Каон Туи (СИ) [Светлый Отец] (fb2) читать постранично

- Каон Туи (СИ) 464 Кб, 74с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - (Светлый Отец)

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава 1. Часть 1. Раса герси ==========


Первую историю я вам поведаю о трудной жизни одного из племен герси. Эволюция последний десяток поколений обошлась с ними очень немилостиво – костяные лезвия на кистях рук укорачивались и затуплялись, потому у стаи, недавно превратившейся в племя, начали появляться проблемы с продовольствием. Все больше охотников возвращалось домой изможденными, ранеными, а некоторые и не возвращались вовсе. Мяса приносили мало, а одними грибами племя насытиться не могло.

Один из молодых воинов по имени Ти’Вао, занимавшийся сбором грибов, стал думать, как помочь племени. Бродя возле одинокого озера, по берегу которого росли вяльчики – маленькие голубые грибы с белыми краями, чья шляпка выглядела, как четыре лепестка увядшего цветка. Опираясь на четыре ходовые лапы, герси протягивал свои длинные четырехпалые руки к грибам и срезал их костяным лезвием, росшим с внешней стороны кисти. Набрав в обе ладони побольше грибов, молодой герси потащил их к камню, в который родное племя складывало всю добытую пищу. Камень этот находился в небольшой низине среди скал, избранных племенем герси, как родной дом. Нынче же запасы были очень скудны – три тушки убитых ноглавов, а также небольшая кучка вяльчиков. Вокруг камня стояли на страже несколько воинов во главе с вождем, оберегая провиант от непрошеных гостей.


Вождь: Подожди, Ти’Вао.

Ти’Вао: Да, вождь?

Вождь: Наши воины ранены и устали. Остался только ты, кто сможет нам найти добычу. Я хочу, чтобы ты сегодня отправился на охоту.

Ти’Вао: Хорошо, вождь. Я добуду пищу для племени.


Молодой герси покинул земли племени и отправился на охоту за мелкими хищниками. Его костяные клинки были совсем короткими, поэтому нельзя было надеяться на поимку сильного или хотя бы равного по силе зверя. Следуя к уже знакомому озеру, он заметил гурана – огромное агрессивное насекомое. Его твердое тело было недосягаемо для когтей Ти’Вао, а его позвоночник, который протягивался над головой длинным рогом служил ему надежным оружием против крупных противников. Тяжело вздохнув, герси вынужден был обойти незваного гостя, так как схватка между ними будет для него смертельна.

Начинало вечереть. Ти’Вао безуспешно бродил по каменной равнине в надежде найти хотя бы ничтожного ногоуса, у которого можно было оторвать щупальца и поскорее принести племени. Однако даже этого моллюска поблизости не обнаружилось. Воин двигался в сторону грохочущей горы, с вершины которой виднелся свет. Нужно было срочно найти убежище, так как герси очень боялись зуунов – «ночных духов». Воины проклинали их за то, что они мешали охотиться ночью, так как были ярыми поедателями падали, а старцы пугали детей сказками о зуунах, которые ловят маленьких герси и превращают их в себе подобных, а затем заставляют есть мертвечину. Раньше герси никогда не сталкивались с этими существами, однако те уже пострадали от предрассудков и страхов. Ти’Вао спрятался в небольшой пещере, которая, судя по отсутствию запахов или характерных звуков, давно пустовала. В самом дальнем углу пещеры лежали давно оголившиеся кости какого-то животного. Судя по всему какая-то огромная тварь пришла сюда умирать либо от старости, либо от тяжелого ранения. В некоторых местах останки обросли пальзидой – полуживотной плесенью. Племя Ти’Вао уже знакомо с этой причудливой формой жизни, с которой они живут в одном мире. Особо крупные колонии этой плесени некоторые из герси используют как подстилку, чтобы не простудиться на холодных камнях. Само собой эту «подстилку» приходилось обкладывать камнями по контуру, чтобы она ненароком не уползла вместе с владельцем.

Герси присел возле костей, взял в руку одну из них и начал ею водить по песку со скуки. Ночь вступила в свои законные права и выпустила на волю своих детей – зуунов. Окутанная темнотой земля уподобилась небу, покрывшись множеством одиноких, но блуждающих огоньков. Некоторые из них бродили довольно-таки близко от пещеры, поэтому Ти’Вао решил уйти поглубже в пещеру, чтобы не привлечь внимание «ночных духов».

Ти’Вао: «Не отбирай добычу у ночного духа, и тогда не станешь его добычей сам» говорил старец. Надеюсь я смогу спрятаться от него.

Герси нашел несколько камней, отколовшихся от породы и стал взваливать их друг на друга, строя себе укрытие. Надежностью оно не отличалось, так как в нем были большие дыры, через которые можно было палец просунуть, но вполне возможно, что ночной дух насытится богатым пиром из костей, если пожалует в пещеру. Ти’Вао лег возле своего укрытия и стал засыпать.

Вдруг по коже герси пошел зуд. Стены пещеры наполнились бирюзовым светом и эхом раздавали пугающее энергетическое жужжание. Ти’Вао практически не двигался и лишь только слегка приподнял голову, чтобы посмотреть. Один любопытный зуун все