Роман «Искусство терять» принес автору Гонкуровскую премию лицеистов и премию Le Monde.
Сильная и откровенная сага о трех поколениях одной семьи, прошедшей три войны, сменившей континенты. «Искусство терять» — роман о том, какую цену платят наши потомки за выбор, который делаем мы.
Наима почти ничего не знает об Алжире — родине ее предков. Она не понимает арабского, не увлекается национальной кухней и не видит ценности в семейных безделушках. Ее бабушка с дедушкой бежали из государства, разоренного гражданской войной. Их детям пришлось отречься от прошлого и своей культурной идентичности, чтобы получить шанс на будущее во Франции. Теперь Наима отправляется в самостоятельное путешествие в Алжир, где обнаруживает, что с этой страной ее связывает гораздо больше, чем она ожидала.
История о том, как мы продолжаем жить перед лицом утраты: утраты страны, идентичности, языка, связей. О наследии колониализма, иммиграции, о семье и войне.
«Им, зажатым между пустыней Сахарой и социализмом, легко было поддаться искушению уехать во Францию».
Лингвистический анализ текста: Приблизительно страниц: 413 страниц - очень много (225) Средняя длина предложения: 89.87 знаков - близко к среднему (80) Активный словарный запас: немного выше среднего 1565.40 уникальных слова на 3000 слов текста Доля диалогов в тексте: 14.75% - немного ниже среднего (27%) Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
2 часов 38 минут назад
10 часов 1 минута назад
15 часов 45 минут назад
16 часов 52 минут назад
17 часов 50 минут назад
18 часов 4 минут назад