Безумный Пьеро [Михаил Юрьевич Харитонов Константин Анатольевич Крылов] (fb2) читать постранично

Книга 547932 устарела и заменена на исправленную

- Безумный Пьеро (а.с. Золотой Ключ, или Похождения Буратины -3) 1.8 Мб, 437с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Михаил Юрьевич Харитонов (Константин Анатольевич Крылов)

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Михаил Харитонов Золотой ключ, или Похождения Буратины. Часть 3. Безумный Пьеро

© М. Харитонов, наследники, 2021

© ИД «Городец», 2021

© П. Лосев, оформление, 2021

* * *
Иной раз поиск подходящего эпиграфа утомляет…

Харитонов М. Автоинтервью от 29 июня 2017 года // Харитонов М. Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Книга Вторая. Золото твоих глаз, небо её кудрей., 2017
…и хочется обойтись без него вовсе, но при этом

всё же соблюсти собственный стандарт.

Там же
Приближается утро, но ещё ночь.

Ис. 21:12

От автора

Дорогие читатели! В отличие от Первого тома и Второй книги романа (которые писались долго, но, по крайней мере, линейно — глава за главой, действие за действием), Третья часть устроена иначе. Она разбита на группы событий, происходящих в одно время ("чекпойнты") и дополнена "документами" — то есть текстами, имеющими отношение к теме. Писать по принципу "новое в конце" в этом случае невозможно. Поэтому автор будет при каждом следующем обновлении указывать, какие подглавки добавлены и куда именно.

29 марта. Серьёзно расширен CHECKPOINT— 6.

1 ФЕВРАЛЯ 313 ГОДА. Совсем новый CHECKPOINT-7.

1-2 ФЕВРАЛЯ 313 ГОДА. (начало марта) Основные дополнения — в CHECKPOINT— 3.

29 ЯНВАРЯ 313 ГОДА. Автор считает этот фрагмент полностью законченным и больше ничего туда добавлять не будет. Благодарю за понимание и терпимость.

Ваш Михаил Харитонов

АВТОРСКОЕ ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ

Прежде чем приступить к чтению, вы вправе спросить, куда подевались Третий Том и Третья Книга.

Честно говоря, тема эта мне тягостна. Но научная добросовестность и дискурсивная ответственность вынуждают меня всё рассказать, во всём признаться.

ЖИЗНЬ И СУДЬБА
Как мог уже заметить любой проницательный читатель, — и лично вы, батенька! — в романе МНОГО действующих лиц. Что первого плана, что второго, что третьего. Это не говоря о проходных персонажей и камео и не считая массовку.

С большинством из них у автора не было проблем. Даже по завершению работы над текстом он сохранил со многими самые дружеские отношения. Да чего уж там, обвыклись мы с ними.

Ну, допустим, не со всеми. Скажем, суслик Кокочка на автора за что-то обижен, а за что — не говорит. А вот зато крокозитроп давеча заглянул, принёс редкий китайский чай (он после смерти пристрастился к чаю, хотя любимый напиток большинства мертвецов — имбирный лимонад). Посидели с ним, о жизни поговорили — хорошо так, душевно… Намедни звонил кролик Роджер, просил книжку Зеленина "Статьи по духовной культуре. 1901–1913" — он её, оказывается, не читал. Ну а трилобиту из гав" ваввы я вообще очень обязан: без его помощи роман мог бы и вовсе не выйти… В общем, ни с кем у меня серьёзных проблем не возникало.

Единственным, но очень неприятным исключением стал некий Сгущ Збсович Парсуплет-Парсуплёткин, недопёсок. Он пробовался на небольшую, но важную роль. Но в первой же сцене со своим участием повёл себя столь бесцеремонно и развязно, что я был вынужден был прекратить всякое с ним сотрудничество. На его роль был приглашён Напсибыпытретень, который отлично справился.

К сожалению, вместо того, чтобы с достоинством покинуть роман, недопёсок продолжал крутиться неподалёку, влазя в текст и вписывая себя куда ни попадя. Уж я гонял его, гонял. В конце концов мне это надоело, и я напустил на Парсуплёткина семерых песцов, которые отредактировали хулигана вусмерть. Подробное изложение этого эпизода имеется в Седьмом ключике, а предыстория — в Видении Пьеро, что в Томе Первом. Ну, в общем, сами посмотрите.

К моему огромному сожалению, на том дело не кончилось. Околев, Парсуплет-Парсуплёткин стал только мерзопакостней и приставучей.

Сначала он повадился гадить в комментариях. Я тратил огромное количество времени на то, чтобы вычищать из текста его бездарные реплики, оскорбительные приписки, наглые выпады и т. п.п.

И это были ещё только цветочки. Ягодки пошли, когда Первый Том отправили в типографию. В тёмную безлунную ночь недопёсок туда пробрался и залез прямо в печатную форму, скобейда! И нагадил! Причём подлейшим образом — то есть так, чтобы с первого взгляда как бы и незаметно было. Там словцо подгрыз, тут буквы переставил. Где-то вписал глупость. И вот таким манером изгваздал немало хорошего текста!

Полный список того, где и в чём мне это животное напакостило, я когда-нибудь опубликую в своих литературных мемуарах. Но чтобы вы понимали масштабы разрушений, кое-что приведу вотпрямща.

Извольте сами убедиться. В Главе 48 Парсуплёткин обозвал анклав Тортиллы "небольшим водоёмом" (это озеро Гарда небольшое? бугага!). В Главе 11 он