Война Гитлера [Гарри Тертлдав] (fb2) читать постранично

- Война Гитлера (пер. (Яндекс.переводчик)) (а.с. the war that came early -1) 1.69 Мб, 516с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Гарри Тертлдав

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

"Война Гитлера" — это художественное произведение. Все происшествия и диалоги, а также все персонажи, за исключением некоторых известных исторических и общественных деятелей, являются плодом воображения автора и не должны толковаться как реальные. Там, где появляются реальные исторические или общественные деятели, ситуации, инциденты и диалоги, касающиеся этих людей, полностью вымышлены и не предназначены для изображения реальных событий или изменения полностью вымышленного характера произведения. Во всех остальных отношениях любое сходство с живыми или мертвыми людьми является совершенно случайным.

20 июля 1936 года — За пределами Лиссабона

Генерал Хосе Санджурхо был невысоким, плотным мужчиной лет шестидесяти с небольшим. Он перевел взгляд с легкого самолета на пилота и обратно. “Все ли готово?” — спросил он, и его тон говорил о том, что головы полетят, если пилот скажет ему "нет".

Майор Хуан Антонио Ансальдо ничего ему не сказал, по крайней мере, сразу. Ансальдо расхаживал взад и вперед, его волнение росло с каждым шагом. Он наблюдал, как помощники Санджурджо затолкали в самолет два больших тяжелых чемодана. “Они выглядят тяжелыми”, - сказал наконец Ансальдо.

“Они держат генеральские мундиры!” — сказал помощник, как будто обращаясь к простаку. “Накануне своего победоносного марша в Мадрид он не может прибыть в Бургос без формы!”

Ансальдо нервно закурил сигарету. Кто он такой, майор, чтобы указывать самому высокопоставленному — и самому престижному — генералу Испании, что делать? Он отдал себя в распоряжение испанского государства… которое Санджурхо воплотит, как только вылетит из Португалии в Бургос, чтобы возглавить восстание против Испанской Республики.

Когда он летел в Бургос? Если бы он полетел в Бургос! Этот город, расположенный в северо-центральной Испании, находился далеко от Лиссабона. В самолете, двухместном, было только столько топлива и только такой сильный мотор.

“Генерал…” Сказал Ансальдо.

“Что это?” — прорычал человек, которого люди называли Львом Рифа из-за его побед в испанском Марокко.

“Да здравствует Санджурджо!" — кричали люди генерала. “Да здравствует Испания!”

Санджурджо preened…as так хорошо, как мог бы прихорашиваться невысокий, плотный мужчина лет шестидесяти. “Теперь я знаю, что мой флаг развевается над Испанией”, - прогремел он, как ухаживающий тетерев. “Когда я снова услышу Королевский марш, я буду готов умереть!”

Это дало майору Ансальдо возможность, в которой он нуждался. “Генерал, я не хочу, чтобы вы умерли до того, как доберетесь до Испании, до того, как снова услышите Королевский марш”.

“О чем ты говоришь?” — потребовал Санджурджо.

“Сэр, эти сундуки, которые ваши люди погрузили на борт…”

“А как насчет них? Это моя униформа, как вам сказали мои помощники. Мужчина вряд ли может быть мужчиной без своей униформы.” В данный момент Санджурджо был одет в светло-серый летний гражданский костюм. Он выглядел и вел себя достаточно мужественно для Ансальдо.

“Они много весят”. Пилот сделал жест рукой. “Посмотрите на сосны вокруг взлетно-посадочной полосы. Мне нужна полная мощность самолета, чтобы взлететь. Я должен убедиться, что у меня достаточно топлива, чтобы доставить тебя в Бургос. Я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось, сеньор. Испания слишком нуждается в тебе, чтобы рисковать”.

Генерал Санджурджо нахмурился — не устрашающе, а задумчиво. “Я не могу прилететь в Бургос в таком виде”. Он отряхнул серый полотняный рукав.

“Почему бы и нет, ваше превосходительство? Почему бы и нет?” — спросил Ансальдо. “Вам не кажется, что жители Бургоса были бы рады — сочли бы за честь — дать вам все, что вам нужно? Разве в Бургосе нет никакой формы? Да поможет Бог восстанию, если это правда!”

“Боже” помоги восстанию". Санджурджо перекрестился. Майор Ансальдо последовал его примеру. Генерал достал из внутреннего кармана пиджака золотой портсигар и закурил собственную сигарету. Он курил резкими, яростными затяжками. “Так ты думаешь, что мы разобьемся с моей униформой на борту, не так ли?”

“Когда летишь, никогда не знаешь наверняка”, - ответил пилот. “Вот почему ты не хочешь рисковать, тебе это не нужно”.

Санджурджо хмыкнул. Он сделал еще пару затяжек ароматной турецкой сигаретой, затем раздавил ее каблуком. “Луис! Орландо! — позвал он. “Уберите сундуки с самолета!”

Его помощники уставились на него так, словно не могли поверить своим ушам. “Вы уверены, ваше превосходительство?” — спросил один из них.

“Конечно, я уверен, черт возьми”. Судя по тому, как говорил Хосе Санджурхо, он всегда был уверен. И так оно, вероятно, и было. “Испания на первом месте, и Испания нуждается во мне больше, чем я нуждаюсь в своей форме. Как говорит здешний пилот, здесь много униформы. Простите, друзья, есть только один Санджурджо!” Генерал принял позу.

Помощники больше не спорили. Они сделали то, что сказал им