2D [Валерий Викторович Шенк] (fb2) читать онлайн

- 2D [СИ] 1.67 Мб, 69с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Валерий Викторович Шенк

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Валерий Шенк 2D

Введение

– Легенды гласят, что придет день, когда на нашей планете воды, угля и пара появится человек, который перевернет основы, разрушит традиции, свергнет старый мир и создаст империю, неподвластную ни времени ни огню, ни ветру. Никто точно не знает будет ли он мужчиной или женщиной, но появления его ждут очень многие. Мнения народов разделились. Одни верят, что нынешний император их части планеты уже создал величайшую империю, другие – ждут и надеются на принцев других стран. Есть еще те, кто хочет человека из народа увидеть на вершине власти. Культ Либерато, организованный последними, довольно распространен в островных государствах, Ваша Светлость – такими словами начал свой урок седобородый старец. Он преподавал сегодня историю для юной Розмари, ее Светлости герцогини Ориашской, проживая, на вид, восьмой десяток, одетый в простое платье, но приглашенный лично герцогом в замок для обучения его дочери.

– Учитель, когда же он появится, этот человек?

– Возможно, Ваша светлость, он уже среди нас.

– Могу ли я им стать?

– Конечно, но, позвольте сказать. Вы действительно желаете разрушить империю?

– Неужели обязательно все разрушать, чтобы стать человеком из легенд?

– Очень сложно сделать что-то новое, не расчистив место от старого.

– Тогда, можно ли допустить, что наша империя уже нерушима, как в этих древних легендах?

– Можно, Ваша Светлость, можно. Когда каждый на своем месте будет делать свою работу прилежно, младшие будут заботиться о старших, король о подданных, а подданные о целостности королевства – тогда империя простоит тысячелетия. Не нужен никакой волшебный человек, что изменит мир. Любая живая душа может, начав с себя, сделать это.

– И Вы можете, учитель?

– Я уже слишком стар для такого, но я могу обучать юные умы, вдохновлять их на подвиги и свершения.

– А как мне тогда стать во главе империи? Хочу изменить мир! – спросила миленькая девочка с горящими зелеными глазами, двенадцати лет отроду. Во время обучения она надевала военный мундир личной гвардии короля, право носить который, заслужил еще ее прапрапра дедушка. Будучи по природе невероятно активной и любознательной, она очень интересовалась военными, и даже уже имела шефство над одним гренадерским полком. Темные волосы юной герцогини были собраны в косу, которая спускалась за спину, практически до пояса. Осанка, держать которую безукоризненно в любой ситуации, научили уже к восьми годам, подчеркивала красоту мундира. Сейчас герцогиня еще ребенок, но даже в этом возрасте не найдется такой человек в королевстве, кто сможет упрекнуть ее в незнании этикета или неправильный внешний вид.

– По нашим законам только один из королей, земли которых входят в состав империи, может стать во главе. Однако, король может сочетаться браком только с особой равно себе по статусу. Он может жениться на принцессе другой страны, овдовевшей королеве, или любой другой законной наследнице престола. Вы, как дочь герцога, увы, не достаточно знатны, чтобы стать женой короля. Король может жениться на Вас, но перестанет быть монархом сразу после свадьбы.

– Выходит мне не стать императрицей? Совсем никаких вариантов?!

– Основать свое королевство, войти в состав империи и быть избранной императрицей – первой среди равных.

– Но ведь только король может стать императором, правильно?

– Да, забыл добавить, что нужно выйти замуж за владеющего землей, на которой и будет основано Ваше будущее королевство. Тогда Ваш супруг будет императором, при соблюдении всех условий, а Вы – как законная жена станете императрицей.

– Получается, я могу выйти замуж за короля?

– За действующего нет, но за будущего, теоретически, это возможно.

– Тогда… Как создать королевство?

– Об этом мы поговорим на следующем уроке, Ваша Светлость…

– Очень жаль, я теперь не усну… Спасибо, учитель. Буду ждать следующего урока, где Вы мне расскажете о том, как создать свое королевство. – встав из-за стола и поклонившись, сказала юная герцогиня, и вышла из кабинета…


С тех пор прошло десять лет…




(обратно)

Глава I. Невеста

Ритмичный стук каблуков о каменный пол замка разрушал утреннюю тишину. Стражники, охраняющие вход в главный зал, переглянувшись, не стали преграждать путь темноволосой юной красавице, несущейся на них с, неподобающей такой высокородной особе, скоростью. Платье на ней было сшито идеально по фигуре, лучшим портным в этой стране, который постарался учесть нрав своей клиентки да так, что она могла бегать в нем, не теряя бесподобного вида и умудриться не задохнуться, в отличие от всех остальных девушек.

– Доброе утро, госпожа! – обратились к замедляющейся, чтобы поправить платье, дочери хозяина замка, стражники, показывая при этом свою отличную военную выправку.

– Доброе утро! – ответила девушка пораженным ее красотой двум громилам в высоких шлемах. И в следующую секунду охраняющая вход гора металла и мускул буквально развалилась только от одного взгляда этой хрупкой девушки, а сами двери распахнулись с благородным скрипом. Тяжелые деревянные двери, закованные в металлические пластины способные выдержать выстрел из пушки, пропустили герцогиню. Они закрывали вход в просторный зал со столом для заседаний в центре. В зале были лишь хозяин замка и один слуга. Стены зала были отделаны искусной резьбой по дереву и камню. Статуи в нишах воплощали мощь и доблесть героев прошлого. Высота потолка была более шести метров, а общая площадь зала – более ста квадратных метров. Хозяин сидел за столом и разбирался с отчетами своих вассалов. Как сюзерен он защищал подчиненные ему владения и передавал часть их налогов королю.

– Папенька, доброе утро! – сказала, подбегая к столу девушка

– Розмари, доченька! Какое чудесное утро сегодня! Но я ужасно занят работой. Не могла бы ты подождать? Я присоединюсь к тебе за завтраком, когда его подадут. Реймон, поторопите слуг с завтраком. – воскликнул хозяин. Слуга поклонился и вышел из зала. Его бег по коридору после выхода было отлично слышно из-за открытых дверей.

– Я пришла по другому поводу. Правдивы ли слухи в замке о моем скором замужестве?!

– Ничего то от тебя не скроешь… – стыдливо опустив глаза, сказал хозяин

– Значит это правда?! Почему меня никто не спросил?

– Я хотел объявить тебе за завтраком

– Зачем мне вообще выходить замуж? Тем более, я не знаю его!

– Родная моя, я как герцог Ориашский, верный вассал нашего дорогого короля, Хораса III, должен охранять морские границы. Королевство Гвлад Тивод, наш ближайший сосед, до сих пор не определилось в каких отношениях оно с нами. Ты как дочь герцога можешь выйти замуж за сына герцога Тиводского, что отвечает за внешнюю политику и ведение войн в их королевстве. Так мы на несколько десятков лет, минимум, спасем наши народы от кровопролития из-за претензий на землю. Сын герцога Саймон будет тебе отличным мужем. К тому же, твой портрет, который я отправил месяц назад произвел огромное впечатление на всех во дворце герцога.

– Я отказываюсь!

– Не хочу давить, но ты не можешь отказаться.

– Почему же сразу не за короля замуж? Так вы заключите свой мир навсегда

– Ты же знаешь, что король не может сочетаться браком с девушкой ниже себя по рангу. Тогда ему придется отречься от короны, и ваши дети не смогут наследовать престол.

– Знаю, но значит, если я понравлюсь одинокому королю или принцу, то он, женившись на мне, лишится трона своей же страны? Хочешь сказать, что даже королю нельзя делать то, что хочется?

– Да, лишится. Поступать как хочется можно. Каждому можно так делать, но в случае с наследным принцем или монархом есть огромная ответственность перед народом и своей семьей.

– А если я люблю другого?

– Кого? Неужели он более знатных кровей чем сын герцога Тиводского?

– Нет… Он… Не такой знатный…

– Получается, совсем простолюдин? Где ты с ним познакомилась?

– Он приносит мне письма. Я каждое утро смотрю в окно, чтобы увидеть его мотоцикл, окруженный клубами пара. Он такой высокий, молчаливый, всегда вежливый.

– Милая, романтика в твоем возрасте это прекрасно, но пора уже немного повзрослеть. Каким бы замечательным не был этот молодой почтальон, но вы слишком разные. Даже король, который бросит самую могущественную страну в мире ради твоих руки и сердца – это более реально, чем ты и парень, что доставляет письма.

– Папа! Значит ты веришь, что я могу выйти замуж за короля?

– Родная, ни один король на свете не достоин тебя в полной мере, но так уж вышло, что твой папа всего лишь герцог. Самое лучшее, что я могу – это выдать тебя замуж за сына герцога. Ты уже достаточно зрелая, чтобы понимать правила игры. Надеюсь на твою сознательность.

– Тогда я сбегу!

– Я не в силах тебя удержать, но подумай хорошенько, прежде чем убегать. Как девушка, ты не можешь ничего наследовать. Будучи женой герцога, после моей смерти ты сможешь хотя бы сохранить титул и эти земли, пусть и принадлежать они будут твоему мужу.

– Почему все так несправедливо?! – крикнула Розмари и выбежала из зала. Герцог остался за своим столом, направив печальный взгляд в окно. Там он смотрел на причал, где готовили к отплытию «Potenco de la maro», лучший корабль в распоряжении герцога Ориашского. На судно грузили уголь и другие припасы. На нем во владения герцога Тиводского через несколько дней отправится Розмари, чтобы сочетаться законным браком с будущим наследником Тиводских земель. На «Potenco de la maro» было две паровые машины: одна отвечала за движение корабля, а вторая – за маневрирование. В конструкции был предусмотрен поворотный механизм, который отвечал не за поворот руля, как на обычных судах, а за поворот части судна. Это позволяло кораблю иметь меньший радиус разворота и точнее реагировать на поворот штурвала. Огромное гребное колесо располагалось сразу за кормой. «Potenco de la maro» не отличался высокой скоростью, но своим необычным видом и прогрессивными техническими решениями показывал высокую квалификацию инженеров герцога Ориашского. Не стоит забывать, что корабль был еще и очень красивым, с расположенными под наклоном в сторону кормы, трубами, блестящим гребным колесом, сверкающими деталями механизмов и тиковой палубой.

Завтрак с дочерью у герцога Ориашского не состоялся. Она просидела в слезах в своей комнате целый день. Мама Розмари – герцогиня Ориашская вечером пришла к двери спальни своей дочери и постучала:

– Милая, пора ужинать. У тебя было достаточно времени, чтобы пожалеть себя. Не нужно так убиваться. Ты ведь понимаешь, что и мне, и отцу очень тяжело отпускать тебя в чужую страну, где нас не будет рядом. Не знаю, также трудно было моим родителям в свое время, но мне повезло с мужем. Думаешь, я не плакала перед отбытием из родительского замка?

– Мама, но что же мне делать? – ответила охрипшим голосом из-за двери Розмари

– Привести себя в порядок и выйти к нам с отцом. Покажи, что мы воспитали тебя как следует. Яви себя достойной титула герцогини и своего приданого, ведь вместе с тобой отец передает часть побережья герцогу Тиводскому. Я прекрасно понимаю твои чувства, но пора становиться взрослой. Тебе выпало судьбой стать хозяйкой огромной территории. Ты не думала почему отец стал богаче твоего деда? Он поступил очень мудро, позволив мне советовать ему как вести некоторые дела, связанные с торговлей и производством тканей. Раньше мы продавали только высококачественную шерсть, но теперь у нас собственные ткацкие фабрики. Я выбирала цвета, в которые мы их сейчас красим. Не каждой женщине позволяют это делать. Я получила образование в родительском замке. Потому и тебе наняли учителя еще в детстве. Став женой герцога Тиводского ты объединишь народы, и в твоей власти будет сделать их счастливее.

– Мама, разве женщину станут слушать советники герцога? Как меня допустят к совещаниям?

– Тебе лишь нужно подтолкнуть мужа, посеять в его голове семя идеи. Тогда он будет думать, что сам догадался. Ты еще слишком юная, чтобы это до конца понять, но все придет с опытом.

– А если он не будет меня любить как папа тебя любит?

– А если будет любить еще больше?

– А если меньше? – спросила Розмари и всхлипнула

– Но ведь все равно будет любить, получается? Хоть больше, хоть меньше

– Да… выходит, что он все равно должен меня любить… – задумавшись ответила Розмари и замолчала. Прошло несколько минут. Розмари медленно открыла дверь и выглянула в коридор. Мама ждала ее.

– Мудрое решение, я тобой горжусь, – сказала герцогиня Ориашская и обняла дочь. Ужин прошел прекрасно. За столом собралась все семья, а также учитель Розмари, советники и видные аристократы – вассалы герцога. После ужина учитель решил сказать несколько слов своей, теперь уже бывшей ученице:

– Ваша Светлость, очень рад, что Вы поужинали с нами сегодня. Завтра Вы уже отправитесь за море, и мы Вас больше не увидим. Хочу лишь поблагодарить Вас и Ваших родителей за эту великую честь и истинное удовольствие, что я получил, обучая Вас. Могу дать совет?

– Конечно, учитель. Я также благодарю Вас за все те годы, потраченные на меня и знания, что сделали меня такой как сейчас.

– Не сильно скрывайте свою любознательность за маской воспитания и покорности. Ваша яркая личность украсит любой замок по обе стороны океана. В добрый путь, и пусть Вас оберегает сила науки.

– Спасибо, я очень постараюсь, – сказала смущенно Розмари, и, когда все отвернулись, обняла учителя. Гости разошлись. Хозяева замка с дочерью отправились на крышу. Там у герцога была специально оборудована площадка для наблюдения за звездным небом. Здесь он много времени провел с женой и дочерью, рассказывая им о созвездиях и отвечая на вопросы.

– Розмари, доченька, видишь эту яркую звезду, рядом с созвездием Замка?

– Да, отец

– Запомни ее хорошенько. Где бы ты не оказалась, она приведет тебя домой. Моряки используют ее для навигации, но никто точно не знает как она называется. Одни зовут ее просто Маяк, другие – Дом, третьи – Мама. Мой дед рассказал легенду об этой звезде. Она не просто так возникла на небе.

– Расскажешь легенду дедушки?

– Конечно, он поведал мне ее в ночь перед моей свадьбой с твоей мамой. Я же расскажу ее тебе сегодня, в ночь, когда ты последний раз будешь герцогиней Ориашской. Надеюсь, когда-нибудь и твои дети узнают о том, как называется звезда, что всех моряков приводит домой. Ты ведь помнишь легенду об освободителе? О том, кто появится и изменит мир?

– Конечно, учитель мне часто ее рассказывал.

– Вот. Мы ждем уже не первого из них. Тысячу лет назад, когда люди стали путешествовать по морям и океанам, обуздав энергию пара, появился юноша, что был хорош собой и мог сотворить огонь практически из воздуха. Мы знаем, что воздух нужен для поддержания горения, но тот парень мог заставить гореть какой-то камень. Его лодке не нужен был уголь, чтобы ходить от острова к острову. Не было дыма, который мог бы выдать его днем. И как ты думаешь, он использовал такой дар? Он перевозил контрабанду. В те времена еще не было устойчивых торговых связей и обменного курса золотых монет разных империй и королевств. От того полуостров Клё запретил ввоз на свою территорию апельсинов. Да, обычных апельсинов. Королевство Клё хотело само продавать, выращиваемые на их земле апельсины другим. Чтобы не сбивать цену собственной продукции они и закрыли ввоз. Семена были взяты из другого региона, поэтому плоды получались небольшими, но за счет отсутствия таких фруктов в государствах севернее, доходы Клё выросли. Но вот однажды на рынке одного из северных соседей Клё – королевства Рузэ появились крупные, спелые и более вкусные апельсины. Их становилось все больше, и Рузэ уже отказалось от поставок Клё, предлагая им взамен свой товар. Король Клё поручил провести расследование и выяснить, как апельсины поступают к Рузэ, если единственный путь лежит через владения Клё. Только король забыл, вернее он и подумать не мог, что есть еще один очень опасный, но все же небольшой проход сквозь рифы, окружающие устье реки, по которой можно пройти минуя береговую охрану Клё. Никто даже из бывалых морских волков не пытался пройти там ночью. Днем там дежурили катера. Вот только ищейки короля узнали, что одна девушка безумно влюбилась в капитана небольшого катера, который мог незаметно двигаться днем, не выдавая себя дымом, отсиживаться в безопасной бухте, а ночью – проходить сквозь проход в рифах. Только делать это он мог лишь с помощью этой красавицы. Жила она с семьей на берегу реки. В условленное время девушка зажигала фонарь на берегу. По нему ее возлюбленный и находил вход в устье. Затем она поднималась на борт и они вместе отплывали на рынок, чтобы продать фрукты. Они оказывались свежее чем у других, ведь не было дыма. Продавая фрукты, парень покупал девушке все самое лучшее, хоть она и не просила. Наоборот, умоляла его прекратить нарушать закон, предлагала поискать другие пути для заработка. Королевские сыщики так и нашли ее, по слишком дорогому для девушки из тех мест платью, которое она надела на ярмарку. Туда же прибыл и юный капитан. Парочку поймали. Капитана казнили у любимой на глазах. Он успел лишь попросить ее, чтобы она указывала ему путь и после его смерти. Девушку отпустили, запретив ей появляться в городах всего королевства Клё, также ей не разрешили покинуть эти земли. Она умерла вскоре после освобождения. Ей было немногим более двадцати лет. Никто не знает почему ее не стало. Возможно юное девичье сердце не выдержало потери любимого, а может эпидемия, свирепствовавшая тогда в округе, не пощадила и ее, но только с последним вдохом той красавицы поднялась на ночное небо и очень яркая звезда, по которой все моряки стали находить путь в родные порты. Девушку ту звали Розмари, и я уверен, что ты прекраснее ее, и будешь нести такой же свет всем людям…

– Я никогда не слышала эту историю – сказала со слезами, скатывающимися по щекам, Розмари. Затем она посмотрела на маму, тоже всю в слезах, но державшуюся пока отец не закончит рассказ.

– Твое путешествие начинается завтра, моя родная, давай посидим и посмотрим на звезды, а потом ты пойдешь спать, а приснится тебе твоя будущая счастливая жизнь, за которую мы с мамой будем молиться.


(обратно)

Глава II. На другом берегу

Тем временем, в замке герцога Тиводского его сын готовился к встрече со своей будущей женой.

– Саймон, почему ты так взволнован? – спросил его отец, заседая за огромным столом и подписывая сегодняшние приказы, стопка которых медленно уменьшалась ближе к ужину.

– Отец, я обеспокоен тем, что завтра прибудет моя невеста. Как мне вести себя, ведь я увижу ее впервые.

– Я твою маму тоже так встречал, в свое время… Какой же она была… Непослушной, но затем… Она готовилась стать женой другого герцога, но в последний момент его интересы резко изменились. Мой отец вмешался и заключил союз с ее отцом. Не зная наших обычаев, твоя мама смешила многих наших вассалов на приемах, но никогда не позволяла себе переживать по этому поводу. Она вела себя как истинная аристократка. Меня, тогда еще совсем юнца, это поразило. Я влюбился в нее на самом деле. Такое – большая редкость в наших кругах. Обычно браки заключаются ради выгоды, защиты от врагов или после поражения в войне, но мне повезло. Знаешь, она позволила мне заниматься всеми этими внешними делами, торговлей и флотом, разгрузив от управления замком. Слышал даже, что такую же помощь оказала жена герцогу Ориашскому. Отчасти по этой причине я и пошел на соглашение с ним. Если его дочь, такая же как мать, хотя бы на половину, то тебя ждет процветание в будущем.

– Что же делать? Надеяться на ее милость?

– Надейся на себя, но только ее помощь может тебе очень пригодиться. Присмотрись, поговори с ней. Считай ее другом – это самое важное. Какой бы покорной не была женщина, ты никогда не будешь уверен в ней если не подружишься.

– А если не получится?

– Никогда не позволяй себе неуважение к ней. Она твоя будущая жена. Если и случится так, что вы не станете добрыми друзьями, то быть мужем и женой вам будет велеть долг и клятва перед подданными. Ты должен показать себя сильным. Не проявишь уважение к жене – потеряешь лицо, лишишься ее уважения в ответ, и тогда – все рухнет.

– Тебе это тоже отец объяснял?

– Увы нет, это все я постиг в браке с твоей матерью. Сейчас хочу только сделать небольшое напутствие.

– Спасибо, отец. Я постараюсь не подвести тебя.

– Рад это слышать, к тому же тебе ведь воплощать в жизнь мои планы по реформации наших владений.

– Ты говоришь о внедрении планирования и общественной собственности?

– И не только. Нам нужно составить план развития на ближайшие тридцать лет и разбить его на равные отрезки, пока не знаю на какие, чтобы получать отчеты о фактическом выполнении, и иметь возможность скорректировать показатели на будущее. Собственность будет не общественной, а нашей – государственной. Мы просто будем позволять крестьянам и ремесленникам пользоваться ей. Например, плуги и другую сельскохозяйственную технику, инструменты будем размещать в специальных центрах. Мы будем давать во временное безвозмездное пользование эти орудия труда всем желающим, кто будет отвечать нашим требованиям. На первом этапе так мы позволим повысить урожайность. На втором этапе уже будем давать в аренду или продавать в зависимости от платежеспособности крестьянской общины или землевладельца.

– Ты не думаешь, что это будет очень дорого для нас? Как мы обеспечим это? И главное, зачем?

– Дорого, да, но не дороже чем потерять доходы в будущем. Представь, что соседнее королевство начнет получать урожаи выше наших.

– Значит, у них будет больше еды.

– Да, смотри, что будет если у соседей, которые покупают продовольствие у нас, его станет достаточно или даже с излишком?

– Они перестанут покупать у нас?

– Правильно. А если у них будут излишки, да еще и по более низким ценам чем у нас?

– Тогда… Они привезут свои товары к нам и обрушат наши цены?

– Молодец! А если мы будем выращивать больше еды?

– Тогда цены у нас на еду снизятся, а излишки мы будем продавать по тем же ценам, что и раньше, то получим больше прибыли?

– Вот именно. Плюс налоги с продаж.

– А крестьянам что от этого? Для них ведь цены на еду снизятся, значит они меньше заработают

– Как минимум они не потеряют, потому что будут поставлять нам больше еды. Если у них получится более качественная продукция, то мы повысим закупочные цены. Да, мы снизим себе прибыль, этим будут очень недовольны наши графы и другие аристократы, но так мы повысим у народа доверие к власти, а это важнее единовременного получения выгоды. Жить нам тут больше одного года.

– Почему мы раньше так не делали?

– Я повышаю закупочные цены примерно раз в пять лет. Просто нужно было накопить резервы на будущую программу. Теперь мы готовы к реформам.

– А ты придумал, как мы будем хранить излишки, запасы на будущий год?

– Для этого мы и объединяемся с герцогом Ориашским. На землях, что передаются нам с приданым его дочери, есть соленая шахта. Будем делать запасы, ведь сейчас мы съедаем почти все, что произвели. Так же, по этим землям проходит путь, по которому можно добраться до восточных стран, где торгуют специями. Ты ведь знаешь, что ящик шафрана стоит полтора ящика золота, ящик перца – около трети. Представь какие возможности откроются для торговли.

– Да, это впечатляет.

– Еще мы должны построить свои заводы. Когда будет достаточно еды, нужно будет зарабатывать на выпуске сложной продукции, ведь за счет использования техники освободятся рабочие руки, которые нужно будет как-то занять, иначе возможны бунты и преступность вырастатет. На деньги, полученные от торговли закупим оборудование, проведем обучение специалистов в других странах, чтобы они вернулись и научили местных рабочих. Нельзя ведь не обученным вчерашним крестьянам доверять дорогое оборудование.

– Согласен, но чтобы их учить работать на станках, их нужно научить читать, писать и считать.

– Правильно, сын, поэтому я хочу чтобы вы с женой открыли первую школу для крестьян после своей свадьбы. Этим вы покажете свою верность подданным и заботу.

– А кто же будет учить всех этих детей?

– Аристократы из низших сословий. Их долг служить мне, отказаться они не могут, но проблемы конечно будут. Разбираться с ними так же будете вместе с женой. В течение пяти лет нужно открыть три школы.

– Я сделаю все от меня зависящее, чтобы воплотить твой замысел, отец. А дальше что будет?

– Дальше нужен университет. Нужно готовить своих ученых, философов, изобретателей, врачей и прочих специалистов. Нужны будут новые материалы, способы обработки, хранения и так далее. Надеюсь, что доживу до открытия университета. Все же, до этого еще очень далеко. Будет невероятное количество трудностей, конфликтов с приверженцами старого режима и возможно даже придется сойтись в открытом противостоянии с ними, вплоть до вооруженного конфликта.

– А как же армия? Как мы будем ее усиливать?

– Нужно раздобыть новое оружие, много и относительно хороших образцов. Я видел чертежи паровых винтовок. Таких еще нет нигде в мире. Обычно ведь заряжают порох, затем пыж и пулю, и все это через дуло. У солдата очень много времени уходит на подготовку к выстрелу, плюс много дыма, который демаскирует стреляющего. Паровые винтовки лишены этого недостатка. Просто специфика их применения заставляет сделать реорганизацию армии. На каждое отделение нужен генератор пара, который обслуживают пять человек. Они поддерживают температуру в котле и заряжают пар под высоким давлением в капсулы, которые крепятся в нише в прикладе. Пули заряжаются сверху, у основания ствола. Это отверстие герметично запирается и при нажатии на спуск, пар выталкивает пулю, которая раскручивается двигаясь по стволу с нарезами и вылетает с огромной скоростью. Пар рассеивается почти мгновенно, звука выстрела не слышно, перезарядка состоит лишь в открывании затвора и укладке новой пули. Одной капсулы хватает на тридцать выстрелов. У солдат по две капсулы, затем нужно снова заправлять их паром.

– Разве эти капсулы не будут горячими?

– У солдат будет специальная экипировка для защиты от жара.

– Похоже ты все продумал, отец. А где мы изготовим такие винтовки?

– Первую партию будем заказывать у разных стран по отдельности. Стволы у одних, капсулы у других, пули и затворы у третьих. Тут нужно сделать так, чтобы сохранить все в тайне. Собирать будем у нас. Это новое оружие будет собирать сам изобретатель со своей командой. Для массового выпуска и нужны заводы с квалифицированными рабочими.

– Выходит, что весь твой план по вооружению армии зависит от моего умения руководить и моей будущей жены?

– И не только армии. Весь пакет реформ на ближайшие тридцать лет напрямую зависит от вас обоих. Это большая ответственность, и я считаю, что ты готов. Все учителя, что я нанимал для тебя, все тренировки и поездки по миру – все это ради будущих поколений и запаса прочности нашей экономики. Тебе суждено стать новатором, и для многих ты станешь освободителем из пророчества.

– Спасибо, папа, я не подведу! – сказал Саймон и обнял отца. – Я так жду встречи со своей невестой, но мне немного страшно.

– Бояться это нормально. Разве что показать это ты можешь только мне или своей матери. Если повезет – еще жена сможет утешить тебя и помочь преодолеть подобный страх. Остальные должны видеть сильного, уверенного лидера, ни один мускул которого не должен напрягаться без веской причины, чей пристальный взгляд должен внушать ужас, чтобы никто и не подумал ослушаться твоего приказа даже под страхом смерти. Все, сын, ступай, отдохни, завтра начинается новая эра в истории нашего герцогства.

– Доброй ночи, отец. – ответил Саймон и отправился в свои покои, воодушевленный, обескураженный, тревожный и переживающий о завтрашней встрече. Стать главой империи как в легендах – не было его мечтой, но отец подарил ему возможность это сделать…


(обратно)

Глава III. «Счастливый» день

Солнце показалось из-за горизонта. Его лучи медленно двигались в сторону замка герцога Ориашского, где в своей детской комнате последний раз в жизни сладко спала Розмари. Когда свет стал проникать через окно и попадать на веки юной герцогини, она отвернулась, не желая просыпаться. Даже утренние крики петухов и шум причала не могли заставить волшебной красоты глаза Розмари открыться. Но через какое-то время утро наконец победило, и прекрасная невеста вылезла из-под своего любимого одеяла, чтобы явить себя миру. Завершив утренние процедуры и одевшись, Розмари спустилась на завтрак к родителям. По лицу матери было видно, что спала она совсем немного, а отец как мог старался сохранить самообладание, чтобы не расплакаться. Горничные готовили багаж молодой герцогини к отплытию. Чемоданы, коробки, саквояжи – все складывали в кареты и отправляли на корабль. Шум от служанок разносился на весь замок. Розмари никак не могла поверить, что уезжает. Она села за стол с родителями. Смотрела на них и вспоминала как играла в кабинете отца, сидела целыми днями с мамой в ее комнате, как болела, и родители не спали у ее кровати, ухаживали. Теперь все это останется в ее памяти как лучшие годы жизни, беззаботные и радостные – когда иногда можно побыть не герцогиней Ориашской, а маленькой девочкой Розмари у которой забота о кукольной семье или щеночке, есть желание поиграть с другими девочками, верить в сказки и когда самые горькие слезы в жизни – от боли из-за разбитой коленки.

– Дорогая, Розмари – начал герцог. – Ты так выросла. Сегодня лучший мой корабль должен увезти тебя в чужую страну, но клянусь всем что у меня есть, – я желаю, чтобы он пошел ко дну прямо сейчас, у причала, пусть там и не так глубоко. Хоть он и такой красивый со всеми его надстройкам и блестящими трубами…

– Милая, отец хочет сказать, что мы тебя любим. Нам грустно отпускать тебя, но так требует долг властителей этих земель перед королем. К тому же, ты и правда повзрослела, пора принимать ответственность за кого-то помимо себя.

– Я вас тоже очень люблю и не хочу уезжать. Обещаю не посрамить вас и сделать все ради процветания и поддержания мира на наших землях.

– Другого ответа мы и не ждали, а теперь давайте просто позавтракаем как обычная семья. Поговорим о чем-то кроме долга, чести и официальных дел. Что тебе приснилось сегодня, дорогая? – спросил герцог свою дочь, принимаясь за свой завтрак.

– Сон был необычным сегодня. Я бежала в гору, мое платье уже все было в грязи и подол его был изодран о кустарник, но я продолжала взбираться. Похоже что это было раннее утро, потому что солнце вставало из-за вершины горы и начинало слепить меня. Мне пришлось снять туфли потому что я подбежала к практически отвесной скале, на которую можно было взобраться, но без каблуков. Я несколько раз порезала ноги об острые камни, чувствовала боль от ран, но продолжала карабкаться. Когда я уже добралась до края скалы, мне кто-то протянул руку. Из-за солнца я не видела его лица, но по силуэту и тому как сильно сжали мою руку – это был мужчина. Он поднял меня и когда я встала на твердую вершину, то он толкнул меня и я полетела вниз. От страха проснулась.

– И правда, очень занимательный сон. Кто же он, интересно? – спросила, улыбнувшись герцогиня.

– Я не знаю, мама. Мне никогда такое не снилось. Было очень страшно падать. Летела я спиной вниз. Видела лишь как он машет мне сверху.

– Все хорошо, ты просто переживаешь о том, о чем отец просил не говорить сейчас, и это нормально. Да, у нас еще есть небольшой подарок для тебя. Держи – сказала мама и достала из- под стола продолговатую коробку.

– Спасибо, а что это? Немного тяжеловато

– Откроешь потом, по прибытии в порт Тивода. Его сделал один из наших лучших инженеров. В этой коробке много секретов. Тебе обязательно понравится.

– Хорошо. Похоже мне пора – тихо ответила Розмари, встав из-за стола.

– Да, дорогая. – подойдя к дочери, сказал герцог. Он обнял ее. Затем мама также крепко обняла Розмари. После все трое вышли из замка и сели в карету. Взглянув в последний раз на родительский замок, будущая герцогиня Тиводская предвкушала грядущее путешествие с грустью. Карета тронулась с места. Лошади постепенно набирали скорость, увозя Розмари все дальше. Они ехали вдоль деревьев, которые были посажены герцогом незадолго до ее рождения. Сейчас это уже красивые, сильные и укрывающие своей тенью людей великаны, но они останутся тут до конца своей жизни, в отличие от милой молодой герцогини, чья судьба еще только пишется.

На «Potenco de la maro» уже были готовы к отплытию. Котлы прогреты, давление оптимальное. Припасы и багаж были погружены. Команда весела и здорова. Капитан стоял на причале в ожидании главного пассажира. Это будет уже его сотое плавание к берегам герцогства Тиводского. Немного седины украшало и без того светлые волосы самого титулованного моряка герцогства Ориашского. Парадный мундир, кортик, подаренный лично герцогом, с рукоятью из слоновой кости, в золотых ножнах отличали его от остальных людей на пристани. Капитан глядел на море, его голубые глаза, похоже вобрали в себя немного кристально чистой воды океана. В городе не было ни одной женщины, которая бы не была очарована взглядом капитана Коффайна. Частый гость на балах и приемах, он вскружил головы многим достойным женщинам герцогстава, но так и не был женат ни разу. Море – его единственная настоящая страсть. «Potenco de la maro» – его дом.

Когда прибыла карета герцога, капитан Коффайн помог Розмари выйти и взял ее чемодан.

– Капитан, мы готовы? – обратился герцог

– Да, Ваша Светлость. Море сегодня спокойное, в небе ни облачка. Прекрасный день, не будь сегодня такого повода для путешествия.

– Что Вы имеете ввиду, капитан? – спросила герцогиня

– Лишь то, что все герцогство грустит от новости об отъезде Вашей дочери.

– Не стоит грустить, капитан, – вмешалась Розмари. – Путешествие обещает быть приятным. С Вами мне нечего бояться, к тому же я ведь буду навещать родителей и наших подданных.

– Скучать же Вы нам не запрещаете?

– Как я могу запретить то, чему сама не смогу противиться?

– Тогда прошу на борт, Ваша Светлость! – сказал капитан, и стал подниматься с чемоданом на корабль. Герцог с женой обняли дочь и с мокрыми от слез щеками пытались улыбаться. Розмари вытерла слезы отца своим платком, обняла еще раз маму и отправилась вслед за капитаном по трапу. Поднявшись, юная герцогиня махала на прощание родителям и всем, кто собрались ее проводить. Трап убрали и буксиры стали медленно выводить «Potenco de la maro» из порта. Когда капитан дал команду, гигантское гребное колесо корабля стало медленно раскручиваться огромными паровыми машинами. Шум, свист, клубы дыма и пара, жар и запах машинного масла от работающих механизмов стали признаками ожившего «Potenco de la maro». Для Розмари путешествие на этом корабле не было чем-то диковинным. На любимом корабле отца она ходила с ним в соседние страны довольно часто. Герцогиня знала об устройстве судна практически все и очень любила наблюдать за работой механизмов. Вот и в этот раз, она по обыкновению любовалась слаженной работой команды и техники, усевшись на краю борта. Она держалась за ограждение пока капитан не подошел к ней:

– Простите, Ваша Светлость, но не могли бы Вы выбрать другое место для наблюдения за кораблем? Никто не может осмелиться сказать Вам об этом, но если Вы упадете за борт и сломаете себе что-нибудь или утонете? Нам велено доставить Вас прямо к герцогу Тиводскому, что я, как капитан этого корабля и верный вассал Вашего отца, и намерен сделать. Увы, но главный на судне я, и извольте пройти на мостик, Ваша Светлость.

– Хорошо, капитан, не волнуйтесь, проблем я Вам не доставлю. Поверьте, я также заинтересована в успехе миссии, просто я очень люблю путешествовать на «Potenco de la maro» именно так.

– Когда мы войдем в бухту Тивода, я разрешу Вам сидеть на краю борта, так уж и быть.

– Договорились! – ответила Розмари и поднялась на мостик.

Берег Ориаши уже практически скрылся из виду. «Potenco de la maro» для герцога Ориашского и его жены давно превратился в маленькую точку на горизонте, но они все продолжали смотреть вдаль. Затем герцог предложил подняться на маяк, чтобы как можно дольше смотреть вслед уходящему кораблю. Наверху герцогиня взяла подзорную трубу и попросила мужа помочь отыскать «Potenco de la maro». Так они и стояли на маяке, пока корабль не растворился. Посидев немного вдвоем, родители Розмари вернулись в замок, где теперь совсем нескоро они услышат, ритмичный и громкий стук каблуков своей дочери. Герцог, в свою очередь, совсем не ожидал, что его утреннее желание исполнится так скоро…




(обратно)

Глава IV. Остров

«Potenco de la maro» шел правильным курсом. Его нос разбивал встречные волны, брызги иногда даже попадали на палубу. Паровые машины работали идеально, вращая гребное колесо. Солнце стало медленно опускаться, словно собираясь окунуться к море. Его цвет постепенно менялся, становился все краснее с каждой минутой. Розмари, не устающая поражаться этому бесподобному зрелищу, стояла на смотровой площадке над радиорубкой, глядя вперед. Ветер развевал ее чудесные волосы, играя с ними, нежась в их мягких прядях, заплетал их и нехотя улетал дальше. Любимая часть каждого из путешествий юной герцогини проходила именно сейчас, когда солнце отдает свои последние лучи на сегодня этой части планеты, прощаясь ненадолго, оставляя двум сестрам – лунам, усыпанное мириадами ярчайших звезд и пролетающих комет, небо. Когда лунный свет стал править на небе, Розмари вспомнила рассказ отца о звезде, что всех моряков приводит домой и стала искать ее. Сейчас она находилась ровно позади корабля. Девушка смотрела на то, как эта звезда излучает холодный, но в то же время приятный свет, который манит и дает надежду. Капитан Коффайн поднялся к герцогине, чтобы проверить все ли с ней хорошо:

– Добрый вечер, Ваша Светлость

– Добрый, капитан, – тихо ответила Розмари

– Идем с опережением графика. Утром уже будете в замке Вашего жениха

– А нельзя ли немного замедлиться? Хочется побыть свободной чуть дольше

– Я бы с удовольствием, но обычно в этих водах бушуют штормы, а сегодня тихо. Вот я и хочу побыстрее пройти, чтобы не рисковать. Примерно миль семьдесят, и мы проскочим опасный участок.

– Хорошо, капитан, я поняла. Делайте все как нужно. Это был лишь вопрос, на который я и сама могла ответить, ведь не раз бывала с Вами в этих водах.

– Возможно, Вам стоит спуститься к себе в каюту?

– Да, я немного побуду здесь и спущусь.

– Прошу простить, но я должен проверить все ли в порядке в носовой части корабля.

– Конечно, ступайте, – ответила Розмари. Капитан ушел. Он быстро проследовал к механизму поворота. Матросы и инженеры проверяли систему поддержания давления в толкающих цилиндрах. Один из них не до конца поворачивал носовую часть корабля. Пока команда разбиралась с этой поломкой, поднялся ветер. С каждым новым порывом он пытался сбить с ног Розмари, стоящую наверху. Теперь ветер растрепал ее прическу и герцогиня стала спускаться в каюту чтобы укрыться от начинающегося урагана. Практически моментально появились тучи и пошел дождь. Капли были настолько крупными и так быстро летели, что было больно от их падения. Капитан скомандовал замедлить ход и укрыть важные приборы и агрегаты от воды. К моменту, когда приказ был выполнен, «Potenco de la maro» подошел к архипелагу небольших островов, с коралловыми рифами вокруг каждого. Были расставлены матросы на носу и по бортам, чтобы светили фонарями и корректировали курс. Приходилось громко кричать и бегать от носа к корме, чтобы передать сообщение. Команда была очень слаженной. Каждый прослужил под командованием капитана Коффайна не один год. Даже в такой сложной ситуации команды оперативно доходили до рулевого и машинного отделения. Корабль прошел уже больше половины пути через архипелаг, как с одного из островов раздался пушечный выстрел. Снаряд упал в воду, не долетая до корабля. Тут же прогремел еще залп. Прямое попадание. Снаряд угодил точно в систему поворота корабля. Взрыва не последовало. Крепление передней части обломилось из-за повреждений и корма отделилась. Теперь двигатель, гребное колесо и почти все запасы угля направились прямиком на риф, не имея возможности повернуть. Рулевой скомандовал машинному отделению «Полный назад», но было уже поздно. Еще несколько снарядов угодило в передную часть, где остался капитан с большей частью матросов. Пробоины в корпусе быстро заливало водой. Ручные помпы доставать из трюма было бесполезно. Две из трех спасательных шлюпок сорвало с креплений от удара, а в оставшаяся не могла вместить всех. Капитан решил отправлять по очереди всех на ближайший остров. Когда шлюпка вернулась за капитаном и последними членами экипажа, носовая часть уже ушла под воду, а люди держались на поверхности благодаря деревянным обломкам. Тонущая, большая по сравнению со шлюпкой, часть корабля утянула с собой на дно всех, кто не успел выбраться, вместе с капитаном. Лодку ударило о риф из-за волн. Гребцов и рулевого засосало в водовороты у берега. Тем временем на кормовой части корабля команда грузилась в шлюпки. О Розмари вспомнил только старший помощник, когда осталась последняя шлюпка. Девушку нигде не было видно. Старпом отправил двоих матросов искать герцогиню, но те вернулись ни с чем. Поступила команда спускать спасательную шлюпку. Старший помощник сел в нее последним. Через пару секунд неуправляемый корабль ударился о риф. Один из канатов сорвался с крепления и лодка повисла, выбросив людей в воду. Пушки больше не стреляли. Бушевал ураган. Огней на ближайших островах не было, и уцелевшие шлюпки подобрали выживших и пошли прочь от корабля, потеряв в итоге друг друга из виду…

Мысли о пропавшей герцогине терзали уплывавшего, с каждым взмахом весел все дальше, старшего помощника, но он даже подумать не мог, что Розмари все еще на корабле. Когда она спустилась в каюту, чтобы укрыться от ветра, то как раз в этот момент второй снаряд попал в корабль. Девушка не смогла устоять на ногах и упала, ударившись головой остену. Пока корабль ломало пополам и все разрушалось, одеяло с кровати упало на лежавшую на полу без сознания Розмари. Так матросы и не смогли найти ее. Очнулась девушка уже после того, как остатки корабля ударились о риф. Перепуганная она выбежала на накренившуюся палубу и не могла понять, что происходит. Паровая машина, все еще толкающая поршни, которые пытались вращать гребное колесо, работала уже на пределе. Давление росло, пар и дым вырывались отовсюду. Ураган закручивал эти клубы газов и уносил вдаль. Промокшая от дождя и замерзшая, Розмари стала искать кого-нибудь из команды, но совсем скоро услышала свист из машинного отделения, настолько сильный, что он заглушал ветер. За ним последовал мощный толчок и огонь повалил из трюма. Корабль еще больше накренился и Розмари свалилась за борт…

– Мой король, операция на острове Томпер выполнена, – важно заявил человек в форме морского офицера, примерно через шесть часов после случившегося. На него смотрел, сидящий на троне, человек с пренебрежительным взглядом карих глаз, седой бородой, и морщинистым лицом, не внушающим никакого доверия. Корона на голове его, была целиком выполнена из золота и украшена драгоценными камнями, никаких полостей в структуре или замены камней на менее ценные не было – все самое дорогое, что могли тогда добыть люди на этой планете.

– Уверены, что девчонка не спаслась?

– На всех шлюпках, что мы захватили, не нашлось никого, кто бы ее видел.

– Я ведь правильно понял, что больше они ничего не увидят?

– Уже ничего не видят, мой король

– Молодцы, молодцы, только еще раз проверить корабль нужно. Дать нашим инженерам на изучение, пусть скопируют что-нибудь полезное.

– Будет исполнено, мой король

– Ну все, ступай, не желаю больше об этом слушать. Посмотрим что будет дальше…

(обратно)

Глава V. Незнакомец

Солнце взошло. Оно двигалось по небу, играя светом на воде. Море отвечало миллионами бликов, отражая солнечные лучи. На этой части пути «Potenco de la maro» было не очень глубоко. Можно было разглядеть стайки рыб, плавающих в поисках пропитания и спасающихся от хищников. Течение относило деревянные обломки некогда великого корабля все дальше от архипелага. На одном из них лежала обессиленная Розмари. Ее кусок палубы небольшими волнами раскачивало море, стараясь убаюкать герцогиню.

– Откуда столько воды вокруг? Я видимо плыла всю ночь, но нигде не видно земли – думала Розмари, наблюдая за плавающими рядом обломками. – Папин корабль уничтожен. Кто же это сделал? Что стало с командой? А что будет со мной? Пытаться плыть против течения бессмысленно, в сторону от него тоже – вообще перестану двигаться. Остается только держаться за этот кусок дерева. И все же как столько воды может быть на одной планете? – прошептала Розмари и закрыла глаза, продолжая плыть куда-то по течению, не сопротивляясь, положившись на удачу, а возможно, просто попрощавшись с жизнью. Мысли пролетали в ее голове и исчезали. Ничего важного для себя она сейчас не могла придумать. Совсем устав под полуденным солнцем, Розмари провалилась куда-то в глубины своего мозга.

– Ваша Светлость, знаете ли Вы как появился наш мир? – спросил учитель маленькую герцогиню

– Какой мир, учитель?

– Наша планета Согтан.

– Разве наш мир это не Ориаши?

– Конечно Ориаши наш, но он только часть большого мира. Живем мы и другие империи на планете Согтан. Планете воды, угля и пара. Суши не так уж и много. Она почти вся когда-то была горами. Есть несколько рукотворных островов, но все остальное – результат многих миллионов лет изменений климата, движения земли и влияния космоса.

– Учитель, если мы сейчас стоим на горе, то где ее основание? Я вижу причал и море.

– Оно под водой.

– А откуда столько воды? Не могла же она просто появиться?

– Как предполагают ученые, так и произошло. Вода появилась на нашей планете из… космоса.

– Как это?

– Когда-то Согтан была зеленой планетой, практически полностью покрытой растительностью. Гигантские океаны под поверхностью питали всю ту красоту и разнообразие. Из-за того, что везде были деревья и практически непроходимые джунгли не появилось огромных животных. Возможно, что в подземных океанах и водились невероятных размеров существа, но мы этого точно не знаем.

– А могут эти большие рыбы жить сейчас в наших океанах?

– Все возможно. Так вот… На планете росли и умирали деревья, птицы и небольшие травоядные животные и хищники, которые были на вершине пищевой цепочки. Некому было охотиться на хищников, поскольку не было людей. Возможно, все бы так и продолжалось, но случилось столкновение с соседней планетой. Это даже была не планета, а ледяной спутник, который разрушился от удара, повредив и Согтан.

– Как повредил нашу планету этот спутник, учитель?

– Разрушив поверхность Согтана, спутник оставил на ней часть своего льда, а остальное раскололось на две небольшие планеты – наши луны: Найпро и Меоре. Тонкая поверхность Согтана, проломившись, высвободила океаны, залегавшие под ней, вулканы начали извергаться, землетрясения были повсюду. Поверхность обрушилась вниз, а вода, растопив лед со спутника – стала главной стихией на нашей планете.

– А животные выжили? Растения?

– Уцелело очень мало от изначального разнообразия видов, а ряды тех, кто выжил – поредели после появления человека.

– А как появились люди? Кто нас создал?

– По самой правдоподобной теории, людей никто не создавал. Первые из нас прибыли с другой планеты. На всем Согтане нет ни одного животного похожего на человека даже отдаленно.

– А зачем животные похожие на людей? Разве нас не создали боги океана и ветра?

– Я верю в океан и ветер, но в их богов – нет, Ваша Светлость. Многие ученые тоже склоняются к такому варианту развития событий многие тысячи лет назад. Пришельцы или беженцы с другой планеты высадились на Согтане и основали поселение. Вскоре их ресурсы и технологии родной планеты закончились и они расселились по нашей планете. Мы – далекие потомки тех первых космических путешественников.

– Почему же мы тогда не путешествуем к звездам?

– Мы не можем. Ресурсы того корабля, да и сам он затерялись в вечности, а нам остается лишь мечтать о звездах, жить под ними и благодаря свету некоторых из них возвращаться домой.

– Почему же никто не помнит, что наши предки прилетели с другой планеты?

– Кто знает… Может эти воспоминания затерялись из-за войн или катастроф где-то в прошлом. Может люди сами решили забыть о своем инопланетном происхождении, и жить по-новому.

– А с какой-же тогда планеты они прилетели?

– Нашей сегодняшней науке это знание недоступно. В будущем, когда появятся более мощные телескопы, наши потомки обязательно ответят на эти вопросы.

– Я бы хотела просто полетать над землей…

– Вы обязательно исполните свою мечту, ведь уже ведутся разработки воздушных шаров, в которых будет нагреваться воздух.

– Правда? Вы их видели?

– Только чертежи. Идея очень перспективная. Мы сможем точнее предсказывать погоду, изучим атмосферу, будем наблюдать за кораблями, доставлять небольшие грузы, а в будущем – пассажиров через океан.

В этот момент обломок палубы, на котором плыла Розмари ударился обо что-то. Девушка приоткрыла глаза. Солнце ярко освещало чью-то фигуру. Лица не было видно из-за слепящего света. Человек протягивал Розмари свою руку. Она подняла свою. Хрупкую и измученную руку Розмари сжали очень крепко и потянули вверх. Герцогиня поняла, что ее поднимают на борт корабля, но как только ноги полумертвой от усталости девушки коснулись палубы, в воздухе появился свист чего-то летящего на огромной скорости. Человек, спасший Розмари, моментально обхватил ее, прижал к себе и с криком «Держись» прыгнул за борт. Через секунду раздался взрыв, попавшего в корабль снаряда. Герцогиня, едва успевшая сделать вдох, перепуганная и расстроенная даже не думала сопротивляться или пытаться уплыть. Она только поняла, что ее держит мужчина, молодой и сильный. Он утянул ее под днище корабля к специальному куполу, что был сделан в корпусе. В этом куполе всегда было немного воздуха для дыхания. Вынырнув внутрь купола и помогая Розмари держаться на воде, мужчина поправил ей растрепавшиеся волосы, чтобы они не закрывали девушке глаза.

– Цела? Дышать можешь? – спросил он

– Да, кажется – едва смогла ответить Розмари.

– Только не касайся корпуса корабля, веди себя тихо – добавил незнакомец

– Кто ты такой? – спросила Розмари

– Все ответы потом. Слышишь? Кто-то забрался в трюм. Молчи. Экономь воздух,– сказал мужчина. Розмари послушалась и замолкла. Он тоже почти не дышал. Прошло минут двадцать. – Жди здесь, – сказал незнакомец и уплыл. Его не было несколько минут. Затем он появился, с легкой улыбкой на лице и сказал: – Пора подниматься на борт, мисс. Нужна Ваша помощь.

– Хорошо, – ответила Розмари и с помощью незнакомца поднялась на борт тонущего корабля. Надстройка горела, палуба была завалена обломками. – Что мы будем делать?

– Будем тушить и откачивать воду.

– Как? Я совсем без сил

– Вам это только кажется, – сказал незнакомец и стал готовить ручную помпу для откачивания воды из трюма.

– Как мы заделаем пробоину?

– Сделаем заплатку из куска паруса, который лежит у меня как раз для такого случая, пакли, смолы и бросим за борт, рядом с пробоиной.

– И потоком воды ее притянет к кораблю?

– Именно.

– Так делали на деревянных судах. Разве с металлическим корпусом сработает?

– Не узнаем если не попробуем, да и другого выхода нет. Прошу Вас, размажьте смолу по парусу. Один я не успею. Вы ведь хотите выжить?

– Хочу, – ответила Розмари и принялась за работу. Тем временем незнакомец старался откачать воду, но в одиночку у него не получалось. Розмари закончила с парусом и вместе они сбросили заплатку за борт. Вода, поступавшая с огромной скоростью внутрь корабля, потянула за собой парус и заделала пробоину. Поступление воды остановилось, теперь нужно было ее откачать. Встав за помпу, Розмари просто повисла на своей стороне рычага, поскольку не могла уже двигаться. Незнакомец изо всех сил старался, работал, и вода стала медленно выливаться в океан. – Постой! А как мы потушим пожар? – спросила Розмари

– Придется воду из помпы направить на тушение огня. Она будет заливаться в трюм обратно. Я вижу, что надстройка горит, но сейчас важнее уменьшить осадку и крен из-за пробоины, иначе корабль сам себя потушит, когда перевернется.

– Поняла, – ответила Розмари. Незнакомец продолжал раскачивать юную герцогиню, которая была просто как балласт для обратного движения рычага. – А если уголь загорится в трюме? Как мы его потушим? Чем будем растапливать котлы, если система уцелеет?

– У меня нет угля в трюме, – ответил, запыхавшийся незнакомец

– Как ты тогда добрался сюда? До берега далеко. Не на веслах же? – спросила Розмари

– Может хватит таких вопросов? – спросил незнакомец, опустив свою сторону рычага, оставив Розмари висеть в воздухе. – Я все расскажу, но чуть позже. У меня есть небольшая просьба. Не могли бы Вы отталкиваться ногами, когда я поднимаю Вас? Так будет немного легче, справимся быстрее. Затем займемся тушением пожара.

– Мне совсем замолчать?

– Можете подбадривать, если хочется или болтать о чем-то отвлеченном, о том, что не связано с моим кораблем.

– А где команда? Вы же не можете управлять кораблем в одиночку?

– Я же попросил! – сказал незнакомец, и резко отпустил рычаг, так что Розмари чуть не упала.

– Я был тут один, но теперь нас двое. Надеюсь мы команда. Обещаю, еще раз, что все расскажу, когда мы спасем корабль.

– А что тебя подбодрит?

– Все что угодно, но только не расспросы о корабле. Как Вас зовут, кстати?

– Розмари, дочь герцога Ориашского, правда сейчас уже должна была быть женой сына герцога Тиводского.

– Очень приятно, Ваша Светлость. Прошу простить за не самое подобающее спасение, но другого варианта не было.

– Я тебе благодарна в любом случае. Как ты увидел меня?

– Я Вас и не видел, – продолжая откачивать воду, ответил незнакомец. – Я увидел обломки дерева, и подняв один из них, понял, что это тик. Решил подобрать их. Сделал бы себе пол в каюте или на мостике. Затем увидел Вас, и поднял на борт. Дальше Вы уже помните. Вас будут искать, нужно будет доставить Вас к жениху, вот только меня не очень жалуют в тиводских водах.

– Почему же? Вы преступник?

– Если Вы считаете преступником человека, который доставляет товары, которые очень нужны людям, но недоступные им из-за пошлин или запретов на ввоз, то тогда да, я преступник.

– И как же зовут тебя, благородный контрабандист?

– Амистос, Ваша Светлость. К Вашим услугам

– Очень приятно, Амистос. Теперь я знаю имя своего спасителя. – сказала Розмари. Через несчетное количество подъемов и нескольких перерывов, корабль выровнялся. Затем воду из помпы перенаправили на тушение пожара, который успел к тому времени уже выжечь все, что было не из металла и огонь стал спускаться внутрь. Спустя, наверное, час пожар был потушен. Теперь нужно было полностью откачать воду, но сил ни у кого уже не было. Солнце клонилось к закату, корабль просто дрейфовал, неспособный в данный момент куда-то идти. Сильно пахло гарью. Амистос упал рядом с помпой, возле которой уже лежала Розмари. Он молчал еще примерно полчаса. После он спустился в трюм и вернулся, покашливая, с небольшой корзиной в руках.

– Ваша Светлость, – обратился он к Розмари. – Еды на корабле никогда и не было вдоволь, но я достал немного фруктов из груза, что перевозил. Тут яблоки, галеты, вода и апельсины… Прошу Вас. Нужно восстановить силы.

– Благодарю, – ответила Розмари и медленно взяла металлический кувшин с водой. Сделала несколько глотков и остановилась.

– Не нужно стесняться или показывать манеры. Поверьте, я бывал в высшем обществе. Сейчас Вам нужно просто напиться, поесть и лечь спать.

– Ты прав, но я герцогиня Ориашская. Долг и происхождение обязывают меня держать лицо всегда и со всеми.

– Тогда представьте, что меня здесь нет. Я даже пойду вниз и проверю машинное отделение, заодно и поужинаю, чтобы не мешать Вам. – сказал Амистос и спустился внутрь корабля.

– Не стоит, – сказал ему вслед Розмари, но ее спаситель даже не обернулся, оставив натерпевшуюся за последние сутки девушку одну. Отбросив манеры, Розмари съела почти все, что было в корзине и выпила весь кувшин воды. Когда же она снова открыла корзину, там оставался только апельсин. – Он перевозит апельсины контрабандой, совсем как капитан из рассказа дедушки о звезде, – прошептала Розмари и стала снимать кожуру. Яркий аромат цитруса ворвался в ее ноздри, вместе с соленым запахом океана, перебивая гарь, копоть, смолу и запах мокрой древесины. Вкус, такой сочный и невероятно насыщенный, даже несмотря на то, что Розмари всю жизнь ела только самые отборные фрукты, погрузил ее в какой-то транс. Возможно, усталость сделала свое дело, и герцогиня, даже не доев, уснула, облокотившись на корпус помпы, на которой качалась всю вторую половину дня…


(обратно)

Глава VI. Бегство

«Gardante la legon» – корабль береговой охраны герцогства Тиводского, шел обратным курсом в свою базу. Команда была в приподнятом настроении. Только что они уничтожили корабль контрабандиста вместе с грузом и капитаном. По крайней мере, так было указано в судовом журнале. Капитана на корабле не оказалось, поэтому решили, что он погиб от выстрела из пушки или упал за борт и утонул. За такой удачный рейд капитана и всех членов команды ждали небольшой отпуск и премии в зависимости от ранга. Но капитан Фэдлон был недоволен. Ему хотелось лично поймать этого нарушителя, который уже несколько раз уходил от погони, скрываясь то в буре, то исчезал среди ясного дня, даже дымов не было видно. Корабль контрабандиста «Oceana fantomo» был замечен на многих островах и в разных территориальных водах. Выписали за все время свыше десятка приказов на его поимку, а награда за голову капитана, даже отдельно от тела, превышала уже стоимость патрульного катера вместе с зарплатой экипажа на год.

В базу корабль капитана Фэлдона вернулся через 2 дня после обстрела «Oceana fantomo». По прибытии он доложил командованию об уничтожении контрабандиста. На это ему ответили, что данный корабль был замечен у берегов острова Нада, вчера после заката.

– Это невозможно, Ваша Светлость! – заявил капитан Фэлдон. – Мы выстрелили в него из пушки, а затем подожгли надстройку. В течение пятнадцати минут никто не показался ни на палубе, ни в воде рядом с кораблем. Нельзя выжить после такого, да и еще пройти двести миль!

– Успокойтесь, капитан. – ответил его начальник, лорд Кэдвэш -первый морской лорд графства Тивод. – Не верить Вашим словам у меня причин нет, но и игнорировать данные, полученные из достоверных источников – тоже, учитывая какая награда объявлена за голову этого капитана.

– Разрешите отправиться в погоню после бункировки!

– Дайте команде отдохнуть два дня, затем может выходить в море.

– Он ведь уйдет, сэр!

– Капитан, спокойнее, повторяю в последний раз, только из уважения к Вашим заслугам. Потрудитесь взять себя в руки и вспомнить с кем говорите.

– Прошу простить, сэр. Разрешите идти?

– Идите. Приказываю на два дня забыть о поимке этого преступника, для Вашего же блага и спокойствия команды.

– Слушаюсь, сэр! – ответил капитан Фэлдон и вышел из кабинета первого морского лорда. Он не мог полностью понять намерения лорда Кэдвэша, поскольку возможность дать преступнику восстановить силы и затаиться просто отбирала инициативу у капитана Фэлдона, заставляла его снова искать и догонять вместо того, чтобы просто наведаться на остров Нада и схватить нарушителя. Капитану не оставалось ничего, кроме как пойти в бар. Собственная квартира у него есть, но она пуста, и никто его там не ждет, кроме бутылки скотча. Сев за стойку, капитан Фэлдон заказал виски.

– Дайте бутылку, миссис Вердинна, пожалуйста, – сказал он хозяйке заведения, которая всегда держала для него бутылку отменного виски.

– Фэлдон, женился бы уже, и виски тебе будет наливать какая-нибудь красотка.

– Миссис Вердинна, какая красотка? Я люблю только Вас! – отшутился капитан и открыл бутылку. Вечер становился все лучше, по мере ее опустошения. Фэлдон еще заказал себе еды и спокойно допил виски. Посетители стали расходиться. Сегодня не было ни одной драки, что странно, ведь из двухмесячного похода вернулись несколько кораблей. Хозяйка стала протирать столы и поднимать на них повидавшие многое стулья. Зал опустел. Когда миссис Вердинна подошла к стойке, чтобы завершить уборку, капитал все еще сидел, просто смотря на картину, которая криво висела на стене. Ее левый угол был выше правого, но это совсем не портило впечатление от изображенной на ней девушки. Художник постарался как можно лучше прописать черты лица и платье, смотрящей на зарождающийся вдалеке шторм, изящной брюнетки, которая сидела на берегу. Вполне возможно, что она ждала любимого, а может просто вышла прогуляться и помечтать. Размышления опьяненного капитана прервала хозяйка

– Фэлдон! Я закрываюсь. Тебе уже пора.

– Как? Уже?

–Да! Хватит уже смотреть на эту картину. Я купила ее где-то в лавке на сдачу после покупки пары бочонков пива.

– Вешали сами?

– Нет, мой, уже покойный муженек. Знаю, что висит криво, но это последнее его дело в этом мире. Рука не поднимается повесить ровно. Каждый раз смотрю на нее, и вспоминаю только хорошее об этом старом рыбаке, которому однажды посчастливилось найти клад.

– Вас, миссис Вердинна?

– Ох нет, мой милый! – засмеялась хозяйка. – К нему в сеть попал какой-то старый сундук, где было немного золотых монет. Купил вот этот бар, сыграли свадьбу, через два года после самой свадьбы, а остатки пропил, естественно.

– Мне очень нравится эта картина.

– И чем же?

– Мне кажется, что она ждет любимого, который попал в шторм, но он обязательно вернется… Я бы вернулся… К такой девушке уж точно… Доброй ночи, миссис Вердинна

– Удачи, Фэлдон, – ответила хозяйка, и закрыла за капитаном дверь. Она убрала посуду, протерла стойку и погасила свет в зале. Завтра ее ждет очередной день, проведенный в закупках, а вечер – среди людей, которых приведет в этой бар: кого – зависимость, а кого – необходимость разогнать серость их существования кружечкой разбавленного пива с чем-то соленым…

Наутро Фэлдон отправился в одно из местных заведений, чтобы позавтракать и привести голову в порядок. Следующий день после возвращения из похода был для капитана едва ли не более приятным, чем вечер в баре перед ним. В этой день он обычно прогуливался по городу и в итоге оказывался в парке, где собирались влюбленные, занимали все скамейки, а Фэлдон начинал искать одинокую красотку с книгой или мольбертом, сидящую под фонарем, чтобы нарисовать вечерний парк и людей или дочитать главу романа потому что не может уснуть, не узнав, спасет ли главный герой свою любимую из беды… Он все мечтал подойти к ней и начать разговор. Она бы смутилась сначала, но затем оттаяла, когда бы стала понимать, что перед ней приличный человек. Капитан бы узнал, что девушке хочется найти себе пару, но не абы кого, а настоящего, любящего и преданного, способного на подвиги мужчину. Фэлдон бы рассказал ей историю о том, как он в одиночку отбивался от бандитов на далеком острове, когда подкрепление оттеснили к берегу, а он остался в центре. Капитал поведал бы свои переживания о том моменте, когда в подсумке остался последний патрон, который он, заряжая в винтовку, раздумывал применить против врага и затем пойти с саблей в последнюю атаку или пустить себе в голову. Когда бы девушка, испугавшись, стала уходить, он взял бы ее за руку и сказал, что зная бы ее в тот момент, он ни за что бы не застрелился. Фэлдон нашел бы способ вернуться к ней, любой ценой. Девушка, скорее всего покраснеет и передумает уходить. Потом она спросит как же капитан вернулся с того острова, а он ответит, что прицельным выстрелом снес голову главарю банды, после чего остальные разбежались. Морская пехота смогла захватить остров и ликвидировать всех врагов. Дальше разговор уже пойдет по одному из двух направлений: либо о причинах появления капитана на острове, либо о том куда они с девушкой пойдут, чтобы поужинать и поговорить о чем-то еще.

Побродив с этими мечтами в голове, Фэлдон подошел к выходу из парка, где у него был выбор: повернуть направо и пойти в бар к миссис Вердинне или повернуть налево и вернуться в свою квартиру, где его ждала початая бутылка скотча, в которой было достаточно напитка, чтобы заглушить обиду и спокойно уснуть. Вот только, у самого выхода стоял фонарь, а рядом была скамейка, обратив внимание на которую, у капитана появился третий вариант. Там сидела девушка, из-под маленькой шляпки на голове которой, к плечам спускались длинные темные волосы. На ней единственной в парке был брючный костюм вместо платья. В руках девушка держала книгу и тихо читала, растворившись в истории, оставив свою физическую оболочку поражать проходящих мимо мужчин и заставлять злиться женщин. Пораженный и совершенно лишившийся дара речи Фэлдон остановился в нескольких шагах от скамейки. Он просто смотрел на это прекрасное создание, с поблескивающими от света фонаря волосами, когда она переворачивает страницу или поправляет прическу. Неизвестно сколько бы так простоял еще капитан, но вот только глава романа закончилась, и девушка закрыла книгу. Положив ее в сумочку, красотка встала и направилась к выходу. Сердце капитана замерло, как и все тело. Он не мог пошевелиться и просто наблюдал как его мечта уходит, и он ее больше никогда не увидит. Девушка шла очень уверенно, каждым шагом показывая миру, кто она и что все должны перед ней расступиться. Внезапно, она споткнулась о торчащий над остальными угол тротуарной плитки, и Фэлдону показалось, что сейчас произойдет ужасное и этот ангел упадет. Тот час же пропало оцепенение, и капитан подбежал к девушке. Красотка смогла удержаться на ногах и была очень удивлена, когда ее аккуратно попытался обнять подлетевший Фэлдон, чтобы она не упала.

– Вы в порядке, мисс? – спросил испуганный капитан

– Разумеется, а Вы кто?

– Я, я, я, моя фамилия Фэлдон

– Что ж, мистер Фэлдон, можете объяснить почему Вы схватили меня и до сих пор не отпускаете?

– Могу… – ответил капитан и отпустил красавицу

– И? Зачем же?

– Мне показалось, что Вы сейчас упадете, – смущенно сказал капитан

– Благодарю Вас, но, как видите, со мной все хорошо и я стою на ногах. Прошу простить, но я спешу.

– А?

– Провожать не нужно, я доберусь сама.

– Но?

– Не нужно меня искать и беспокоиться о том, что я снова могу споткнуться

– Как же?

– Вот так. Вы ведь успели меня хорошо рассмотреть и даже потрогать. Думаю, этого достаточно. Спасибо за Вашу попытку помочь. Уверена, в этом парке найдутся девушки, которые с удовольствием скрасят Ваш отпуск на берегу.

– С чего Вы?

– Вы выглядите как моряк, от Вас пахнет моряком, пусть даже Вы и не в форме, но привычка держаться, будто на Вас мундир выдает повадки моряка. – сказала поворачивая налево от выхода из парка девушка. Капитан пошел за ней. – Я ведь сказала, что помощь мне не нужна, – добавила девушка через несколько минут, оглянувшись

– Я помню, но моя квартира недалеко. Я иду домой

– Я не пойду с Вами к Вам домой! – возмутилась воплотившаяся мечта Фэлдона

– Я Вас не приглашал. Я лишь хотел помочь и узнать что Вам нравятся порядочные и надежные мужчины, которые способны на подвиги.

– И чем это Вам поможет? Хотите сказать, что Вы именно такой? – ускоряя шаг, спросила девушка

– Возможно, но решать Вам. Это ведь роман, что Вы читаете, как раз о приключениях и подвигах молодого капитана. Он искал сокровища, которые затонули вместе с древним кораблем сотни лет назад, но его друг ученый предположил, что груз могло выбросить на берег из-за изменения течений и разложения материалов корпуса корабля на дне. Сокровище он найдет, но совсем не то, которое искал так долго.

– Удивлена, что Вы читали эту книгу. Только я не хочу знать концовку. Я сейчас на том моменте, когда капитан спускается в пещеру, которая соединяется с подземной рекой, что может выходить в открытое море.

– Это очень грустная часть. Советую достать платок, прежде чем продолжать читать. – сказал Фэлдон и понял, что поворот на его улицу совсем близко, а разговор только начинает получаться.

– Спасибо, я учту это. Разве Вы не должны сейчас храбриться и рассказывать свои истории о приключениях?

– Но ведь Вы этого не хотите?

– Верно, не хочу. Это и странно. Большинству плевать на мои желания, а Вы решили не рассказывать. – ответила девушка, а через пару шагов уже поворот к квартире капитана

– На самом деле, я хотел рассказать одну историю. Я бродил по этому парку в каждый свой выходной, наверное, уже последние семь – восемь лет и мечтал, что увижу девушку под светом фонаря, которая будет читать роман или рисовать проходящих мимо людей. Я очень хотел заговорить с ней и рассказать о себе. И когда сегодня увидел Вас, то понял, что моя мечта реальна, но как и все мечты – очень хрупкая и недостижимая. Мне уже пора, вот поворот на мою улицу. Доброй ночи, мисс, будьте осторожны.

– Решили сдаться и благородно отпустить меня? Уверена, в своей истории, Вы были бы намного храбрее.

– Знаете, лучше бы та история закончилась по-другому. – ответил капитан и пошел к себе домой. Девушка остановилась и даже глядела ему вслед несколько секунд, пока силуэт капитана не пропал во тьме между домами. Ему очень хотелось обернуться и увидеть как она смотрит, но когда все же решился – девушка бесследно исчезла, гордо ступая по вечерней улице еще не спящего города, где в тавернах и барах гуляли моряки, встреча с одним из которых заинтересовала ее. Фэлдон, сжираемый изнутри мыслями о встрече с мечтой, выпил прямо из бутылки остатки скотча и рухнул на кровать, чтобы до утра постараться не думать о той, что могла быть просто его выдумкой из-за чрезмерной усталости, утопленной в виски…





(обратно)

Глава VII. Давний друг

Стук молотка и какие-то непонятные крики разбудили Розмари. Корабль все еще был на плаву. Когда герцогиня подошла к люку, который открывал доступ в трюм, чтобы узнать как обстоят дела, к ней вышел Амистос, злой и ругающийся на всех и вся. Это было утро сразу после удачной, как он сам думал, миссии капитана Фэлдона.

– Доброе утро!– улыбнувшись, сказала Розмари

– Да какое оно доброе?! Эта железяка не хочет работать! – крикнул ей в ответ Амистос

– Позволите взглянуть?

– Да что Вы можете в этом понимать?!

– Так можно посмотреть или нет?

– Прошу, Ваша Светлость. Осторожно, здесь разлито масло. – сказала Амистос и подал руку Розмари. По его лицу было понятно, что ее участие в этом деле будет не особо полезным.

– Благодарю, – ответила герцогиня и спустилась в машинное отделение. Она увидела поршни, приводные валы, указатели давления, трубки гидравлической системы управления, резервуар с водой, ресивер для пара, но не смогла отыскать котел, в котором бы сжигался уголь, чтобы привести все это в движение. Вот только Розмари заметила странный металлический шкаф, который жужжал и явно не должен был здесь находиться. Диковина располагалась недалеко от резервуара с водой и соединялась с ним кабелем. – Что это? -спросила Розмари и указала на шкаф. И где котел? ты и правда не шутил, когда сказал, что не держишь уголь на борту?

– Это… Что это… В общем… Лишь мой давний друг знает, хотя бы примерно как называется эта штука.

– А как же ты не боишься выходить в море, не зная как починить это? Оно ведь важно, раз находится на корабле. Моряк никогда не берет с собой ничего лишнего, как и не выбрасывает все, что может однажды пригодиться.

– В меня раньше не стреляли из пушек. Обычно удавалось убежать… – смущенно ответил Амистос

– Чем же ты тогда разогреваешь воду? Как я поняла, все работает на пару, как и на обычных наших кораблях, а вот что может дать такое количество тепла? Неужели этот шкаф?

– Вообще-то, да. Я называю его просто адский шкаф.

– Тогда, нужно его открыть.

– Нет, не в коем случае! Вы его сломаете и мы так и останемся здесь!

– А что же ты тогда тут чинил молотком? Стой! Ты стучал по этому шкафу?

– Ну… да. Думал, что там все встанет на место и запустится… Только эта штука жужжит, но ничего не греет.

– Повезло же мне… Давай ключи от шкафа

– Нет!

– Я не хочу умирать тут. Сам что ли не видишь? Вода продолжает прибывать. Я вижу, что ты сделал контрзатопление уже, чтобы выровнять корабль. Только это даст нам максимум сутки. Если снова начнется шторм, то мы обречены. Поэтому нужно попытаться починить этот механизм пока не поздно! Ключи, я приказываю!

– Тут не Ваш замок, Ваша Светлость. Приказы на меня не действуют.

– Извини, но мы зря тратим время. Может я и перегибаю, но ты упрямишься. Чем раньше я увижу, что там, тем быстрее пойму. Если я не разберусь до вечера, то буду сама откачивать воду. Идет? Но только ты будешь подчиняться мне, если я попрошу сделать что-нибудь.

– А если эта штука взорвется?

– Быстрая смерть в нашем случае – это подарок судьбы. Вот только я не ради этого мучилась последние сутки. Ключи!

– Вот, прошу Вас. Идет. – ответил Амистос и протянул Розмари ключи от шкафа. Герцогиня вставила ключ в замок и повернула. Затем медленно открыла дверцу, потом вторую и ее взору предстали внутренности этого необычного механизма.

– Очень похоже… На арифмометр. Только выглядит так, будто он не может закончить расчеты. Видишь эта пружина выскочила, нужно вставить ее обратно и попробовать завести. – сказала Розмари и поправила пружину. Ничего не изменилось, кроме самого жужжания – оно стало тише.

– Неплохо, вот только вода все еще холодная. – сказал Амистос

– Терпение. О! Тут есть инструкция! Вот, смотри, книга. Страниц на двести…

– Пока ты это поймешь, мы уже пойдем ко дну. Может уже встанешь за помпу?

– Время до вечера еще есть. Слово герцогини нерушимо, но условия пока позволяют мне изучить проблему. Лучше проверь чтобы все соединения были надежно затянуты.

– Как прикажете, Ваша Светлость.

– Вот и хорошо, что мы оба люди своего слова, – сказала Розмари и принялась читать инструкцию. Спустя два часа или немного больше, герцогиня достала из небольшого металлического контейнера перфокарты и вставила одну из них в специальное отверстие в корпусе вычислителя и потянула за рычаг. На карте был номер один. Жужжание на секунду прекратилось, а затем шестеренки стали медленно вращаться, а цилиндры с цифрами установили в специальное окно со значениями нули. После прозвенел звонок.

– Что это звенит? – спросил Амистос

– Это сигнал для загрузки следующей перфокарты.

– Чего? Эта штука никогда не звенела

– Как написано в инструкции, нужно запустить пересчет всех значений. Перфокарта помогает внести данные для диагностики системы. Видишь во всех окнах значений нули?

– Да, а они должны меняться. Машина ведет расчеты очень сложных показателей, о которых я даже не слышала. Тут сказано, что нужно вставлять перфокарты одну за другой, чтобы система нашла ошибку и все вновь заработало. Это чудо. Настолько гениальная машина… Как она оказалась у тебя?

– Я же сказал, мне друг помог с ней.

– Кто же он такой? Я бы хотела с ним поговорить. Такой человек будет незаменим для моего будущего.

– Он и правда невероятный. Вот только я не знаю, где он сейчас. Увы, наши пути разошлись четыре года назад, когда он отправился учиться.

– Человек, создавший это отправился учиться еще у кого-то?

– Я спросил его примерно о том же, но Вы бы видели с каким лицом он посмотрел на меня. Ему не нравилось то, чем я занимаюсь, а так как я раздобыл денег на создание этой машины, он просто отдал ее мне. Приятно, что оставил инструкцию, жаль я не знал об этом…

– Как ты мог поссориться с ним?

– Мы не ссорились, просто разошлись. Наше партнерство закончилось.

– Если мы выберемся, ты должен будешь сказать мне его имя. Я приложу все усилия, чтобы разыскать его.

– Снова звенит. – сказал Амистос. – Долго еще?

– Судя по этим записям… десять часов.

– Десять часов?!

– Что же там считать такого? Нет такого числа

– Это не просто число. Их там невероятное количество. Я еще не до конца поняла что это, но похоже, как здесь написано, этот камень, который установлен сверху, должен всегда находиться в подвешенном состоянии. Когда он поднимется над поверхностью, то начнет вращаться с огромной скоростью и создавать тепло. Вот оно! Вот как нагревается вода на твоем корабле.

– Как число может заставить какой-то камень летать?

– Тут есть электрический генератор. Расчеты задают напряжение и силу тока в каждый момент времени. Создается электрическое поле. Эти катушки намагничиваются. Теперь понятно.

– Все это здорово, но я не знаю ни одного камня с такими свойствами.

– Твой друг тоже не знал откуда он. Самое логичное – это осколок метеорита. Он из космоса.

– Я закончил протяжку всех соединений. Что будем делать дальше, Ваша Светлость? – спросил Амистос, убирая инструменты

– Откачивать воду…

– Вы же разобрались с причиной, пари не проиграно. Вечер еще не наступил.

– Знаю, но пока завершится пересчет, мы можем пойти ко дну, а значит пари отменяется. Я помогу тебе откачать воду, а ты расскажешь мне все о своем друге.

– Тогда за работу, Ваша Светлость! – ответил, улыбаясь Амистос, и они с Розмари поднялись на палубу к помпе. Корабль постепенно стал подниматься над водой. Вода из трюма, благодаря помощи Розмари, вытекала обратно в море. Герцогиня периодически спускалась к вычислителю и меняла перфокарты. Когда вода была откачана, то оставалась около трех часов до конца вычислений. Розмари вставила последнюю перфокарту для запуска процедуры разогрева камня и поднялась на палубу. Там ее ждал Амистос с ужином в корзине. Все как вчера, но таким вкусным для Розмари этот скромный набор продуктов еще не был. На этот раз герцогиня уговорила Амистоса не уходить и поесть вместе с ней. Когда в корзине остался только апельсин, герцогиня села у края палубы и принялась с удовольствием поедать это лакомство. Солнце уже практически зашло. Амистос посмотрел на Розмари и не смог скрыть подлинного изумления. На фоне багряного заката аристократические профиль и осанка Розмари, вкупе с чудесными волосами, пусть и потерявшими немного свой блеск без должного ухода, а также с шумом моря и запахом фруктов, создавали неповторимой красоты образ герцогини Ориашской. Она сидела, доедала свой апельсин и смотрела вдаль, туда где небо касается океана, туда, куда устремлены ее мечты, сквозь пространство, время, трудности и судьбы, туда где ждет ее великая цель и счастье. Наблюдать за такой чудесной девушкой можно было бы бесконечно, но звонок прервал идеальный, так восхитивший Амистоса, момент.

– Сейчас все должно заработать! – воскликнула Розмари и побежала в трюм. Амистос бросился за ней. Вычислитель вернул последнюю перфокарту, и значения стали сменять друг друга. Спустя пару минут, камень стал медленно подниматься и занял свое положение. Затем он стал раскручиваться. Когда вращение уже стало незаметным для глаза, вода в резервуаре стала закипать и Розмари закрыла шкаф на замок. Амистос увидел как растет давление пара и громко засмеялся. Герцогиня улыбнулась. В ее глазах трудно было уловить какое-то одно чувство. Ей было радостно от того, что она жива, что корабль снова на ходу, что она не одна и Амистос не оказался мерзавцем, но было грустно от мыслей о нападении на нее, о том кто мог это подстроить, и что теперь думает ее будущий муж.

– Вы гениальны, Ваша Светлость! – сказал Амистос и убежал наверх. Там он обнаружил, что рулевой механизм сломан, но можно управлять из машинного отделения. Немного поникший он вернулся к Розмари. – Мы рано обрадовались, сломано рулевое, и кому-то придется остаться внизу, чтобы выполнять команды. Я знаю безопасное место – остров Нада, мы доберемся туда, но Вы дорогу не знаете, там есть трудные места, где сможет пройти только опытный капитан. Увы, но Вам придется остаться внизу и делать все, что я скажу. Связь будем держать через эти трубы.

– Разве Вас не разыскивают? Может будет менее заметно, если я буду наверху?

– Кто же может быть заметнее герцогини Ориашской, которая пропала в море, стоящей на палубе полусгоревшего судна? Вас должно быть ищут все корабли, что есть в этих водах, даже пираты и контрабандисты.

– В твоих словах есть смысл. Вот только если меня заметят, то спасут и отвезут в Тивод. Тебя наградят за спасение герцогини.

– Меня скорее застрелят, даже разбираться никто не станет. Предлагаю добраться до острова, а там мы свяжется с Тиводом, и за Вами отправят корабль. Уверен, долго ждать не придется.

– Можно и так. Я не буду спорить, главное, доставь меня в Тивод.

– По рукам, Ваша Светлость. – ответил Амистос и объяснил герцогине как выполнять его команды. Поскольку она и так неплохо знала устройство кораблей, то трудностей с понимаем не возникло.

До острова Нада они дошли без особых проблем. Розмари вылезла из машинного отделения вся перемазанная маслом, уставшая и голодная. На острове было всего несколько правил пребывания, и одно из них – нельзя высаживаться на берег после восьми вечера, ночь нужно пробыть в гавани, чтобы местные власти утром смогли проверить кто прибыл и под чьей защитой он находится. «Oceana fantomo» добрался до гавани Нада уже около полуночи. Амистос ждал Розмари на палубе. Ужин был готов. Сегодня в корзинке герцогиню ждал еще и шоколад. Видимо капитан хотел отблагодарить ее, а может произвести впечатление. После ужина Амистос сказал:

– Моего друга зовут Тэнсай. Мы познакомились еще мальчишками, когда мечтали выйти в море и искать сокровища. Так и случилось, но из ценного, мы нашли только тот камень в шкафу, благодаря которому мы и прибыли на этот остров. Сладких снов, Ваша Светлость, завтра Вы отправитесь к жениху… – сказал Амистос.

– Спокойной ночи. – ответила Розмари и осталась на палубе. Она смотрела на звезды, читала записи Тэнсая при свете фонаря, который взяла из трюма. Уснула уже под утро, в надстройке, где смогла соорудить себе место для отдыха, совсем устав от мыслей в надежде на завтрашнее путешествие к герцогу Тиводскому…




(обратно)

Глава VIII. Поиски

Утро встретило капитана Фэлдона теплыми лучами солнца и легким бризом, который принес с собой приятный запах моря, унося прочь ароматы района, где находилась квартира одинокого моряка. Встреча с мечтой совсем выбила его из привычного распорядка. Одержимый мыслями о ней, о той, которую посчастливилось увидеть и даже прикоснуться, о девушке, за свидание с которой можно отдать целый год в море. Не трудно даже самому закидывать уголь в топку котла своего корабля целый месяц, лишь бы знать, что она ждет на берегу. Только в дверь постучали. Это был посыльный. Требовалось немедленно явиться к первому морскому лорду. Капитан привел себя в порядок, как и полагается всем военным, надел форму и отправился в штаб флота.

– Приветствую тебя, Фэлдон… – сказал лорд Кэдвэш. На его лице явно читалось беспокойство. Видеть таким человека в столь высоком чине было для капитана в новинку.

– Доброе утро, Ваша Светлость! Вы разрешаете мне выйти в море для погони за контрабандистом на острове Нада?

– Нет, Фэлдон. У тебя другая миссия, которая важнее тысячи таких преступников!

– Какая же, Ваша Светлость? Я готов пойти куда угодно! Такое ответственное задание стало быть имеет отношение к чести государства. Я не подведу!

– Я знаю, потому и вызвал. Присядь. Дело не просто важное. От него зависит не то что честь, само существование нашей страны.

– Ваша Светлость, что же произошло?

– На пути в Тивод пропала невеста сына герцога Тиводского, Розмари – дочь герцога Ориашского. Герцог Тиводский лично был у меня час назад. Знаешь сколько раз он приходил ко мне в кабинет за все время моей службы?

– Нет, Ваша Светлость, не могу знать.

– Никогда он не был здесь.! Сегодня первый раз. Я поступил на службу еще к его отцу. Нынешнегогерцога устраивало то, как я веду дела, но сегодня он появился на пороге моего кабинета, велел отправить адъютанта и своих слуг за дверь. После этого рассказал мне как важна Розмари для него и будущего страны. Тебе я раскрыть это не могу, но знай, что герцог велел найти ее, непременно живой! Потом он конечно добавил, что если корабль потерпел крушение, и мы найдем ее безжизненное тело, то обязаны также доставить его в Тивод, где герцог сможет передать ее отцу. Еще он упомянул, что если свадьба не состоится, по любой причине, нам не миновать войны с королевством Оритсу.

– Прошу простить, но могу ли я узнать, почему мы будем воевать?

– Информация секретная, но тебе, как моему лучшему капитану я даю к ней допуск. Гвлад Тивод имеет виды на земли Оритсу. Уже были войны за эту территорию, но сотню лет назад был заключен мирный договор, но Гвлад Тивод так и не оставил идею основаться на материке. Герцог Ориашский решил поступить мудро, и отдать часть спорной земли в качестве приданого своей дочери герцогству Тиводскому. Так столетний мир будет продлен с помощью официального брака.

– Будут еще инструкции? Ведь медлить нельзя!

– Вероятнее всего, следует начать поиски с острова Томпер…

– Там постоянно бушуют ураганы…

– Именно. Отправляйся туда и начинай искать. Путь следует проложить отсюда такой же, каким должен был прийти «Potenco de la maro».

– Интересный корабль. Будет исполнено.

– Вперед, Фэлдон. Справишься – назначу командовать эскадрой.

– Слушаюсь. Разрешите идти?

– Ступайте, капитан Фэлдон

Капитан вылетел из кабинета первого лорда и отправился к пристани. Его корабль был готов. Команда в сборе, хоть и слегка не в форме из-за ночных гуляний, но это было нормальной практикой. Фэлдон знал, как бороться с таким состоянием людей. Сам был не в лучшем виде, но долг звал его. Путь к причалу пролегал через небольшую аллею, где стояла парочка скамеек. Пробегая мимо одной из них, Фэлдон едва не упал. Он остановился и сделал несколько шагов назад. На скамейке лежала книга, обложка которой очень напоминала ту, что читала девушка в парке вчера вечером. Рядом не было никого, и Фэлдон взял книгу в руки. Название совпадало. Это был тот же роман о приключениях. Когда капитан открыл книгу, то увидел на внутренней части обложки подпись. «Личная библиотека Эмилии Траум»

– Неужели это ее? – подумал Фэлдон. – Разве она могла ее забыть или потерять? Эмилия… Чудесное имя. А если это не она? Интересно, сколько книга уже лежит здесь? Может она вернется за ней? Все ли с ней хорошо? Может нужно подождать? Но задание… Есть еще час… Ждать или пойти искать? Пойду дальше, может встречу ее. – перебирая в голове план действий, Фэлдон направился к выходу из аллеи. Он шел к причалу и пристально рассматривал каждую идущую навстречу девушку, чтобы не пропустить никого. Единственная, кто был похож, стояла на пристани и ждала возвращение своего друга. Фэлдон обрадовался и подошел к девушке. Она стояла к нему спиной.

– Доброе утро, мисс. Кажется я нашел Вашу книгу. – сказал капитал и протянул девушке роман.

– Здравствуйте, это не моя. -обернувшись ответила незнакомка.

– Прошу прощения, я принял Вас за другую

– Ничего, видимо она очень дорога Вам, как и человек, которого я жду.

– Ему очень повезло, мисс.

– Вы правда так считаете?

– Несомненно… Прошу простить.– ответил капитан и собрался уходить.

– Постойте. А как зовут девушку, которою Вы ищите? Я многих знаю в этом городе

– Я не уверен, что знаю ее имя. Оно написано на этой книге, но опять же, нельзя утверждать, что это ее экземпляр.

– Как все запутанно. А Вы точно хотите найти ее?

– Очень

– Тогда, может Вам стоит сходить в книжный магазин? Он ведь один в городе. Возможно продавец сможет подсказать, где живет девушка с именем из книги.

– И правда! Я никогда не заходил в этот магазин. Тогда, я должен бежать. Благодарю Вас!

– Удачи! – ответила девушка убегающему Фэлдону.

Продавец в книжном был немного удивлен просьбе Фэлдона, но не знал адреса, а лишь сказал, что Эмилия должна прийти за новой книгой сегодня. Обычно, она приходит утром, и, если капитан желает подождать, то он может пока выбрать себе что-нибудь. Фэлдон стал бродить между огромными стеллажами с книгами. В детстве он очень любил читать о приключениях. Мама приносила ему книги, которые могла достать. Иногда они были уже потрепанными, и Фэлдон чинил их с матерью, а затем они вместе читали эти истории. Над входной дверью магазина висел колокольчик, который своим звоном оповещал продавца о приходе покупателей. Его звон был легким, приятным и не раздражающим. Когда же он зазвонил, Фэлдон замер, будто рядом раздался пушечный залп со всего борта. Она вошла в магазин. Ее темные волосы блестели в свете утреннего солнца, пробивающегося через окно магазина и высокие каменные дома рядом. Продавец передал ей коробку с книгами и указал на Фэлдона, который оправился от своего оцепенения и подошел к прилавку.

– Доброе утро, мисс

– Доброе, это Вы? Вы преследуете меня?

– Вовсе нет

– Фэлдон, кажется. Так Вы представились?

– Совершенно верно, мисс, Кларк Фэлдон.

– А я…

– Эмилия Траум. – перебил девушку капитан

– Да, как Вы узнали? Я не помню, что говорила о себе что-то

– Вы потеряли. Вот, держите – ответил Фэлдон и протянул Эмилии книгу. – Я нашел ее на скамейке по дороге к причалу. Мне уже пора, скоро мой корабль отходит. Я должен успеть. Прошу простить. – сказал Фэлдон и выбежал из магазина. Ему было не по себе, от того, что так поступил, но задание являлось для него важнее собственных интересов. На бегу Кларк успокаивал себя мыслями о том, что смог относительно легко узнать имя прекрасной девушки, которую видел лишь в своих снах и представлял в мечтах. Он дал себе слово, по возвращении, дежурить у книжного магазина, чтобы снова увидеть Эмилию. Девушка же осталась стоять с книгой в руках, не способная хоть как-то прокомментировать поведение капитана.

Фэлдон успел как раз к отплытию, чем удивил команду. Обычно капитан на корабле уже за несколько часов до отхода из базы. Старший помощник сделал доклад Фэлдону, который он принял, особо даже не слушая, поскольку знал, что все в порядке, да и мысли об Эмилии затмевали его разум все больше.

«Gardante la legon» вышел в море. Капитан приказал всем незадействованным морякам спать, поскольку завтра они подойдут к острову Томпер, и нужно будет очень внимательно искать признаки «Potenco de la maro». К тому же, Фэлдон знал, что последствия ночных гуляний после прибытия еще не успели пройти у большинства членов команды. Отправившись в свою каюту, капитан приказал не беспокоить его по всем текущим делам на корабле до вечера, затем он сам будет стоять ночную вахту. Котлы топились, давление было стабильным, винты вращались и несли «Gardante la legon» – корабль береговой охраны герцогства Тиводского, с отважной командой, под командованием лучшего капитана, на поиски пропавшей надежды на мирную жизнь двух могущественных государств…

Тем временем, на острове Нада, Розмари бродила по пристани в поисках Амистоса. Капитан ушел до пробуждения юной герцогини. Вероятно, по делам. Розмари почему-то думала, что он отправился к какой-нибудь из своих местных знакомых девушек. Она и сама не понимала зачем ей беспокоиться по подобному поводу, но с каждым часом отгонять эти мысли было все сложнее. Вторым огромным роем мыслей в ее голове было беспокойство за свою безопасность на острове.

– Ведь если меня хотели убить, то могут и здесь нанять кого-нибудь, правильно? – подумала Розмари и решила вернуться обратно на корабль. – Как он мог оставить меня одну? Обещал ведь отвести меня и посадить на корабль до Тивода.

К полудню Амистос возвратился и принес с собой корзинку с обедом для герцогини. Она встретила его с недовольным лицом, но в сиянии ее глаз можно было прочесть радость от встречи.

– Где ты был? – спросила Розмари

– Много где, Ваша Светлость. Договаривался о ремонте судна, вот, кстати, обед для Вас принес

– Благодарю, но почему ты так рисковал и оставил меня одну?

– Здесь безопаснее, чем в городе, где очень много иноземцев. К тому же, Вас видно в любой толпе, а те, кто хотел Вас убить, наверняка следят за ближайшими от Томпера островами.

– Ты прав, но ведь мог разбудить и предупредить?

– Мог, но тревожить сон герцогини не пристало обычному моряку. Прошу Вас, приятного аппетита, а мне нужно отправиться за запасными частями. Вернусь примерно через два часа. Будьте осторожны и ни шагу с корабля. Вы ведь не уходили далеко?

– Нет, я была рядом…

– Вот и хорошо. Когда вернусь, мы сможем с Вами отправиться в здание администрации города и отправить сообщение в Тивод.

– А почему не пошли утром?

– Представляете, какие там очереди утром? Нет, ближе к вечеру народ уже будет думать о том, куда пойти выпить, а не бумаги заполнять. Поэтому пойдем позже.

– Поняла… Спасибо – ответила Розмари. Амистос улыбнулся и убежал, оставив герцогиню один на один со вкусным обедом из даров моря, свежего хлеба и небольшой бутылкой вина, которым славится остров Нада. В ней помещается всего один бокал, в самый раз, чтобы насладиться вкусом блюда и не опьянеть…


(обратно)

Глава IX. Мальчик из будущего

– Розмари, дорогая, сегодня к нам приедет гость. – обратилась герцогиня Ориашская к своей двенадцатилетней дочери. Уже было около четырех часов дня. Светило солнце. День проходил прекрасно.

– Кто же он, мамочка? – ответила радостно девочка

– Сын моей подруги. Он твоего возраста. Тебе же еще не довелось поиграть со сверстником? Вот будет возможность.

– А что он любит?

– Я не знаю, милая. Выяснить это – задание как раз для тебя. По рассказам, он столь же любознательный, думаю, вы поладите.

– Надолго он к нам?

– На целое лето. Его семье нужно отправиться в столицу, к королю, и пробыть там около года. А вот и его карета! Причешись, улыбайся, будь хорошей девочкой, рассчитываю на тебя! – сказала герцогиня и поцеловав свою дочь, погладила ее по голове. Затем она поправила девочке платье и спустилась в приемный зал. Розмари пришла через пять минут. Карета уже уехала, оставив светловолосого, немного тощего мальчика с зелеными глазами стоять у порога замка. В руках он держал небольшой чемодан. Не похоже было, что в нем одежда, слишком уж легко мальчик стоял с ним. Остальной багаж (один сундук) находился рядом.

– Приветствую в нашем замке, дорогой!– сказала герцогиня. – Не волнуйся, твои вещи отнесут в комнату. Меня ты знаешь, а вот это Розмари, моя дочь. Надеюсь, Вы подружитесь. Розмари, милая, поприветствуй гостя!

– Добрый день! – улыбнувшись сказала Розмари

– Добрый день, герцогиня! Добрый день, Розмари! Я Бенджамин де Хаоде. К Вашим услугам.

– Очень приятно, мистер де Хаоде. – ответила Розмари.

– Мне тоже

– Розмари, почему бы тебе не показать Бенджамину его комнату, а затем сходите поиграйте в саду.

– Конечно! Иди за мной, Бенджамин!

– Благодарю Вас, Ваша Светлость – обратился мальчик к герцогине и пошел за Розмари. Замок герцога Ориашского находился у вершины горы. Некоторые помещения были вырезаны прямо в скале. Представить сложно, сколько времени заняло строительство всего проекта. У подножия находились руины замка графа, который жил здесь тысячу лет назад. Войска самого первого герцога Ориашского осаждали этот замок и разбили, защищавший его гарнизон. Граф сдался. Он был последним, кто присягнул на верность герцогу. Розмари решила показать Бенджамину эти развалины. Она и сама любила играть там. Конечно ей строго настрого запретили входить в помещения с потолком. Девочка соблюдала этот наказ. Бенджамин был очень рад оказаться в таком месте. Он стал бегать по территории перед старым замком, а затем остановился у груды камней.

– Тут, скорее всего, стояла катапульта или требушет. Видишь какие камни? Они почти одинаковой формы, хоть и пролежали тут столько времени. Да, какие-то рассыпались, но можно понять, что их обрабатывали люди и использовали в качестве снарядов. Уверен, в замке мы найдем похожие или куски от них. Вон там, думаю, располагались лучники. Они могли стрелять из-за этой скалы. Если начать копать, то мы должны найти наконечники стрел. Еще здесь были проломлены ворота, видишь? – указывая на развалившийся проход во двор замка, спросил Бенджамин.

– Ты ведь не можешь этого знать. С тех событий прошла целая тысяча лет.

– Наверняка не могу, но судя по тому что вижу, если пригласить специалистов, то они подтвердят большинство моих догадок. Если бы я командовал гарнизоном, то устоял бы.

– Почему так думаешь? Ты не знаешь сколько было солдат в подчинении у графа, а сколько у моего предка, чем они были вооружены и что хотел каждый…

– Всегда можно победить. Нужно лишь правильно рассчитать свои силы и совершить чудо.

– Ты волшебник?

– Нет, я обычный человек.

– Тогда как ты совершишь чудо?

– Защитить этот замок в прошлом или другое чудо?

– Для начала защити замок! Помоги графу остаться независимым.

– Тогда мне нужны записи о той осаде из архивов Вашей семьи.

– Получишь! Уверена мне разрешат прочесть их вместе с тобой

– Хорошо, тогда пошли в архив!

– Сейчас? – ответила, немного смутиившись, Розмари

– Да, зачем медлить?

– Как будет угодно!

– Отлично! В путь! – ответил Бенджамин и пошел вслед за Розмари в архивы герцога Ориашского. Архивариус разрешил им войти и взять переписанные около ста лет назад рукописи, поскольку оригинальные записи хранятся в особых условиях. Развернув свиток и несколько раз чихнув от пыли, Бенджамин начал читать. – Так… – сказал он после получаса усердного изучения – в распоряжении графа было семьдесят человек, а у осаждающих около трех сотен солдат с двумя катапультами, требушетом и одним тараном. Граф сдался после того, как проломили ворота донжона, чтобы спасти свою семью и подданных, что укрылись в подвале. Половину защитников замка отрезало от замка из-за обрушения одной башни. С графом остались только пять рыцарей из его личной гвардии и семнадцать раненых солдат. Трое рыцарей погибли при штурме ворот замка как и четырнадцать солдат. Потери среди осаждавших составили семьдесят человек убитыми и около сотни ранеными.

– И как ты хотел победить когда нападавших было раза в четыре больше?

– Граф не успел использовать кипящее масло из-за падения башни, половина гарнизона была отрезана, некому было держать ворота, лучники погибли потому что были в башне.

– И все же, ты ведь не можешь вернуться в прошлое и указать защитникам замка откуда стреляли?

– Не могу, но кажется, если расположить свои войска по-другому, то был бы шанс.

– Твоя главная проблема – башня. Как сохранить ее от падения?

– Приказать всем лучникам обстреливать позиции катапульт

– А что делать с другими нападающими? Дать им подойти к стенам с лестницами?

– Их там встретят кипящее масло в котлах и копейщики на стенах

– А вражеские лучники не будут стрелять по защитникам стен?

– Будут

– Тогда как они справятся без прикрытия с башни?

– Очевидно, что мы понесем потери среди копейщиков

– А как объяснить решение стрелять только по катапультам? Нет ведь точной уверенности, что башня пострадает. Мы же узнали это только через тысячу лет, а выжившие люди графа лишь после капитуляции.

– Это самая большая опасность. Они могли разрушить стены

– Но ведь они были не такими точными? Все это знали тогда

– Ты права…

– Значит падение башни просто удачное совпадение?

– Можно и так сказать…

– Получается, что сама судьба пожелала такого исхода для графа?

– Вполне возможно…

– Тогда ты не совершишь чудо по спасению этого замка?

– Этот мне уже не спасти, согласен, но в будущем, я обязательно одержу победу в подобном сражении, чего бы мне это не стоило! – ответил Бенджамин чуть не плача от обиды, но Розмари взяла его за руку и сказала:

– Обязательно, не переживай так. Только пообещай, что какой бы не была цена победы, ты не будешь жертвовать жизнями подчиненных напрасно. Ведь и хозяин этого замка предпочел поражение только бы сохранить подданных.

– Обещаю.– ответил смущенный Бенджамин

– Отлично, думаю, нам пора ужинать. Ты идешь?

– Иду, спасибо Розмари

– Помни, ты обещал мне. Обманешь, и я найду тебя

– И что сделаешь?

– Посмотрю вот как сейчас, таким злым взглядом, что тебе станет очень стыдно и будешь красным…

– Это и правда страшно, я буду верен своему слову, герцогиня

– Вот и хорошо, завтра еще поиграем

(обратно)

Глава Х. Минерал

Розмари вспомнила Бенждамина как раз в тот момент, когда Амистос повел ее гулять по окрестностям. Корабль пришлось отдать в руки мастеров по дереву, а чтобы они во время работы не догадались о пребывании на борту герцогини, капитан был вынужден взять ее с собой. Так она хотя бы будет под присмотром. На одном из берегов острова была разрушенная крепость, которая в свое время защищала бухту от нападения кораблей графства Тивод.

– Как думаешь, Амистос, кто победил в последней битве за эту крепость? – спросила Розмари.

– Мне кажется те, кто нападал. – пожав плечами, ответил капитан.

– Почему ты так решил?

– Разве сами не видите, Ваша Светлость? Тут только руины. Очевидно, что крепость была уничтожена нападавшими, и ее бросили разваливаться.

– А можем ли мы допустить, что бой был настолько ожесточенным, из-за чего и пришлось после отражения атаки оставить крепость?

– Все возможно, но я бы не стал спорить на деньги по этому поводу.

– Может есть записи о тех событиях в городском архиве?

– Зачем он Вам?

– Мне интересно.

– Интересно узнать кто победил или просто, что именно произошло?

– Кто победил, разумеется. Может поспорим?

– Я же сказал, что не буду спорить.

– Точно, но если наградой будут не деньги?

– Не на деньги спорить скучно

– Придумай тогда на что не скучно спорить, но не на деньги. Ты же капитан корабля контрабандистов, да еще и на свободе, значит мозги у тебя работают как надо. Я жду.

– Хорошо. Как Вы смотрите на то, что в случае проигрыша, будете готовить завтрак каждое утро, пока я не доставлю Вас к жениху?

– А в случае моего почти стопроцентного выигрыша? – протягивая правую руку, спросила Розмари.

– Тогда… при таком, почти невероятном исходе нашего пари, я позволю Вам управлять кораблем на всем пути до пункта назначения и даже, разрешу пройти по более длинному маршруту, чтобы Вы могли подольше насладиться свободой. – делая ответный жест своей рукой, ответил Амистос.

– Я не проиграю! – пожимая руку Амистоса, сказала Розмари, улыбаясь.

– Отлично! В путь! К архивам!

– Вперед! Знаешь, Амистос, ты сейчас сказал ту же фразу, что и мой друг Бенджамин, много лет назад.

– Значит, Вы уже заключали подобные споры?

– Вроде того…

– Не расскажете, пока идем?

– Он искал способ как победить в сражении за тысячу лет до нашего рождения.

– Нашел?

– Увы, но он так горел этим.

– И что же с ним стало?

– Не знаю даже. Странно, он пробыл у нас в замке целое лето, рассказывал мне о сражениях, про которые читал, о своих мечтах и планах, слушал мои рассказы о морях и кораблях. Я была очень счастлива тогда, что нашла такую же увлеченную чем-то душу. Я написала несколько писем, но ответа не пришло. Может адрес неправильный, а может, он больше не хочет знать меня.

– Возможно, он просто не мог отвечать на письма по указанию отца или другим причинам.

– Может и так. Надеюсь, у него все хорошо.

– Вот и городской архив. Заходим, проверяем только то, что хотим и уходим.

– Поняла. – ответила Розмари и они направились к архивариусу. Он указал им на стеллаж, с записями о крепости. В одном из журналов была сказано, что крепость оборонялась неделю от постоянного обстрела с моря эскадрой из десяти кораблей противника, подошедших вплотную, но высадиться противник не смог. Гарнизон взамен уничтоженных пушек построил катапульты из деревянных перекрытий одной из башен. Стреляли камнями, осколками своих же стен. Чинили поврежденные орудия, переносили снаряды и порох из башни в башню, пока не осталось два десятка человек, которые выстояли, повредив шесть и потопив три корабля неприятеля. После этого сражения был заключен мир, а крепость решили не восстанавливать из-за архаичности конструкции и невозможности установить современные орудия. – Командовал гарнизоном полковник Амистос Блэкмор! Не твой ли родственник? Довольно редкое имя. – спросила Розмари

– Это был мой славный прадед. В честь него и назвали.

– Так ты знал об исходе сражения?

– Разумеется.

– Ну а как же не буду спорить на деньги?

– У Вас с собой нет денег, разве не так?

– Так…

– Но я ведь все равно выиграла пари?

– Конечно, все честно.

– Когда отправляемся, капитан? Ой, или это ко мне теперь нужно обращаться как к капитану?

– Формально, капитаном остаюсь я, но раз результаты пари властны надо мной, то Ваше звание даже немного выше.

– А у тебя нет капитанской фуражки?

– Она мне не нужна

– Да, понятно, но было бы здорово, согласись? Я бы управляла кораблем как положено, в форме.

– Вы ведь понимаете, что нас всего двое и придется выполнять много работы?

– Вы ведь понимаете, что нас всего двое и придется выполнять много работы, капитан? Вот так правильно – поправила, улыбаясь Розмари

–Вы ведь понимаете, что нас всего двое и придется выполнять много работы, капитан? – спросил Амистос

– Я все понимаю, но хочу насладиться этими днями сполна.

– Нас все еще ищут, думаю, пора возвращаться

– Пора возвращаться, капитан, шепнула Розмари

– Вас понял, капитан – ответил Амистос и они отправились на корабль. Проходя мимо развалин крепости Розмари предложила залезть в одну из башен. – Зачем Вам это, капитан?

– Хочу посмотреть.

– Там опасно

– А мне все равно хочется туда. Вперед!

– Как пожелаете, ответил Амистос, помогая Розмари забраться на развалины.

– Смотри, там что-то светится! – воскликнула герцогиня

– Где?

– Вон там, внизу. Давай посмотрим?!

– Мы не успеем вернуться до ухода мастеров. Я должен еще скинуть немного за их работу. Обязательно будет к чему придраться.

– Пару минут ничего не изменят

– Ваша Светлость, нельзя

– Поздно, я уже спускаюсь, и командую тут я!

– Как прикажете, – ответил Амистос, но не успел он протянуть руку Розмари, что помочь спуститься, как пол под ним провалился и капитан исчез под прогнившими досками.

– Амистос! Ты жив?! – крикнула Розмари, заглядывая вниз

– Отойдите от края! – послышалось оттуда.

– Что?!

– Отойдите от края! Вы провалитесь!

– Хорошо! – ответила Розмари и аккуратно перебралась на каменный выступ.

– Не двигайтесь и ждите! – крикнул Амистос. – Это свечение исходит от камня, похожего на мой минерал на корабле. Попробую его взять с собой!

– А как ты поднимешься?!

– Полезу по выступам на стенах, на которых раньше лежали доски! – ответил Амистос, и показался из отверстия в полу через пару минут, держа в руках светящийся камень.

– Ты цел?

– Разве похоже, что я цел? – ответил Амистос, указывая на порванную рубашку, штаны и царапину на руке.

– Может отправимся на корабль? – спросила Розмари пожимая плечами

– Да ладно?

– Да, я капитан, и я приказываю идти к кораблю!

– Слушаюсь, – недовольно ответил Амистос

– Кстати, камень и правда поход на твой. Что будем с ним делать? Продадим?

– Кому?

– Ювелирам. Может сделают из него светящиеся украшения

– Вы серьезно?

– Конечно же нет! Ты должен оставить его на корабле. Возможно он подойдет для замены твоего, ведь никто не знает на сколько еще хватит энергии.

– Вы правы.

– Конечно, я права. У тебя, ну или у меня на корабле есть что-то, чем можно обработать твои раны? – спросила Розмари когда они вернулись на пристань

– Найдется что-нибудь

– Пойдем

– Сперва проверю работу, а Вы не поднимайтесь на борт, ждите неподалеку и спрячьтесь, прошу Вас

– Хорошо, а где?

– Вон там, под старой рыбацкой лодкой, я скоро

– Поняла.

Когда рабочие ушли, Амистос довольный пришел к перевернутой лодке, чтобы забрать Розмари, она посмотрела на него с тревогой и сказала:

– Знаешь, я до этого момента практически забыла, что меня хотят убить. Так странно и страшно мне еще не было никогда. Мы скоро отправляемся?

– На рассвете, если Вы прикажете, капитан – протягивая руку, сказал Амистос

– У тебя кровь! Повернись! – поднявшись вскрикнула Розмари

– Где?

– Вот тут, на затылке! Быстро на корабль!

– Хорошо, хорошо

– Не хватало еще потерять единственного матроса, – толкая Амистоса в спину и украдкой вытерев слезы, сказала Розмари. Она очистила, промыла рану и перевязала.

– У меня теперь на голове тюрбан, Ваша Светлость!

– Так нужно! Через пару дней снимем.

– Ужин и спать, капитан?

– Да, пожалуй, капитан… – ответила Розмари и так закончился еще один день.


(обратно)

Глава XI. Груз

Утро у острова Томпер принесло разочарование капитану Фэлдону. Первый помощник разбудил его срочной новостью об обнаружении «Potenco de la maro». Фэлдон поднялся на палубу, где матросы доставали из воды обломки.

– Собрать все что найдете! – скомандовал капитан.

– Сэр,– обратился первый помощник, – смотрите, кормовая табличка с именем корабля!

– Черт! Есть выжившие? Тела? – спросил капитан

– Никак нет, сэр. Только несколько тел погибших.

– Только мужские?

– Мужские, сэр? А чьи еще должны быть?

– На этом корабле должна была прибыть герцогиня Ориашская.

– Понял, сэр, но нет ни следов багажа герцогини, ни даже обрывков платья или ткани, которые могли бы принадлежали столь знатной особе. – ответил первый помощник.

– Ищите лучше.

– Слушаюсь, сэр.

Капитан Фэлдон встал на носу корабля и наблюдал за работами по подъему останков «Potenco de la maro». Все обломки были пронумерованы и записаны в журнал. С погибших сняли жетоны с именами и похоронили в море как положено. Все находки складывали в трюм и шли дальше по следу из обломков.

– Мистер Шеннон! – крикнул капитан, – Какой ближайший порт может принять нас?

– Официально, сэр?

– Скорее нет, порт, где могут и закрыть глаза на чужестранцев, если им хорошо заплатят.

– Для чего нам это, сэр?

– Хотелось бы верить, что я прав, предполагая, что герцогиню спасло проходящее судно, где капитан честный человек, и эта катастрофа лишь несчастный случай, а мы не знаем об этом из-за проблем с погодой и связью.

– Но, сэр…

– Но, скорее всего это покушение или похищение.

– Полагаете, что герцогиню похитили при нападении на «Potenco de la maro»?

– Почти уверен…

– Тогда, я бы поставил немного денег на то, что корабль с герцогиней был на острове Нада

– Был? Думаете, что похитители уже ушли, мистер Шеннон?

– Почти уверен, сэр…

– Тогда, двигаемся к острову Нада! Проложите курс, мистер Шеннон!

– Есть, капитан! – ответил первый помощник и отправился на мостик, а капитан в свою каюту. Погибших больше не нашли, а обломки по пути были лишь частями палубы, но все было поднято. Фэлдон сел за стол и принялся писать очередное письмо. После выхода с базы он написал уже несколько посланий, которые хотел бы отправить.

«Дорогая Эмилия, сейчас я пребываю в самом необычном состоянии духа за всю мою жизнь. Я в море, в своей стихии, но ощущения, что я полностью погрузился в свою работу нет. Ни разу за все время моих походов еще не было такого. Я должен выполнить важнейшее задание для страны, вот только надежда найти то, что мне поручено отыскать, тает с каждой секундой. Мы идем по следу из обломков, но вестей нет. Наш враг хитер и опасен. До встречи с Вами я был готов погибнуть в каждом плавании, ибо ничего не тянуло меня на берег, и расстаться с жизнью в море, с рапирой в руках, глядя в разъяренные глаза врага сильнее меня, было чуть ли не мечтой. Я жаждал сражения. Настоящего. Блистательного. Искал противника. Такого, чтобы все мои силы и резервы истощились, и чтобы он также поставил все на победу. Вот тогда я даже в случае проигрыша не стал бы горевать, а пошел бы на дно с улыбкой и спокойной душой. Может лукавлю конечно, осадок бы остался, но это мелочи. Теперь моя душа в смятении. Я боюсь проиграть, боюсь погибнуть даже встретив идеального врага. Мне хочется вернуться и вновь увидеть Вас. Хочется узнать как Вы провели это время на берегу. Может Вы пересказали бы мне книгу, которую прочли недавно. Я бы просто слушал. Наверное, это письмо Вы все равно не прочтете. Скорее всего я порву его как и десяток предыдущих из-за стыда признаться Вам в своих чувствах…»

– Капитан! – постучав в дверь, позвал первый помощник

– Да! – пряча письмо под судовым журналом, ответил Фэлдон

– Сэр, мы выловили чемодан.

– Ждите меня на палубе.

– Есть, сэр.

Фэлдон быстро поднялся по лестнице и увидел лежащий закрытый чемодан, сделанный явно для знатной особы. Он был инкрустирован и обшит кожей, а также фамильный герб герцога Ориашского украшал крышку. Матросы и офицеры сбежались на еще один крик нашедшего платье. Когда его подняли, то увидели, что оно все изодрано.

– Сэр, как мы поступим с багажом?

– Открыть, просушить, но не гладить. Максимально бережно сложить и отнести к остальным находкам.

– Но сэр, как мы можем открывать чемодан дочери герцога?

– Думаю сейчас, ей не до размышлений о платьях, а вот когда мы ее найдем, ей понадобится привести себя в подобающий вид. Вот для этого и нужно постараться свести на нет воздействие пребывания ее чемодана в морской воде.

– Вас понял, сэр. – ответил первый помощник и распорядился позвать стюарта капитана, которому передали чемодан герцогини. Фэлдон вернулся в свою каюту, оставив на первого помощника заботы по управлению кораблем до захода в порт острова Нада.

«Эмилия, сейчас небольшая находка немного подняла боевой дух команды. Скоро мы прибудем в порт, где надеемся достигнуть цели нашего плавания. Мы должны встретить ту, от кого зависит будущее нашей страны, но не уверен, что мы ее найдем. Но вот я точно знаю, что нашел уже девушку, которая представляет как минимум такую же цену для моей жизни.» Фэлдон закончил письмо этими словами. Он сложил его и убрал в ящик стола. К тому времени стюарт уже подал ужин и когда капитан закончил трапезу, вернулся к заданию с чемоданом. Платья герцогини были аккуратно очищены и вывешены над капитанским мостиком. Чемоадн оказался очень вместительным и корабль со стороны казался совсем не серьезным из-за развивающихся разноцветных платьев. Боцман недовольно смотрел на это безобразие и ругался. В таком виде «Gardante la legon» и вошел в порт острова Нада ранним утром. Фэлдон поднялся на палубу и приказал бросить якорь. Матросы даже не успели подбежать к рычагам для сброса якоря, как в борт корабля прилетел снаряд. «Gardante la legon» качнулся от взрыва и врезался в причал. Затем еще выстрел, снаряд попал уже под ватерлинию. Корабль стал быстро набирать воду. Фэлдона поднял первый помощник, поскольку капитана отбросило после второго взрыва.

– Сэр! Какие будут приказы?!

– Ответный огонь!

– Какая цель, сэр?!

– Найдите этих мерзавцев и потопите! – крикнул в ответ капитан. – Все кто не в орудийных расчетах, к насосам! Стоп машина!

– Есть, капитан!

– Я в порядке, мистер Шеннон, ступайте к орудиям. Достать носилки, всех раненых к доктору!

«Gardante la legon» начал крениться из-за пробоины. Машинное отделение начало заливать. Решено было сделать контрзатопление правого борта, чтобы выровнять корабль. Больше залпов не последовало. Противника не было видно. В порту стояло более трех десятков кораблей разных классов. Все очаги возгорания удалось быстро локализовать и потушить. Погибло двадцать матросов и один из лейтенантов, замерявший глубину при входе в порт. Он как раз был на злополучном борту «Gardante la legon» . Еще пять человек были ранены, их смогли перевезти на берег в госпиталь. Капитан Фэлдон сам стоял вместе с матросами и офицерами откачивая воду из трюма.

– Мистер Шеннон!

– Сэр!

– Нашли место откуда велся огонь?

– Нет, сэр.

– Тогда ступайте к начальнику порта и запросите список всех, кто стоял на якоре с прошлой недели.

– Есть сэр! – ответил первый помощник, но не успев добежать до трапа, вернулся. – Сэр!

– Что случилось, мистер Шеннон?

– Корабль, сэр!

– Какой?!

– «Oceana fantomo», сэр!

– Не может быть!

– Вон он! Выходит из порта!


(обратно)

Глава XII. История

– Амистос, кто это стрелял? – спросила выбежавшая из машинного отделения Розмари

– Не знаю, Ваша Светлость, но похоже им нужны мы.

– Уверен?

– Они даже подбили военный корабль с моим старым другом, который похоже ищет теперь Вас. Вы ведь тоже познакомились с ними в день нашей встречи. – ответил Амистос, и в следующий миг рядом с бортом взорвался снаряд. – Нужны еще доказательства?

– Довольно убедительно! Что делать будем?!

– Убегать, больше ничего не остается

– А отбиваться от них нечем?

– Не люблю оружие на кораблей

– Это шутка? Ты же преступник?

– Зачем так грубо? Я благородный, просто не всегда играю по общим правилам. В моем деле всегда можно договориться, а стрелять нет смысла, испортишь товар.

– Это все чудесно, но как мы спасемся?

– Пойдем на полном ходу. Нам главное успеть выйти из бухты. Спрячемся у разрушенной крепости, а они подумают, что мы вышли в открытое море.

– А может попросим помощи у береговой батареи?! – крикнула Розмари, когда еще один снаряд взорвался совсем рядом, что ее всю забрызгало водой.

– Глава острова не вмешивается в конфликты между гражданами других стран. Батарея для устрашения и защиты лишь его и порта от захвата.

– Как удобно! Ты видишь, что за нами идет военный корабль, но ни одного флага или отличительного знака на нем нет?

– Хорошо, что он один. – резко повернув штурвал, ответил Амистос

Снаряды взрывались очень близко к кораблю, но каким-то чудом повреждений они не наносили. Всплески волн, качка, стресс, взрывы, оскорбления Амистоса в адрес преследователей, все это смешалось в тяжелый шум, который в какой-то момент затих. Розмари смотрела на блики на воде и ей снова вспомнился Бенджамин. В то лето они очень много читали о военных походах и морских сражениях. Они играли, и чтобы никто не понял о чем они говорят, использовали световые сигналы.

– Амистос, ты знаешь как посигналить светом на берег?

– Я же сказал, что с берега нам не помогут! Да и я не пользовался этим фонарем никогда, чтобы не заметили.

– С тобой что, всегда так?

– Как?

– Забудь, выберемся, я с тобой еще поговорю! – после того как волна воды от взрыва снова обрушилась на нее, ответила Розмари. – Я попробую

– Как будет угодно, но шансов нет

– Продолжай уклоняться от залпов! – крикнула Розмари и поднялась к сигнальному фонарю.

– Как Вы собираетесь сигналить Ваша Светлость? Солнце уже почти встало.

– Попробую достать отражатель и поймать солнечный луч! – крикнула Розмари и стала направлять луч в сторону причала. Первый помощник капитана Фэлдона заметил повторяющиеся блики.

– Капитан Фэлдон, сэр!

– Да, мистер Шеннон! – ответил еле стоящий на ногах капитан.

– Прошу простить, я не могу точно доложить, но кажется нам сигналит сама герцогиня с «Oceana fantomo», сэр.

– Как интересно?

– Солнечными зайчиками, сэр. Взгляните сами.

– Вы кажется перегрелись там наверху, мистер Шеннон. Этого не может быть.

– Сэр, я настаиваю, чтобы Вы проверили. Она просит открыть огонь по преследующему их кораблю.

– Зачем мне стрелять по ним, они скоро догонят и завершат наше дело. Жаль конечно, что не я это сделал, но сейчас не до стрельбы.

– Но сэр!

– Черт с Вами, мистер Шеннон! Я поднимаюсь! Сержант, замените меня! Не прекращать откачивать воду! – приказал Фэлдон и поднялся к первому помощнику. Взяв бинокль он и правда увидел повторяющийся сигнал о помощи. Людей на корабле уже было не разглядеть, но сигнал был по всем правилам флота. – Первый орудийный расчет! По местам! Мистер Шеннон, подать сигнал одной ракетой, но только после первого залпа. Потопите преследователей, а затем сигнал «Oceana fantomo», чтобы возвращались в порт!

– Есть, сэр! – ответил первый помощник и дал команду наводчику орудия. Первый залп! Недолет! Сигнальная ракета!

– Амистос! Гляди! Они стреляют! – крикнула Розмари. – Ракета! С берега сигналят!

– Это невероятно, Ваша Светлость! – А что Вы им передали?

– Что я на борту и прошу помощи!

– Сейчас они потопят наших преследователей и прикажут нам возвращаться.

– Вернемся! Это же военный корабль!

– Вы забыли как они расстреляли мой корабль и чуть не убили нас обоих?

– Они ведь не знали, что я на борту!

– Значит по мне стрелять можно, получается?! – крикнул Амистос.

– Я не это хотела сказать!

– Вы сказали, то что сказали, Ваша Светлость! Если наших преследователей благополучно потопят, я посажу Вас на шлюпку и отправлю к берегу.

– Как пожелаешь… Я поговорю с капитаном того корабля, чтобы не гнались за тобой. Он послушает.

– Не стоит утруждаться! – сказал Амистос под оглушительные залпы орудий главного калибра «Gardante la legon»

– Я все равно поговорю. Ты спас меня, нельзя чтобы они считали тебя преступником. -ответила Розмари и увидела как корабль преследователей горит и медленно погружается в воду.

– Ну вот и все, Ваша Светлость, пора прощаться. Было приятно. Рад, что из этого приключения мы оба вышли невредимыми. Удачи с замужеством. – сказал Амистос и встал рядом с лебедкой, чтобы спустить шлюпку.

– Берегите себя, капитан. Подумайте о возвращении на праведный и честный путь. – ответила Розмари и обняла Амистоса. Когда она села в лодку и та стала опускаться, герцогиня увидела в воде девушку без сознания, лежащую на чемодане. – Стой, Амистос, помоги мне поднять ее из воды!

– Кого?

– Девушку! Вот, смотри!

– Амистос помог поднять на борт эту несчастную и отнести ее в свою каюту. Розмари сняла с нее одежду и закутала в одеяло. Пока бедняжка лежала, герцогиня развешивала ее вещи сушиться и обнаружила незапечатанное письмо.

– Ваша Светлость, Вы что же не отплываете?

– Нет, как же я теперь могу ее бросить?

– Я позабочусь о ней – ответил Амистос

– Ты не сможешь!

– А может это Вы не хотите возвращаться?

– Конечно хочу, там мое будущее! Вот только мой долг помочь этой девушке. Доставь нас на берег, пожалуйста.

– Не могу, меня арестуют и тут же казнят, прямо на причале. Никто даже слушать не будет.

– Тогда… Полный вперед, капитан! Скроемся и пока бедняжка будет приходить в себя, ты доставишь меня в Тивод. Оттуда я смогу помочь ей вернуться домой.

– Уверены?

– Да

– Всего в миле отсюда корабль, который будет охранять Вас и доставит к жениху

– Но он поврежден и не скоро еще сможет выйти в море, а твой на ходу! Вперед! К Штурвалу! Это приказ!

– Будет исполнено, капитан! – ответил Амистос и поднялся на мостик.

«Милый Кларк, наша последняя встреча закончилась не так как подобает. Я не успела Вас поблагодарить за найденную книгу. Поэтому решила написать это письмо. Друг моего отца, по совместительству первый лорд адмиралтейства, не хотел рассказывать где Вы, ссылаясь на секретность, но сдался он довольно быстро и указал на остров Нада, как один из пунктов Вашего назначения. Еще он добавил, что Вам будет полезно как минимум вести переписку со мной, а затем поведал историю. Ее я пишу уже на борту одного торгового корабля на пути к Вам, настолько сильное впечатление она произвела на меня. Когда лорд и мой отец служили еще лейтенантами на небольшом военном корабле, их отправили на задание в плохо изученные тогда края. Тогда там всем заправляли пираты и контрабандисты. Торговые корабли не проходили без сопровождения. Дальнюю базу флота снабжали только военные суда. Задачей отца и его друга было как раз доставить груз провианта и детали для орудий. На пути они подобрали выжившую после кораблекрушения девушку. Она направлялась на ту же базу, что и они. Ее задачей было составить карту архипелага и зарисовать образцы флоры и фауны тех мест, а так как она была дочерью одного из герцогов, то ей разрешили отправиться в плавание. Лорд Кэдвэш пообещал сопровождать ее при каждой высадке на остров. На пятом острове они наткнулись на убежище контрабандистов, лорд был ранен в руку, несколько солдат убиты, а девушку похитили. Когда мой отец вернулся на этот остров с ротой морской пехоты, никого уже не было, даже товар успели вывезти. Лорд Кэдвэш уговорил капитан корабля преследовать преступников, но найти их не смогли. Решено было продолжить поход в базу. На обратном пути корабль попал в штиль. Матросы заметили несколько бутылок, которые подняли, а в них были цветы. В каждой свой, уникальный. Ни у кого не возникло сомнений, что это от нее. Лорд Кэдвэш не мог дождаться пока подует хоть легкий ветерок, чтобы пойти по следу из бутылок. Высаживались на каждом острове, но все тщетно. На последнем они снова нарвались на весь пиратский флот тех мест, в основном небольшие лодки и баркасы. Завязался бой. Пираты попытались взять корабль на абордаж, но команда отбила атаку. Уничтожили почти всех преступников, но дочери герцога не нашли. На одной из лодок нашли бутылку с цветком. Лорд Кэдвэш был вне себя от гнева. Прошел целый год. Отца и лорда отправили служить на разные корабли. Папа так и занимался доставкой грузов на отдаленные базы флота, а лорд Кэдвэш участвовал в военных операциях против соседних государств и быстро поднимался по службе. Дочь герцога посчитали убитой во время боя с пиратами. Однажды отец возвращался с задания и когда высадился на одном из островов пополнить запасы пресной воды, то нашел в реке бутылку с цветком. Он взял солдат и отправился против течения реки. Там обнаружили лагерь контрабандистов, которые не успели среагировать и были взяты в плен практически без сопротивления. Дочь герцога была найдена. Она занималась переборкой фруктов, шитьем мешков, готовила еду для своих похитителей. Они уже относились к ней не как к пленнице, просто как к работнице. Она скрыла, что является дочерью герцога, и собирала цветы, незаметно отправляя их в бутылках во все водоемы, где останавливалась банда. Она ждала, что лорд Кэдвэш придет за ней, ведь он обещал. Но увидев отца,она нисколько не разочаровалась, что лорд бросил поиски. Вернувшись домой, отца представили герцогу и тот предложил ему в награду руку своей дочери. Конечно она намекнула ему о своем желании выйти замуж за моего отца. Надо ли говорить, что свадьба состоялась в течение недели, а я родилась месяцев через восемь. Странно, что родители не рассказывали мне об этом. Я подумала, что вдруг письмо не застанет Вас или потеряется в пути, поэтому решила сама доставить его…»

– Амистос, ты не знаешь никакого Кларка, который служит во флоте? – спросила Розмари, прочитав письмо.

– Только одного, и то как знаю? Мы никогда не встречались лично, но он очень любит стрелять по моему кораблю.

– Хочешь сказать, что на том военном корабле тот самый Кларк?

– Он не просто там, он капитан.

– Что же с ней случилось?

– Мне кажется в ее лодку или корабль попали, когда преследовали нас.

– Теперь мы должны ей помочь!

– Вы же решили помочь ей из графства Тивод, вот туда и направимся.

– Так и быть…

– Теперь на моей совести практически две герцогини… – подумал Амистос и направил «Oceana fantomo» к графству Тивод…


Конец первой части

(обратно)

Оглавление

  • Введение
  • Глава I. Невеста
  • Глава II. На другом берегу
  • Глава III. «Счастливый» день
  • Глава IV. Остров
  • Глава V. Незнакомец
  • Глава VI. Бегство
  • Глава VII. Давний друг
  • Глава VIII. Поиски
  • Глава IX. Мальчик из будущего
  • Глава Х. Минерал
  • Глава XI. Груз
  • Глава XII. История