнее обычного, но не фигурально, а из-за первого погасшего факела. Последний оставшийся источник света плохо справлялся и пещера почти утонула во мраке.

Не ограничившись играми с одеждой и поцелуями, эльф достал свой член и начал ласкать себя на глазах у Бильбо, которого замутило. Распалив себя, Энель обхватил своей ладонью руку хоббита и начал быстро водить по своему члену, бормоча что-то на синдарине. Со стоном кончив на пол, он вытер подушечкой большого пальца головку опадающего члена и вытер эти остатки спермы о губы ошарашенного Бильбо. С завороженной улыбкой он любовался, как мутная остывающая жижа блестит на скривившихся губах.

Растерявшись в первое мгновение, хоббит очнулся и со всей силы ударил эльфа кулаком между ног, а потом согнулся в приступе рвоты, слушая, как Энель воет от боли.

Бильбо понимал, что только разозлил эльфа, но стерпеть подобное без сопротивления не мог. Поэтому он ничуть не удивился, когда в следующий раз эльф принёс с собой тонкий шпагат. После привычного обтирания Энель связал Бильбо, заставив его широко развести руки и ноги, и прицепил верëвку к выступам камней. Встав сзади, он быстро ласкал себя, водя членом между ягодиц хоббита.

— Я знаю, ты тоже что-то чувствуешь ко мне, любимый. Пусть пока ты и не понимаешь этого, но наступит день, когда мы будем вместе. — Бильбо настолько привык к подобному бреду, что уже даже не вслушивался. Эльф содрогнулся и хоббит с отвращением почувствовал, как по бëдрам потекло тëплое семя.

Бильбо молился, чтобы Энель не заходил в своём безумии ещё дальше, ломая гордость и тело хоббита ещë больше. Связанный, он не мог даже дëрнуться, и только молча плакал от унижения, смотря на единственный источник света. Факел на стене еле чадил, временами начиная шипеть и дымить больше обычного.

Внезапно послышались приглушëнные звуки и сердце хоббита забилось в надежде.

— Открывайте эту чëртову дверь! Живее! — голос Торина взломщик узнал бы из тысячи. Бильбо хотел крикнуть, обозначая своë присутствие, но эльф крепко зажал ему рот.

Послышался скрежет отодвигаемого камня, а в следующий миг в тесную пещеру ворвались донельзя разозлëнные гномы.

Энель попытался проскочить мимо, с эльфийской грацией оттолкнувшись от стены, но Кили ловко всадил ему стрелу в ногу не используя лук, просто подпрыгнув и с силой всадив древко в бедро. Завопивший Энель рухнул к ногам короля, но тот даже не посмотрел на него.

Расширившимися от ужаса зрачками он смотрел на привязанного Бильбо. Цепкий взгляд отмечал и стянутые посиневшие запястья, и пропавший животик вкупе с торчащими рëбрами, и жидкость, стекающую по внутренней стороне бëдер.

— Торин, я, конечно, тебя не тороплю и вообще, дико рад тебя видеть, но не мог бы ты меня отвязать? Пожалуйста. Если тебе не сложно. — еле ворочая языком попросил мистер Бэггинс и потерял сознание, повиснув на тонких шпагатах. Последний факел погас и пещера погрузилась во мрак.

Комментарий к Часть 7. Любовь моя

Спасибо за прочтение 🤗

========== Часть 8. Неизведанные горизонты ==========

Бильбо жил словно в тумане.

Что-то ел и что-то пил.

Механически помогал Ори в библиотеке, которая преображалась с каждым днём всё больше.

Равнодушно слушал разнообразные слухи, которыми Эребор наполнился до самой вершины.

О том, что Энеля заберёт в свои темницы прибывший с визитом Трандуил.

О том, что Трандуилу забирать некого, потому что король Эребора после допроса выдал Энелю его меч и в состоявшемся коротком поединке зарубил его Оркристом.

О том, что до всей этой истории с похищением эльф оказался под действием дурманящих леденцов, а потому его безумие развивалось столь стремительно.

О том, что леди Вива оказалась в сговоре с Энелем и еë выслали из Эребора в Железные холмы, где она понесëт заслуженное наказание. Поговаривали, что несостоявшаяся королева лишилась своих шикарных волос, которые были отрублены мечом. И теперь вместо высоких причëсок еë голову украшали обрубки локонов. Конечно, волосы за десяток лет отрастут, но позор останется надолго.

О том, что пещера, в которой сумасшедший эльф держал хоббита, была вырублена в другой части горы для каких-то хозяйственных нужд и веками не использовалась, поэтому, если бы не решение короля повторно проследить за Энелем, всё могло бы закончиться печальней.

Слухов было много. Они тихой поземью шуршали по Эребору, обрастая в пути леденящими душу подробностями и небылицами. Но они абсолютно не трогали ни душу, ни разум ставшего апатичным хоббита.

Последний раз он чувствовал яркие эмоции, когда дрожал от всего пережитого в руках Торина, укутанный в чей-то полушубок и полы королевского мехового плаща. Бильбо помнил, как плакал, размазывая по щекам слëзы, а Торин прижимал его к себе так крепко, что было сложно сделать вдох.

Когда днём позже Бильбо проснулся в своих покоях, у него уже появилось это холодное равнодушие ко всему происходящему. Мистеру Бэггинсу казалось, что он спит, но при этом ходит, живёт во сне, а проснуться и сбросить морок не может. Вкусная еда, работа, танцы, Торин — всё, что заставляло раньше испытывать сильные чувства, но теперь вызывало лишь вежливую отстранëнную улыбку.

Торин, видя такую реакцию, совершенно не знал, как помочь сломленному хоббиту. В голову приходила только идея содрать с эльфа кожу живьëм, но это уже было невозможно.

Король всячески пытался расшевелить и побаловать флегматично смотрящего в одну точку Бильбо, отчаянно желая, чтобы серые глаза вспыхнули по-прежнему ярко, а лицо осветила озорная улыбка.

Торин вывез хоббита гулять в лес, заранее попросив Оина найти и показать ему дерево, на котором росла бы ещë одна целебная чага. Но Бильбо лишь равнодушно взглянул на неë и отвернулся.

Дубощит заказывал к ужину любимые блюда хоббита, включая сладкие пироги и рыбные расстегаи, а кроме того, попросил Бомбура и его помощников ввести ещë второй завтрак, состоящий из ватрушек, кексиков и другой выпечки. Но Бильбо лишь вяло ковырял вилкой в тарелке или отщипывал и раскрашивал кусок сдобы. Лишь только облепиховый чай вызвал эмоции — Бильбо шарахнулся от протянутой кружки и зажал рот руками, словно его тошнило. После этого облепиху запретили в Эреборе на ближайшее время в любом виде.

Дубощит купил у торговцев рассаду перцев и подсолнухов, специальный грунт, совочек и премилые глиняные горшочки, но бедные растения быстро завяли без ухода и внимания хоббита.

Не растерявшись, Торин скупил у тех же торговцев какие-то шипящие соли для ванн, маслá для волос, весëлые разукрашенные тарелку и чашку, мягкий коврик для подножья кровати, остроконечное перо из слоновой кости и разноцветные чернила, забавную статуэтку-перевëртыш, щëтку для чистки одежды с двумя видами щетины и ещë много чего. Король даже лично на себе продемонстрировал такие современные штуки, как полотняные беруши, вместо привычных восковых, и кедровую маску для сна, но апатичный хоббит лишь скупо поблагодарил за подарки и попросил больше не беспокоиться. Он просто отвернулся от кучи даров, а Торин почувствовал себя идиотом с берушами в ушах.

Решив брать масштабом, Король-под-горой устроил грандиозный пир с песнями, танцами и выступлением приезжих артистов. Акробатические номера, танцующие в шапочках кролики, глотатели мечей, невероятной красоты и яркости костюмы артистов произвели настоящий фурор среди жителей Эребора. Но Бильбо лишь вежливо улыбался из-за стола и ушëл к себе при первой же возможности.

Не особо надеясь на успех, Дубощит даже отвëл полурослика в сокровищницу. У любого гнома блеск золота и сияние драгоценностей вызвало бы, как минимум интерес. Но не у хоббита. Бильбо равнодушно пропустил горсть монет сквозь пальцы, потрогал пальцем чьи-то золотые доспехи и попросился в свои покои.

Его взгляд потух, а уголки губ скорбно опустились, придавая лицу брюзгливое и неприятное выражение. И королю никак не удавалось это изменить.

Однажды Торин не выдержал и просто затряс хоббита как яблоню, с которой хотел стрясти спелые плоды. Золотистая макушка безвольно моталась и пару раз клацнули зубы, но Бильбо остался таким же отрешëнным, только шмыгнул носом. Тогда Дубощит обнял его и до хрипоты просил прощения, поглаживая по спине и плечам, игнорируя солëную влагу на своём и чужом лице.

Отчаявшись получить помощь от своих лекарей, Торин, скрепя сердце, обратился за помощью к ещë гостившему Трандуилу и тот лично осмотрел равнодушно смотрящего в стену хоббита.

Вердикт лесного короля был неутешительный. Физическое состояние мистера Бэггинса хорошее. А вот эмоциональное…

Трандуил посоветовал отпустить хоббита домой и оставить его в покое. Не напоминать о произошедших событиях и предоставить ему возможность самостоятельно выбраться из этой бездны печали. Возможно, там, в родном цветущем Шире, его душа исцелится от сломанной воли и наполнится своей прежней силой и жизнелюбием. Или угаснет окончательно.

Шокированный Торин начал обвинять Трандуила во всех грехах и назвал его идею безумной, но прошелестевшее: «Да. Я хочу домой. В Шир» заставило его замолчать на полуслове и обречëнно закрыть глаза, признавая поражение. Он не смог бы проигнорировать этот первый отблеск живой искры, что промелькнул впервые за долгое время.

Трандуил предложил своих эльфов в качестве сопровождения до самого Бэг-Энда, но Торин прямо сказал, что любого первого приблизившегося к мистеру Бэггинсу эльфа он зарубит лично.

Через несколько дней собранный взломщик в компании семерых вооруженных до зубов гномов стоял перед мостом, собираясь уезжать. Пони тихо ржали и перебирали копытами, предвкушая длинную дорогу. На небольшом отдалении стояла свита Трандуила, которая направлялась в Лихолесье и собиралась проводить гномов и хоббита до окраины своих владений.

Торин на прощание долго обнимал полурослика, целовал в лоб и говорил что-то утешительное, постоянно убирая со лба волосы, которые растрëпывал ветер. Стоящие рядом гномы отворачивались, пряча глаза, но королю было всё равно. А мистер Бэггинс, казалось, вообще едва ли запомнил печальное прощание.

Усадив хоббита на пони, Торин заметил на отрешëнном лице кривые дорожки слëз, но сердце Бильбо по прежнему равнодушно отбивало удары, а замутнëнный взгляд смотрел вперëд.

В тот вечер Торин вызвал к себе самых близких и родных. Фили и Кили не растерялись и принесли с собой несколько бутылей креплëного вина.

***

Ещё в середине их путешествия к Ширу Бильбо показалось, что ему иногда становится легче и странная дрëма спадает. Родные пейзажи словно задевали нечто внутри, заставляя чутко приглядываться и принюхиваться. Почти каждый рассвет этой ранней весны озарял душу хоббита и понемногу разгонял густой мрак. В такие моменты осунувшееся лицо озарялось лëгкой улыбкой, заставляя чувствовать непривычное растяжение мышц лица. Но потом равнодушие снова наваливалось своей склизкой тушей, а в серых глазах гас промелькнувший свет. И такие перемены состояния длились до самого Бэг-Энда.

***

Бильбо стоял на пороге своей разорённой норки и равнодушно смотрел на перекатывающиеся клубы пыли, засохшие листья, что залетели ещë осенью, и какой-то мелкий мусор. Влетевший в открытое окно порыв ветера надул и опустил посеревшую от пыли занавеску. Раньше хозяйственный хоббит схватился бы за голову и бросился наводить порядок, причитая, но не теперь.

Бильбо закрыл глаза. Ушлые родственники вынесли всë, что смогли… Забрали самое ценное и испачкали пол, не потрудившись снять грязную обувь. После грубого вмешательства, когда хозяин Бэг-Энда не мог заступиться за то, что принадлежало ему, оставили за собой лишь бардак и разруху. Где-то он это уже встречал…

Хоббит привычно тяжело вздохнул, но затаил дыхание на середине выдоха. В нëм что-то изменилось, будто кто-то подкрутил колки скрипки, изменив еë звучание.

Позвольте-ка! А ложки? Где серебряные ложечки?! Неужели загребущие ручонки родственничков утащили и их?

Сбросив походный рюкзак прямо на грязный пол, Бильбо бросился к комоду, выдвигая ящики.

— Да где же? Они были тут! Я точно помню, как положил их в льняной мешочек и положил их сюда! Возмутительно! Наверняка, это Лобелия. Точно! Никогда меня не любила, в отличие от моего серебра… Давно свой косящий глаз на него положила! Ну, сейчас ей мало не покажется! — сердито бормотал Бильбо, рыская в ненужных сейчас полотенчиках и кружевных салфетках, на которые родственники не позарились.

Раздражëнно задвинув последний ящик, Бильбо уставился на своё отражение в покрытом пылью зеркале и медленно вдохнул. Нет. Потом. Он разберётся со всем позже. Всё равно уже ничего не исправить.

Не успел он подумать об этом до конца, как его словно подкинуло от возмущения.

Ну уж нет! Впадет в уныние он потом! А сначала вернёт свои ложки, не будь он Бильбо Бэггинс!

***

Нет ничего лучше, чем выкурить вечером трубочку вишневого табака! Эту славную мысль Бильбо выдохнул вместе с сизой ароматной струйкой. Пряный дым завис прозрачным облачком и медленно растворился в вечерней свежести. Сидящий рядом на скамеечке садовник Хэмфаст выдохнул подобную струйку и, судя по умиротворенному виду, был полностью солидарен с мистером Бэггинсом.

Прошло почти полгода, как хоббит вернулся домой. За это время он отбил у кузины свои драгоценные ложки, часть библиотеки и кухонную утварь. Решившись, он даже объявил аукцион, где выкупил свои вещи у других жителей.

Несмотря на собранное хозяйство, Бэг Энд по-прежнему нуждался в реставрации, чтобы приобрести прежний уютный вид. Даже небольшой части золота из того сундучка, что привезли сопровождающие его гномы, с лихвой хватило бы на все ремонтные работы. Но Бильбо закупился инструментами и столярными расходниками, договорился о работе с Хэмфастом и, засучив рукава, сам принялся за работу.

С утра до вечера он прибивал, закучивал, развешивал по местам, чистил, тëр, прибирался и сметал пыль. Он получал удовольствие от того, что ему есть чем заняться, и удовлетворëнно улыбался, наблюдая результат. У каждого дня можно было подвести итог и увидеть плоды своих трудов.

Бильбо понял, что его апатия отступает окончательно, когда заливисто рассмеялся вместе с садовником над рассыпавшейся банкой гвоздей. Такое нелепое событие послужило точкой отправления и улыбка на лице хоббита появлялась намного чаще задумчивой грусти. Возможно, сама атмосфера летнего Шира способствовала бодрости и отличному настроению.

Приведя с помощью садовника Бэг Энд в порядок, мистер Бэггинс вдохновлëнно ударился в готовку. Конечно, он и раньше любил приготовить что-то вкусное, но сейчас его потребность увлечься чем-то вышла на новый уровень.

Каждый день Бильбо ходил на рынок за свежими продуктами и вдохновлëнно создавал самые сложные кулинарные шедевры, рецепты которых только смог найти в кулинарной книге, доставшейся от матушки.

Конечно, он не мог столько съесть в одиночку, поэтому раздавал разноцветную карамель, вафли, пирожные и горячие запечëнные бутерброды соседской малышне. Ребятишки обожали столь щедрого соседа и помимо угощений клянчили рассказать сказки про троллей, гоблинов или дракона. И Бильбо не мог им отказать, конечно же умалчивая только о короле гномов и своих чувствах к нему. Мистер Бэггинс не мог и не хотел обсуждать с кем-либо настолько личное и дорогое, даже в формате сказки.

Когда Бильбо обжился в собственном доме и зажил спокойной жизнью, его начали посещать воспоминания. Это было довольно странно, но, читая очередную книгу, он внезапно вспоминал, как Торин принёс ему деликатесное в то время яблоко.

Взбивая яйца для шарлотки, он заново видел ту смоляную коробочку из-под изюма и бархатный взгляд Торина, который зачарованно смотрел на губы хоббита.

Выдыхая дымные колечки летним вечером, он мысленно возвращался в королевские покои, где опоенный медовухой Дубощит целовал его испачканную ладонь и просил прощения над укрытой покрывалом Вивой.

Разум переворошил все воспоминания, бережно вытаскивая на поверхность самые дорогие и нежные, а неприятные засыпая ничего незначащей будничной шелухой.

Воспоминания о времени, проведëнном в плену, постепенно поблекли. Казалось, что это произошло много лет назад, а потому уже не резали так остро, как раньше.

Однажды утром Бильбо вскочил с кровати и понял, что ему нужно скорее бежать туда, к Торину, в Эребор. Он нужен своему королю, тот наверняка скучает и ждëт. И Бильбо скучал! О боги, как же безумно он скучал!

Вспыхнувшие искры в глазах хоббита зажглись ярче звëзд и медленно угасли одна за другой. Ничего хорошего в Эреборе его не ждëт. Да, там Торин. Но он король. А Бильбо хоббит. Со своими плюсами и минусами своего положения. Им никогда не дадут быть вместе. Пришлют новую невесту или случится ещё что-то ужасное. Правителям гномов не везло, если верить сказаниям, и редко кто доживал до старости в мире и спокойствии. А именно это и требовалось хоббиту.

В очередной раз, придя к этому выводу, Бильбо аккуратно заправил постель и побрëл готовить завтрак, утерев ладонью повлажневшие глаза.

***

Спустя месяц Бильбо подумал о том, чтобы написать Торину письмо. Просто сообщить о том, что у него всë хорошо. Спросить, как дела в Эреборе. Узнать, как поживают Фили, Кили, Ори и другие члены компании. Прислали ли новую невесту. Хотя нет. Этого он знать определенно не желал.

Решив написать, Бильбо отложил эту замечательную во всех отношениях идею на завтра. А в наступившем завтра — на следующий вторник. А когда наступил вторник — на следующую неделю. Собравшись с духом, хоббит наконец признался самому себе, что просто боится отправить письмо и мучаться, ожидая ответ. Возможно, Торин разозлился на уехавшего полурослика. Или давно утешился в чужих объятиях. Любой король никогда не будет обделëн вниманием.

В итоге, Бильбо Бэггинс старался отвлечься от грустных дум и с головой погрузился в домашнее хозяйство. Он постоянно копошился в своей душе, не понимая, как и что нужно сделать и нужно ли. За этими размышлениями дни складывались в недели, а недели в месяцы.

***

Бильбо напевал себе под нос песенку и пытался уложить огурцы поплотнее.

Даже поздняя осень в этом году выдалась тëплая и очень урожайная. Соседи наперебой хвастались выращенными овощами и фруктами, а на рынке каждые выходные проходила просто ярмарка соседского тщеславия и хвастовства.

Бильбо хмыкнул. Так, как он, огурчики не закатывает никто! Весь секрет в щепотке сахара с корицей, а главное, в листьях смородины, которые придают рассолу неповторимый пряный аромат.

Кроме того — подача. Например, Лобелия просто как попало набивала огурцы в банку и заливала кислым рассолом. Бильбо же подходил к делу основательно. Огурчики подбирал небольшие и аккуратные, чтобы все были одного размера. К ним отбирал маленькие жëлтые и красные помидорки, что в самую суровую зиму смотрелись ярко и по-летнему. Более того, для красоты хоббит любовно вырезал из кружочков морковки цветочки и листики.

Подготовив ингредиенты, он приступал к основной части. На дно одинаковых по форме, но разных по размеру пузатых баночек, он укладывал листья смородины и хрена, на них рядком выстраивал огурцы, выкладывал сверху помидорки, украшал по бокам морковными цветочками с дольками чеснока и заливал всë это великолепие пряным, ароматным рассолом.

Каждая баночка крепко-накрепко заворачивалась крышкой, чтобы соленья могли храниться в кладовой целый год. Сверху крышка застилалась белоснежной салфеткой с ажурными краями и перевязывалась бечëвкой на милый бантик. Стекляный бок украшала наклейка с названием и годом засола, которые Бильбо выводил своим витиеватым почерком. Такую нарядную баночку было не стыдно подарить кому-нибудь, скажем, на день Урожая.

Улыбаясь своим мыслям, Бильбо в очередной раз засунул руку в банку и выравнивал в ней разъезжающиеся огурцы, тихонько мурлыкая себе под нос, как услышал негромкий стук в дверь.

— Хэмфаст, это ты? Заходи! Забыл чего-нибудь? — крикнул мистер Бэггинс, не отвлекаясь от своего занятия, уверенный, что вернулся садовник.

Послышался звук открывающейся двери и какое-то шуршание, а следом непривычно тяжелая поступь.

— Забыл что-то? — добродушно повторил Бильбо, увидев краем глаза фигуру сзади. Он бы оглянулся, если бы не залез по локоть в банку, расставляя непослушные огурцы.

Зашедший приблизился вплотную к хоббиту и остановился за его спиной. Бильбо втянул носом неповторимый запах дорожной пыли, костра и путешествия. Выпрямившись, он замер, чувствуя, как бешено забилось сердце. Он всегда узнает это ощущение могучего тела сзади и собственных подгибающихся коленей. Но при этом хоббит даже боялся просто обернуться — так хотел и опасался ошибиться.

— Никогда не забывал. — глухо ответил Торин, рассеивая сомнения, и подхватил покачнувшегося Бильбо за плечи, не давая ему упасть.

Они молчали, не зная, что сказать.

— Я… я не вовремя? Ты назвал имя Хэмфаст. Это твой…?

— Это просто мой садовник. — онемевшими губами отозвался Бильбо. Он не знал, что делать. Он только привык жить без глупых надежд! Но Торин здесь, он приехал и стоит так непозволительно близко, что кружится голова, а лежащие перед ним помидорки расплываются яркими пятнами.

Если Бильбо пойдет на поводу у своих сумасшедших соблазнов, то чуть позже ему будет ещë больнее, чем сейчас. Тысячи раз уже обдуманные мысли путались, сталкиваясь друг с другом, и разбивались на мелкие шарики, которые в беспорядке скакали дальше. Молчание затягивалось.

— Я так скучал, Бильбо. — Торин наклонился и медленно вдохнул запах хоббита, отчего у того всë затрепетало внутри. Захотелось наплевать на все условности и жить, здесь и сейчас.

— Не надо. — выдохнул Бильбо слабым голосом.

— Почему? Бильбо, я…

— Потому что ты король, Торин! Я тоже очень скучал! Безумно скучал, утопая в своих дурацких чувствах! Каждый день, каждый прóклятый час я думал о тебе! И вот ты приехал! Но если сейчас я пойду на поводу у своих желаний, то потом просто умру, когда ты уедешь. Через сколько? День? Месяц? Не мучай меня, Торин! Второй раз я не справлюсь. — распалившись, Бильбо более связно сформулировал свои мысли. — Я и так после того плена еле-еле собрал себя. По кускам, Торин. По кускам. — под конец тирады его голос задрожал и сорвался. Он хотел утереть жгучие слëзы, но рука застряла в банке и хоббит судорожно еë задëргал, пытаясь освободится.

— Ты не прав. — мягко произнес Торин протягивая руки по бокам от хоббита и придерживая банку, чтобы Бильбо освободился. Потом провëл кончиком носа по чувствительному заострëнному уху, отчего Бильбо вздрогнул и задохнулся от рассыпающихся по телу мурашек.

— В чём? Я правда уже не смогу без тебя. — выдохнул Бильбо, прикрывая глаза и дрожа от близости и подкатывающего возбуждения.

— Я больше не король, Бильбо. Король Эребора теперь Фили. Уже несколько месяцев — всë то время, что я добирался сюда. А я теперь обычный гном. Правда, не самый бедный, — фыркнул он на последней фразе, — и я приехал к тебе. Если пустишь, конечно.

Бильбо совершенно потерялся в своих эмоциях. Он ещë не мог поверить, что Торин отказался от престола и стал свободен, но какая-то его часть уже приняла это и кричала от радости. А Торин, больше ничего не объясняя, скользнул руками по спине вниз и крепко обнял хоббита, вышибив из него дух.

Бильбо почувствовал себя в стальных объятиях так надёжно и спокойно, как никогда раньше. Он хотел обернуться и наконец взглянуть на Торина, но тот удержал его на месте, хрипло шепнув:

— Не надо. Останься пока так.

— И что т-теперь? — пролепетал, закрывая глаза, хоббит, уплывая куда-то далеко-далеко. Слишком внезапным оказалось появление Торина и всколыхнувшиеся собственные чувства.

— Теперь я буду рядом. И никому тебя не отдам. Я буду любить тебя так долго и нежно, как только сумею. Если ты захочешь. — выдохнул Дубощит.

— В смысле, всю жизнь? — задыхаясь, уточнил Бильбо.

— И это тоже. — бархатно рассмеялся Торин в чувствительное ухо и нежно прикусил губами мочку.

Бильбо ахнул, вцепился в столешницу и полностью растворился в ощущениях. Их притяжение не только не угасло, но стало ещë сильнее и глубже.

С опозданием мистер Бэггинс понял, что бесстыдно вжимается ягодицами в Торина и, постанывая, трëтся всем телом о его грубую походную одежду. А Дубощит, совершенно не возражая, жадно целует его в шею, покалываясь бородой, тогда как его рука скользнула вперёд и чувственно сжала член Бильбо сквозь фартук и мягкие штаны. Хоббит прерывисто вздохнул и подался бëдрами вперëд, делая прикосновения более сильными. Он задрожал, тонко вскрикнул и откинул голову на грудь Торина, чувствуя, как горячее пятно разливается в паху, пропитывая штаны.

— Ой, неудобно-то как. — пробормотал хоббит через пару минут, пребывая в жутком смущении. — Ты только пришëл, с дороги, голодный, а я вот так набросился на тебя! Прости! Ну, и теперь переодеться было бы неплохо. — и он оттянул остывающую ткань штанов.

— Я не против. — Торин улыбнулся в бороду и ещë раз с наслаждением вдохнул запах полурослика.

Бильбо попытался, наконец, развернуться и посмотреть в родные голубые глаза, но Дубощит удержал его за плечи.

— Что? Что такое, Торин? — улыбка хоббита медленно гасла от неприятного холодка, который сопровождает плохое предчувствие.

Дубощит ещё раз крепко обнял Бильбо и опустил руки. Мистер Бэггинс сразу обернулся и поражëнно вскрикнул.

— Торин? Что это за шрам? — задохнулся хоббит от ужаса и жалости, рассматривая глубокий, только начавший срастаться глубокий порез. Рана тянулась по левой щеке, от подбородка до глазницы и заканчивался над бровью. К счастью, глаз был цел.

— Встретил отряд орков по пути сюда. Одному из них случайно повезло больше остальных. Но это везение его не спасло. — криво усмехнулся Торин. Он нежно рассматривал округлое лицо полурослика на котором исчезли тени под глазами. — Выглядит жутко, хотя уже совсем не больно. Когда-то ты меня назвал красивым, а теперь я такой. Бильбо, я пойму, если ты не захочешь смотреть на это уродство.

— Короли, отрекаясь от престола, вместе с короной и мозги на склад сдают? — Бильбо прищурился. — Меня абсолютно не отталкивает твой шрам. Даже наоборот. Он показывает, насколько ты храбр и отважен. — негромко произнёс хоббит и невесомо провёл подушечкой пальца рядом с иссечëнной кожей. — А вообще, в Шире не только огородники живут, знаешь? На южных холмах есть одна хоббитянка, еë тут не жалуют, но если что случается, то бегут к ней. Я знаю, у неё есть чудесная мазь. Пиго Туку она почти восстановила кожу после жуткого пожара. Твой шрам должен затянуться ровно и быстро от такой мази. Да, завтра же за ней и пойдём!

— Пиго Тук — это тот хороший парень, жена которого всем говорит, что он красавец? — припомнил Торин тот день, когда они в лесу нашли чагу.

— Он самый, — широко улыбнулся Бильбо, — и, кажется, теперь я еë понимаю. — хоббит поднялся на носочки и нежно поцеловал гнома в кончик носа. — Так! Ты с дороги. Ты голоден? Мой руки, а лучше сходи в душ. Возьми чистое полотенце на полке в ванной и садись за стол! Ты будешь суп? Или сразу второе? А чай или какао? Или лучше пива? Да, наверное, лучше пива. Ну что ты стоишь? Давай-давай! — засуетился мистер Бэггинс, откладывая засолку огурцов на лучшие времена.

Торин широко улыбнулся и послушно направился в ванную.

Накормив гнома до отвала, Бильбо предложил выйти в ночную прохладу чтобы выкурить по трубочке, как давно хотел.

Сидя возле Бэг Энда, рядом с Торином, и выдыхая ароматный вишнëвый дым, Бильбо понимал, что он счастлив. Смотреть на Торина, слушать его рокочущий голос, ощущать на себе опаляющие взгляды — это то, что он заслужил.

— Ну рассказывай скорее! Ведь ни слова не вытянешь! Молчишь с того момента, как приехал!

— А как я могу разговаривать с полным ртом еды, Бильбо? Стоит мне открыть рот, как ты туда пихаешь что-то невероятно вкусное. — усмехнулся Торин, хитро поглядывая на притворно возмутившегося полурослика. — В Эреборе всë хорошо. Казна пересчитана и налажен учëт. Старые шахты и штольни открыты, гномы работают в своë удовольствие, обеспечивают семьи. Русла горных рек проверены и укреплены. Торговля с Эсгаротом, Лихолесьем и другими налажена и приносит стабильную выгоду. Конечно же, все тебе передают большой привет. В моем рюкзаке подарки, в том числе свиток с новыми стихами собственного сочинения от Ори.

— А Фили? Как он решился стать королём?

— В тот день, когда ты уехал, я вызвал племянников к себе. Рассказал всё, как есть. О том, что уеду за тобой, как только Эребор будет уверенно стоять на ногах. Фили понял меня и, не дожидаясь моей просьбы, сам предложил принять это бремя. Хотя он выглядит весьма довольным жизнью. Когда я уезжал, они с Кили как раз ждали из Синих гор невест-близняшек, которых должна привезти Дис. Учитывая, что моя сестра проверила их от и до, я не сомневаюсь в скорой свадьбе. — хмыкнул Торин, вытряхивая из трубки пепел.

— Значит, они спокойно приняли твое решение?

— Да, спокойно. Правда, у меня никогда не было такого жестокого похмелья, как на следующее утро, — Торин рассмеялся и с хрустом потянулся.

— Я… я очень рад, что ты приехал, Торин. — Бильбо завороженно смотрел на мощную фигуру бывшего короля.

— Я тоже. Ты не представляешь, какие только мысли не лезли в голову за это время. Хорошо, что гномы, которые сопровождали тебя сюда, регулярно присылали вести. Ну, они живут в Бри. Ты не знал? — хоббит удивлëнно помотал головой. — В общем, я знал, что ты чувствуешь себя лучше. Но, несмотря на это, я невозможно скучал и постоянно думал о тебе. — Торин осторожно взял лицо мистера Бэггинса в свои широкие ладони и с нежностью провëл большими пальцами по щекам.

Бильбо гулко сглотнул. Он наслаждался лаской и очень хотел, но боялся того, что последует дальше.

Постелем мне в гостевой комнате? — Торин словно понял страхи мистера Бэггинса.

— В гостевой? — в голосе хоббита разочарования явно было больше облегчения.

— Да. Так будет лучше. Пока ты не будешь уверен. Я так долго ждал, что подожду ещë. — Торин целомудренно поцеловал взломщика в лоб.

***

Бильбо ворочался в кровати всю ночь. Обычно мягкая постель сейчас была подобна сваленным в кучу камням, которые кто-то накрыл простыней и положил сверху подушку.

Временами, найдя среди булыжников местечко помягче, он забывался поверхностным сном, но в панике просыпался и успокаивал себя, что приезд Торина ему не приснился и тот действительно спит в соседней комнате.

Этот факт, что Дубощит спит недалеко, но не рядом, очень нервировал хоббита. Хотелось прокрасться к нему, залезть под одеяло и будь, что будет. Соблазн был велик, но хоббита одолевал страх. Он никогда не был с мужчиной. А так же он видел размеры короля и потому небезосновательно волновался за собственный зад. Бильбо вздохнул. И хочется и колется.

Но главной причиной всë же было смущение. Он же не может просто ввалиться в чужую спальню и… Или может?

Раздумывая над границами собственной храбрости, Бильбо вертелся под одеялом и, поняв, что больше не заснëт, вскочил ещë до рассвета.

На всякий случай он провёл все нужные процедуры, сходил в душ, надел чистый домашний костюм и расчесал кудряшки. В присутствии Торина хотелось выглядеть красивым.

Пока гость спал, Бильбо решил сделать сырники с изюмом. Растирая творог, запаривая изюм и взбивая яйца, он тихонько напевал себе под нос.

Шкварчащая маслом сковородка зашипела, когда Бильбо положил на неë первый сырник. По кухне, а затем и по всей норе, поплыл непередаваемый аромат поджаренного творога, который щекотал ноздри и заставлял глотать слюнки.

Подумав, Бильбо выложил румяные сырники на широкий поднос, в центре которого поставил пиалу из трёх составных частей. В эту пиалу он положил сметану, мягкое масло и клубничное варенье. В голову пришла шальная мысль отнести Дубощиту завтрак в постель и посмотреть на его реакцию. Стараясь не думать, что он будет выглядеть нелепо, мистер Бэггинс подхватил поднос и пошëл в гостевую спальню.

Спящий гном выглядел умиротворëнным и очень расслабленным. Шрам на лице во мраке плотных штор стал почти не заметен. Одеяло прикрывало тело Торина до пояса, демонстрируя рельефные мышцы груди и живота. Волосы разметались по подушке, но несколько волосков цеплялись за бороду и дрожали от размеренного дыхания. Закинутая за голову рука показывала привычные татуировки с необычного ракурса и не густые, прямые волосы в подмышке, что росли в двух противоположных направлениях.

Бильбо бесшумно подошёл ближе и поставил поднос на пол возле кровати. Ему чрезвычайно захотелось убрать прицепившиеся к бороде волоски, чтобы Торин не морщился от их щекотного прикосновения. Мистер Бэггинс протянул руку и почти дотронулся до тëмной пряди, как его запястье перехватила горячая широкая ладонь. Голубые глаза распахнулись, как будто гном не спал, а только ждал, пока полурослик подойдёт поближе.

— Попался!

Бильбо испуганно вскрикнул от хриплого рыка и неожиданности, а в следующий миг оказался на Торине, хохоча и пытаясь увернуться от щекотки. Он заливисто смеялся, не в силах вымолвить хоть слово и выгибался, стараясь спастись от вездесущих настойчивых пальцев. Торин хохотал вместе с хоббитом и продолжал сладко мучать свою жертву, не обращая внимания на попытки вырваться. Бильбо, понимая, что спастись не удастся, бросился в атаку и сам начал щекотать гнома, азартно накидываясь на него вновь и вновь.

Оборвалось всë внезапно — когда Бильбо очутился спиной на тëплой постели, а тяжелодышащий Торин навис над ним. Бильбо смотрел в голубые глаза и видел, как голубая радужка темнеет, а улыбка медленно сходит с бородатого лица.

Одновременно с гномом они перевели взгляд вниз, между своих тел. Зрачки мистера Бэггинса чуть расширились, когда он увидел вставший член гнома, который упирался между разведëнных ног хоббита.

Торин спал обнажëнным.

Дубощит перенёс вес тела на одну руку, а вторую поднëс к лицу полурослика. Неспеша убрал прилипшие ко лбу кудряшки. Медленно очертил линию бровей. И большим пальцем плавно, очень чувственно, смял яркие губы, проведя по ним несколько раз. Глаза гнома потемнели ещё больше и стали цвета сумеречного неба. Бильбо всхлипнул от переполнявших его эмоций и запустил пальцы в чëрные локоны.

— Я так и не узнал, сладкие ли они. — хрипло пробормотал Торин, наблюдая, как хоббит облизнул пересохшие губы.

— Сейчас самое время. — выдохнул Бильбо слабым голосом и закрыл глаза.

— Уверен?

— Уверен.

Бильбо почувствовал, как Торин невесомо накрыл его губы, давая время отстраниться. И не дождавшись этого, Дубощит уверенно толкнулся в горячий влажный рот. Губы бывшего короля были жëсткие, сухие и мистер Бэггинс плавился под ними, даже не думая перехватить инициативу. Торин проникал в его рот снова и снова, и Бильбо, издав протяжный стон, понял, что даже этого ему мало. В собственном теле стало тесно и очень жарко.

— Они действительно сладкие. — с удивлением пробормотал Торин, оторвавшись от взломщика.

— Я сырник съел. С клубничным вареньем. — покраснел хоббит и смущëнно улыбнулся, смотря как Торин счастливо смеëтся, запрокинув голову.

— Вы невероятны, мистер Бэггинс! — негромко произнес Торин с улыбкой и нежно поцеловал его в подбородок. А после в лоб, нос и прикрытые веки. А дальше хоббит уже сам впился в него поцелуем и приоткрыл рот, обмирая от восторга, когда почувствовал, что Торин снова входит в него.

Бильбо отвечал на жадные поцелуи и извивался от жгучего желания под могучим телом Дубощита. Вся прежняя жизнь вылетела, смялась и стала незначимой по сравнению с чувством дрожащих и самих по себе раздвигающихся коленей. Одежда затрудняла движения и мешала ощутить горячее тело гнома, поэтому в четыре руки от неë быстро избавились. Настойчивые прикосновения, порывистые поцелуи и тяжëлое дыхание слились в одну мелодию, в которую Бильбо хотел погрузиться с головой. От нежной и тягучей истомы поджимались пальцы на ногах, а перед глазами мелькали огненные всполохи.

Сквозь дурман Бильбо заметил замешательство Торина и уже хотел спросить в чём дело, как внезапная догадка стукнула его по затылку. Наверняка у гнома имелась с собой смазка. Но, скорее всего, она была в рюкзаке, который остался в прихожей, а оторваться друг от друга они уже не могли.

— М-м… Торин, хочешь сырничек? — дурея от собственной смелости спросил Бильбо. Ничего более умного в голову не пришло, а продолжения хотелось до боли в суставах.

— Обязательно, но чуть позже. — выдохнул Торин и обвëл комнату рассеянным взглядом.

Бильбо вздохнул, жалея каждое упущенное мгновение. Иногда Дубощит — это Дубощит.

— Сырничек, Торин. С маслом. — с ласковой настойчивостью предложил мистер Бэггинс и скосил глаза вбок, где на полу стоял поднос с тройной пиалой.

Торин замер на секунду и, не теряя времени, подчерпнул нежную взбитую массу.

Дальнейшее превратилось для хоббита в ласковое скольжение и приятную наполненность до тех пор, пока он не начал всхлипывать от нетерпения. И даже когда ужасная распирающая боль разрывала его тело, заставляя горячие слëзы бежать по вискам, щекотно затекая в уши, Бильбо чувствовал себя как никогда живым и счастливым.

Торин старался не сорваться и с нежностью входил в горячее нутро, пристально всматривась в лицо Бильбо с распахнутым в беззвучном крике ртом. Дубощит зрачками впитывал, как его взломщик задыхается от удовольствия и переполнявших эмоций, и планировал сохранить эту картину в самом надëжном закоулке своей души.

Почувствовав, что закричавшего Бильбо выгнуло дугой и затрясло, а онемевшие пальцы заскребли по простыне, Торин позволил себе перестать осторожничать и отпустил себя, с рычанием вбиваясь в дрожащее тело.

***

Дубощит закрыл за собой круглую зелëную дверь и смахнул пот со лба. Каждый раз, когда он на протяжении прошедших трёх лет заканчивал трудиться в кузнице — вся рабочая одежда была мокрой от пота.

— Бильбо! Вы дома?

Торин скинул сапоги, наступив носками на пятки, и прошëл внутрь. В норе стояла абсолютная тишина. Пожав плечами, Торин направился в кухню и взял со стола белый исписанный листок.

«Дорогой Торин!

Нам с Фродо надоел тихий и спокойный уклад жизни хоббитов. Все эти вторые завтраки, мягкие перины и комфортные условия не для нас. Мы уходим за неизведанные горизонты, навстречу дикому ветру и золотым закатам. Нас ждëт опасное путешествие, полное волшебства, неожиданных встреч и чего-то нового, неизведанного и заманчивого…»

Дубощит нахмурился и поднëс письмо поближе к глазам, внимательно всматриваясь в витиеватый почерк.

«… Мы надеемся, что встретим троллей, драконов, оборотней и, конечно же, росгобельских кроликов. Именно так и сказал Фродо, утягивая меня за руку из Бэг Энда.

Я не уверен про драконов и кроликов, но, думаю, светлячки нам обеспечены. А если повезёт, то и золотистую бронзовку найдём. Ну, ту, у которой ярко-зелёная спинка переливается в зависимости от освещения.

Мы на западном холме, с нетерпением ждём встречи с королём гномов, который возглавил поход к Эребору. Поэтому не забудь надеть кольчугу, наручи и захватить Оркрист. Ты же знаешь, как Фродо обожает твою амуницию. И не только он. Когда малыш заснëт, я лично займусь твоими доспехами…

Думаю, наш полный опасностей поход и знакомство с варварскими краями затянется за полночь, поэтому я собрал палатку, рюкзак с тëплыми вещами и провизию — захвати это всë, пожалуйста. Прямо сейчас мы не любим комфорт, но к вечеру можем закапризничать и запросить мягкий пуфик, одеяло и кружку горячего какао с печеньем.

Мы это всë взять не смогли — сам понимаешь, в настоящие приключения срываются без подготовки. Вот как курицу грибами фаршировали, так и ушли. Говорят, спонтанность приносит удачу. Кстати, курицу пришлось оставить мариноваться в погребе до завтра, потому что идти в поход требовалось безотлагательно.

В общем, мы очень-очень ждём, пока ты присоединишься к нашему путешествию. И будем ждать столько, сколько потребуется. А пока соберём хворост и разведëм костер.

С огромной и искренней любовью,

твой Бильбо»