Канни і виноград [Олег Федорович Чорногуз] (fb2) читать постранично, страница - 44

- Канни і виноград 957 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Олег Федорович Чорногуз

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="fn19">

19

Тут надто душно (ісп.).

(обратно)

20

Це не зовсім приємно. Тут дме (ісп.).

(обратно)

21

Вічно молодим не будеш (франц.).

(обратно)

22

О, любий друже, добрий день, хорошо – набір слів з трьох мов: грузинської, узбецької, литовської. (Прим. авт.).

(обратно)

23

Мені обов'язково треба побачити пана... (франц.).

(обратно)

24

Я не розумію (франц.).

(обратно)

25

Кошмар, чорт забирай (франц.).

(обратно)

26

О, він мертвий (франц.).

(обратно)

27

Це неможливо! Я не вірю цьому. Боже мій! Я, мабуть, п'яний (англ.).

(обратно)

28

Від яйця до яблука (лат.).

(обратно)

29

Ах, мій любий пане... (франц.).

(обратно)

30

Від яйця до яблука (лат.).

(обратно)

31

Хліба і видовищ (лат.).

(обратно)

32

Я людина, і ніщо людське не чуже мені (лат).

(обратно)

33

Що написав, те написав (лат.).

(обратно)

34

З точки зору вічності? (лат.).

(обратно)

35

О доки будеш, Парфеноно, зловживати моїм терпінням? (лат).

(обратно)

36

Це комедія. Це гидко... (франц,).

(обратно)

37

Друг дому (франц.).

(обратно)

38

При зачинених дверях (лат.).

(обратно)

39

Облиш, мій любий! (франц,).

(обратно)