История пятого мора [Наталья Шнейдер] (fb2) читать постранично

Книга 585295 устарела и заменена на исправленную

- История пятого мора 531 Кб, 149с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Наталья Шнейдер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Шнейдер Наталья История пятого мора

1

Когда Дункан сказал, что заниматься последним пополнением придется Алистеру, тот разозлился. Дело было даже не в том, что придется нянчиться с сопляками, утирая им носы. Противно было видеть, с какой пафосной жертвенностью эти агнцы идут на заклание. Великие цели, великие деяния — и никто никогда не расскажет, какова цена, пока та не будет уплачена. Сполна. Сам Алистер в своем давнишнем решении не раскаивался, но ему, по сути, и деваться некуда было. Лучше уж Скверна в крови и Зов в будущем, чем всю жизнь прожить надсмотрщиком, не видя ничего кроме стен тюрьмы и медленно сходя с ума от лириума. Так что Стражам он был благодарен. До какой-то степени. Но видеть горящие глаза новичков все равно было невыносимо. Так что он просто напился вместе с двумя рекрутами, славные оказались парни. Поэтому последнюю Дунканову добычу разглядел лишь когда та сама нашла его. Занятная барышня. Именно "барышня" — десятки поколений высокородных предков прямо-таки были начертаны на тонком породистом лице огромными рунами. Да и глядела она так, что Алистер, будучи на самом деле выше на полторы головы, впервые в жизни ощутил, что ему явно не хватает роста.

— Тейрна Кусланд, — представилась она.

Алистер усмехнулся. Видывал он подобных… как быстро слетала спесь, когда они понимали, что в ордене на былые звания всем наплевать.

— Кажется, ты слишком юна для этого титула.

— Пока не будет подтверждено, что мой брат жив, я наследую Хайевер. И титул.

— А Дункан не предупредил, что среди Стражей ни происхождение, ни звание не имеют значения?

— Нет. Но это неважно. Можно сделать вид, что за твоей спиной нет поколений славных предков, но сами предки и долг перед ними никуда не исчезнет. Кровь есть кровь.

Алистеру стало интересно, как повела бы себя эта высокородная зазнайка, расскажи он о собственном происхождении. Впрочем, это он тоже видел. И смотреть на то, как на лица наползает угодливая маска тоже было противно. Так что пусть лучше не знает.

— С остальными знакома?

— Да. Если можно назвать знакомством беседу с двумя… нет, пожалуй, что уже с тремя похмельными типами. Один из вассалов эрна Гейрина, род захудалый, земель почти нет, сбежал в орден от беременной жены, и, похоже, сделал ей большое одолжение. Зачем женщине такой заботливый супруг. Второй — голодранец из Денерима. Третий похмельный тип стоит сейчас передо мной, и про него я пока не знаю ничего, кроме того, что на его чересчур похожем на… неважно, довольно известная персона… настолько похожем, что даже странно слышать о том, что происхождение не имеет значения… аристократичном, хоть и опухшем с похмелья лице слишком откровенно видно, как я обладателю этого лица не нравлюсь.

Алистер хватанул ртом воздух. Заставил себя снять пальцы с рукояти меча.

— И правда. Очень не нравишься. Не люблю девчонок, которые с утра успевают напиться и несут околесицу.

Она улыбнулась:

— Что взять с глупой бабы? Его величество на сегодняшней аудиенции обещал мне справедливый суд над убийцей моей семьи. Вот я на радостях и болтаю, что попало.

— Врешь. Никто не пустит к королю девку с улицы.

— Девку с улицы — не пустят. И безродного серого стража тоже. Но я — Элисса Кусланд.

— Если твой норов фамильный — немудрено, что до семьи добрались убийцы. Как саму-то во младенчестве не придушили? Я бы не удержался.

— К моему счастью, от тебя это не зависело, — она снова улыбнулась. — Но мы теряем время. Дункан велел найти тебя и привести как можно скорее. Насколько я поняла, именно ты будешь нашей троице носы утирать. Может, расскажешь, чем так провинился?

— Наверное, тем, что не свернул тебе шею.

— Это легко исправить.

— Думаешь, не осмелюсь?

Элисса остановилась, нарочито медленно оглядела — Алистер прямо-таки шкурой ощутил, как ее взгляд задерживается на криво сросшемся носе, шраме через щеку, широких плечах.

— Думаю, осмелишься. Но это не имеет значения.

— То, что твой язык может тебя угробить — не имеет значения?

Она перестала ухмыляться, прямо глядя в глаза.

— Единственное, что имеет значение — это то, что моего отца убил человек, которого он всю жизнь считал другом. Моего отца, мать, невестку и племянника. И людей, которые присягали моему роду и защищали наш дом, пока могли. Единственное, что по-настоящему имеет значение — то, что тот человек еще жив.

Что ж, таких он тоже видел. Только что понесло ее в Стражи вместо того, чтобы поднять всю ближнюю и дальнюю родню — и намотать кишки мерзавца на его же шею? Впрочем, "мерзавцу" Алистер почти сочувствовал — если и правда в этой семейке все такие… глазастые и языкастые. Может, и правда, придушить, пока не пошла языком мести? Хотя — не поверят. Но о несчастном случае он, пожалуй, подумает. Если до того кто-то другой нож в спину не всадит.

— И как ты будешь мстить, со свернутой-то шеей?

— Ты прав. Приношу свои извинения. — Она как