Тщетные меры предосторожности [Дино Буццати] (fb2) читать постранично

- Тщетные меры предосторожности (пер. Ф. М. Двин) (а.с. Рассказы) 56 Кб, 7с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Дино Буццати

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Дино Буццати
Тщетные меры предосторожности

Против мошенников

Лео Бусси, тридцатилетний торговый агент, вошел в филиал № 7 Национального кредитного банка, чтобы получить деньги по чеку на предъявителя – всего 4000 (четыре тысячи) лир.

В зале не было окошечек, а тянулся длинный барьер, за которым сидели служащие.

«Что вам угодно?» – любезно спросил один из них.

«Мне надо получить деньги по чеку».

«Пожалуйста, – сказал служащий и, взяв чек в руки, внимательно изучил его с обеих сторон. Потом сказал: – Пройдите, пожалуйста, туда, к моему коллеге».

Коллеге было лет пятьдесят. Он долго разглядывал чек, поворачивая его так и эдак, покашлял, внимательно посмотрел поверх очков в лицо клиента, потом еще раз на чек и опять на Бусси, словно рассчитывал обнаружить в них какое-то сходство, и наконец изрек:

«У вас здесь текущий счет?»

«Нет», – ответил Бусси.

«Удостоверение личности имеется?»

Бусси протянул ему свой паспорт. Служащий взял его, унес к своему столу, сел, перелистал все странички и начал выписывать в какой-то бланк номер паспорта, дату выдачи и так далее. Вдруг он замер, поправил очки и пожевал губами.

«Что-нибудь не так?» – спросил Бусси, и ему стало не по себе: похоже, его приняли за гангстера.

«Ничего, ничего», – ответил тот, непонятно улыбаясь. С этими словами он взял паспорт и направился за консультацией к заведующему, который сидел за большим столом в глубине помещения.

Они о чем-то посовещались, то и дело поглядывая на клиента. Наконец служащий вернулся.

«Вы впервые пользуетесь услугами нашего банка?» – спросил он.

«Да, впервые. Может, у меня там не все в порядке?»

«Ничего, ничего», – повторил служащий с той же улыбочкой. Затем он заполнил расходный бланк, дал его клиенту подписать, взял бланк обратно, открыл паспорт и стал сличать подписи. Тут у него, очевидно, возникли какие-то новые сомнения, и он вторично отправился советоваться с заведующим.

С того места, где стоял Бусси, слов их было не разобрать. (Сколько возни из-за каких-то четырех тысяч лир! – думал он. – А если бы мне надо было получить сто тысяч?)

Наконец служащий с божьей помощью во всем разобрался и вернулся к барьеру, пожалуй, даже разочарованный тем, что у него нет больше повода для дальнейших расследований.

«Теперь все. Можете пройти в кассу», – сказал он и вместе с паспортом вручил ему талончик с номером.

Когда подошла его очередь, Бусси протянул этот талончик в окошко кассы. Кассир, тучный мужчина с властным лицом, внимательно повертел в руках чек, заглянул в квитанцию, посмотрел на Бусси и снова на чек – казалось, он тоже пытается найти какое-то загадочное сходство между банковским чеком и живым человеком – и наконец пробил листок специальным компостером, затем еще раз внимательно рассмотрел бумажку и положил ее в стоящий сбоку ящичек. После чего он, почти священнодействуя, извлек из стола банкноты, профессиональным жестом пропустил их с хрустом между пальцами – одна, две, три, четыре ассигнации по 10 000 (десять тысяч) лир – и передал их клиенту.

Против шпионов

Антонио Ланчеллотги, крупный государственный чиновник и человек в высшей степени осмотрительный, встречает в министерстве заместителя инспектора Модику, с которым, хотя тот и ниже его по чину, приходится считаться: всем известно, что он доносчик.

«Ну, что слышно, дорогой Модика, – задает он глупый вопрос, просто так, из любезности, – что новенького?»

«О, – восклицает Модика, качая головой, – прямо хоть уши затыкай, можете мне поверить! В нашем министерстве только и знают, что злословить!…»

«О ком же?» – спрашивает Ланчеллотги и весело смеется.

«Да обо всех, ваше превосходительство, обо всех, даже о людях самых честных и имеющих безупречную репутацию».

«И о вас тоже, старина?»

«Ну как же, конечно, конечно! Ладно бы говорили только обо мне – я что? Последняя спица в колеснице. Так ведь и вас не жалуют, если уж говорить начистоту!»

«И меня?» – спрашивает Ланчеллотги с тревогой.

«Да не принимайте вы близко к сердцу, ради Бога! Все это гнусная клевета».

«Клевета? Но почему?»

«Хотите знать все как есть?… Да нет, нет, лучше не портить себе нервы!»

Но его превосходительство Ланчеллотти уже не может успокоиться:

«Давайте, давайте, дорогой Модика, выкладывайте… Имею же я право знать!»

Наконец, уступая его настояниям, Модика решается:

«Знаете, что они имеют наглость утверждать? Знаете? Что вы смутьян, что вы систематически клевещете на главу нашего государства маршала Бальтадзано, что вы…»

«Я? Я? Да я для Бальтадзано жизни не пожалею! Да я каждый вечер на сон грядущий обязательно читаю какую-нибудь вьщержку из его сочинений!»

Поглядев на него внимательно, Модика замечает: «Послушайте, что я вам скажу. Даже если бы так оно и было…»

«Что было?»

«Даже если бы вы действительно назвали Бальтадзано кретином… Да ладно, ладно, будем откровенны, ваше превосходительство, ведь разговор этот останется