Вирджиния [Инна Мэй] (fb2) читать онлайн

- Вирджиния [СИ] 652 Кб, 179с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Инна Мэй

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Вирджиния

Глава 1. Имена и образы

— Какое цветом Вы желаете надеть платье, миссис Вирджиния? — спросила молодая горничная, недавно нанятая в этот дом.

— Под цвет моего настроения, — бросила молодая мисс, допивая свой утренний чай возле окна.

Горничная непонимающе скосила на неё глаза и испуганно думала о том, как понять эту фразу.

— Неси зеленое, — подсказала ей женщина. — Будучи сейчас в раздражённом состоянии духа зеленый цвет меня как раз будет успокаивать, — проговорила она и резко поставила пустую чашку на столик.

— Кто выдумал эти светские рауты для сбора фондов с утра? Нельзя было перенести на послеобеденное время, или ещё лучше назвать мне номер счёта куда бы я смогла перевести эти деньги!? — бросила женщина и раздраженно уставилась в окно.

Разговор походил на монолог, поэтому молодая горничная ничего не сказала в ответ. С неё станется обругать за твою назойливость, скажи что-то тогда, когда от тебя этого не ждут. Молодая мисс отличалась вздорным характером и вспыльчивым нравом — это молодая девушка поняла в первый же день. Поэтому она, впрочем, как и остальные, пыталась меньше говорить и больше делать.

Когда девушка нашла платье и положила его на кровать, миссис Вирджиния встала со стула и подошла к ней, скинув из себя халат.

Одевшись в платье и сделав на голове причёску, она спустилась вниз и сразу же направилась к карете.

Свои распоряжения слуги знали, дополнительных не было, что зазря терять время и дополнительно прохлаждается по дому!? — думала женщина, когда садилась в лакированную карету.

Многие женщины перед тем как покинуть дом отдадут сотни распоряжений своим слугам, два раза вспомнят о чём они забыли и один раз обойдут дом, чтобы собраться с мыслями. У Вирджинии такого не было. Она не любила ни медлительность, ни излишества в своей жизни, чем считала большую половину из всего, что состояло из жизни аристократов. Особенно то, что являлось лишним. О, лишние траты времени и действий она просто ненавидела. Это точно так же, как пойти прямым путём или окольным. Поэтому у неё было всегда всё чётко и по делу. Даже в разговорах, за что многие леди недолюбливали её. А как же иначе, когда тебе прямым текстом выстреливают правду. А раздражение у неё шло от людей. От ненужных условностей, правил, вездесущей лести и учтивых лобызаний. От того, что эти манеры учтивости превратили женщин в теряющее при малейшем выше, чем среднее впечатлении сознание, а мужчин в напыщенных идиотов, которые возомнили себя царямии или Казановами. Будь она в праве, она бы уничтожила половину населения из аристократов, также, как многие придушили бы и её. Эта любовь всегда была взаимной.

Когда карете прибыла по назначению, женщина в отличии от ожиданий нацепила на себя выражение злобы, чтобы никто даже не захотел подойти к ней и на метр. Пусть знают, что она не в духе общаться с кем-то, а ещё, чтобы понимали чем для неё является этот утренний раут.

Пройдя безразлично между гостей она направилась к столику с шампанским и взяла бокал, чтобы хоть немного прийти в нормальное расположение духа.

— Даже не вздумай к ней подходить. Ты что не знаешь кто это такая?

— К тому же посмотри на её выражение лица. Уверен оно не сулит ничего хорошего.

— Что я испугаюсь какой-то женщины!? Вы меня плохо знаете, джентльмены, — переговоривплись между собой в стороне трое мужчин, один из которых только сегодня прибыл в Лондон, и ещё не знал, кто есть кто здесь. Не смотря на предупреждения своих лондонских друзей, мужчина нацепил на себя улыбку и направился к объекту своей потенциальной жертвы.

Вот что значит: "Не каждый охотник понимает, где фазан и дикий медведь".

— Здравствуйте, очаровательная миледи, не будете против познакомиться? Я в Лондоне всего лишь три дня, и до сих пор не смог познакомиться ни с кем. Был бы рад узнать культуру и внутренний мир англичанок.

Внутренний мир взглянул на него. Посмотрел, помолчал и безвучно повыдергивал ему ноги, которые принесли его к нему.

— Вы случаем адресом не ошиблись? Мне казалось женщин для развлечений ищут в специальных салонах, а Вы припёрлись на благотворительный фонд, — проговорила ядовитым тоном "очаровательная" леди.

Мужчина недоуменно застыл на месте, не отрывая взгляда от женщины и переваривая сказанное. Его прежняя улыбка сползла с лица, как краска. И теперь мужское тугодумие раскрасило "новый холст" свежими оттенками изобразительных эмоций. На нём уже не было прежней уверенности и обаяния, теперь неуверенный мужчина смотрел на уверенную женщину.

— Почему Вы смотрите на меня так, будто я Вам что-то должна!?

— Извините, — оттаял мужчина, не ожидала напороться на такую реплику в свою сторону. — Я видимо Вас чем-то обидел. Позвольте тогда извиниться, — попытался он взять себя в руки, но рассеянность так и витала в его взгляде.

— Извинения приняты, мистер. А теперь будьте добры, не загораживайте мне обзор на трибуну.

— Извините, — быстро отошёл в сторону мужчина и в ту же секунду направился к своим друзьям.

Такой провал у него был первый раз в жизни. Что ещё хуже, от какой-то стервозной аристократки.

— Что сердцеед, жертва оказалась пираньей? — со смешкои проговорил один из друзей, когда мужчина подошёл к ним.

— Как её ещё на такие мероприятия зовут!? — избавившись от первоначальных впечатлений, яростно проговорил мужчина. — Это же грубиянка и стерва. Ох, только не говорите мне, что все англичанки такие, — озаботился мужчина возможно самой прискорбной потенциальной проблемой в его путешествии в Лондон.

— Нет, все остальные женщины ровно такие, как им и подобает быть. Видимо только эту в детстве перепутав молоко и яд, кормили вторым.

— Целиком согласен с тобой. Язык, как кинжал.

— Кинжал милосердия, — проговорил второй, и не сдержавшись рассмеялся.

*Кинжал милосердия — кинжал, которым можно было легко проникнуть между стыками пластин доспеха и даже проколоть плетение кольчуги. Не на войне его использовали как средство защиты и скрытого нападения, кинжал можно быстро достать и легко спрятать.

Услышав громкий смех, леди Вирджиния перевела в ту сторону свой недовоный взгляд, который через секунду встретился с недавно набивавшимся в кавалеры мужчиной.

"Что, мою грязь мешаешь со своей добродетелью? О да, кто же сомневался. В вашей области паха добродетель чрезмерно уступчива, и соприкасаясь с женской анатомией ломается, как сухой лист. Но это не так важно, ведь Вы мужчина, правда?", — ехидно бросила мысленно женщина и улыбнулась из потешений мужчин над её личностью. Кто как не мужчина будет приукрашивать правду и оскорблять отвергнувших их женщин.

За этого леди Вирджиния ненавидела большую часть мужчин, если не поголовную, она об этом не задумывалась. Но чувства уважения они у неё не вызывали никогда. Впрочем, так же как и женщины.

Разряженные дамы замельтешили перед взором женщины, играя на её нервах живыми струнами. А мужчины, ходили вокруг них высматривая ту, кто покрасивее, вызывая в душе Вирджинии лишь насмешливое презрение.

Кто она была на этом приёме? Белой вороной. Вороной, которая сама отбилась от стаи и отличалась своим индивидуальным окрасом. Конечно она об этом знала. А самое главное её это не волновало. "Чем меньше мы навязываем себя обществом, тем более неиспользованными мы становимся внутри. Ведь это сравни интимной близости, только другие органы соприкосновения", — жила собственным принципом леди Вирджиния, которая была желанным гостем не благодаря своей комуникабельности и уважению, а благодаря своему статусу и полнотой своего денежного кармана.

Леди Вирджиния была мыслителем, но никак не оратором, который любил поговорить, чтобы его слушали и иметь вокруг себя толпу свободных ушей. Из-за того её общение было радикальным, и бесспорно беспардонным, каким его называли все, кто был с нею знаком.

— О, миссис Вирджиния, не ожидал Вас здесь увидеть, — подошёл к женщине её старый знакомый. Да, как не удивительно, но у неё водились и такие звания у мужчин, но видит бог, эти мужчины были поистине сильными духом и нервами особи.

— Я и сама не ожидала себя здесь увидеть. Но к нашему обоюдному прискорбию с остальными аристократами, я здесь, — бесстрастно ответила она, на что мужчина только улыбнулся.

— Не перестаёте радовать меня своей откровенностью, миледи. Именно за это я и вижу в Вас особу, с которой мне непримено хочется общаться.

— Дружба — это отпечаток Ваших надежд. Тех надежд, которые Вы желаете увидеть в людях.

— Вы совершенно правы, миледи. А вот какие надежды наполняют Вас, будучи, не побоюсь этого слова, другом мне? — спросил мужчина и с любопытством взглянул на женщину.

— Ваша любовь к прямолинейности и антипатия к фамильярностям, впрочем, как и к некоторым условностям манер.

— Я рад, что я имею не один пункт, а целых три из причин почему Вы со мною общаетесь. Знать свидетели, это большая сложность быть с Вами в приятельских отношениях.

— И есть из-за чего. Вы не знаете, когда уже начнется эта нудная вступительная речь и наконец-то вступит в действия этот благотворительный фонд?

— О, дорогая. Поверьте, я жду эту речь с таким же вялым энтузиазмом как и Вы. Но что поделать, манеры учтивости и правила проведения людных мероприятий. Но если я не ошибаюсь всё должно начаться в десять. Сейчас уже почти десять, так что с минуту на минуту раут придёт в действие. Не против, если я разделю с Вами эту набившую оскомину процедуру? — спросил мужчина, старше за миссис Вирджинию на пятнадцать лет.

— Стойте, Ричард, если Вы готовы пожертвовать своей персоной обсуждениям и шепоткам.

— Рядом с Вами всегда готов, — улыбнулся теплой улыбкой мужчина в летах и принялся ожидать, когда придет виновница торжества, уже в компании юной знакомой.

— Как видите мир тесен, и приходится выбирать себе в компаньоны один единственный вариант.

— Подходящий вариант, хочу подметить. Ваша компания занимает у меня самую почетную роль. И будь у меня выбор среди тысячи, я бы неприметно выбрал бы Вас.

— Не смотря на то, что я женщина, которая не подпустит Вас к себе в постель и на пушечный выстрел?

— Не смотря и на это. Я почти сразу понял, что Вы та женщина, с которой есть всего одна возможность отношений — дружба. Так что будьте уверены, у меня даже в мыслях не было думать об этом.

— Я рада, что внутреннее обличие Ваших мыслей ровно такое, каким мне бы хотелось его видеть. Поэтому Вы мне и нравитесь.

В эту секунду на трибуну вышла женщина таких же годов, как и Вирджиния, одетая в дорогое платье и усыпанная не менее дорогими украшениями. Леди Лорейн. Жена герцога из знатного рода на весь Лондон. Правда она её невзлюбила в первый же день. По сути не возраст, который различался между ними в тридцать лет был причиной, а именно та причина, которая соединила её с ним. А именно те возможности, которые будет предоставлять ей его титул. Вирджиния никогда не любила меркантильность и выгоду, поэтому встречая таких людей испытывала к ним антипатию и обрезала на корню общение с ними.

Леди Лорейн мило улыбнулась публике и приступила к своей речи. Всё сказанное Вирджиния назвала бы: бла бла и набор слов. Ведь всё сказанное утыкалось в слащавость своих средств и несколько фактов из того, насколько щедрым является их хозяин, что готов пожертвовать их другим. Если бы снять кирпичную облицовку этого хозяина, за ним бы открылось жадное существо с дырявой душой внутри. Вот и всё. Все эти ненужные слова не больше, чем гонор и краска, которой они пытаются нарисовать свою репутацию. Но суть в другом. Любители таких мероприятий наивно верили в важность этого раута и искренне получали удовольствие от того, что они являются теми стержнями, которые поддержат чужие жизни. Но так ли это? Достаточно спросить это у одного человека, чтобы получить отказ. Ведь именно по принципу "стадо баранов" все идут по тем дорогам, на которые ступил один. Да и какой стержень эта знать, если всё это они получили тоже от кого-то. От родителей, мужей, благодаря завещаниям, которые предлагали немалые состояния в их сторону. Так же как и я. Если забрать у меня моё состояние, которое перешло у меня от отца, я не буду отличаться от других жителей нашей страны без титула. Просто когда-то кто-то оказался хитрее, разумнее и наглее чтобы суметь скопить целое состояние, чтобы передавать его своим отпрыска и внукам долгими поколениями.

Люди просто любят ощущать важность и свою власть.

Леди Лорейн закончила свою речь и дело наконец-то перешло к самому фонду. Сбор был для больных и лечебнице. Поэтому все средства обеспечивали скорее выздоровление пострадавших от болезни, на лекарства и другие пренадлежности для главной лечебницы города. Вирджиния отдала чек на сумму в одно приличных размеров имение в Лондоне и с чувством облегчения и выполненного долга покинула здание.

На улице она встретила Леди Габриэль.

— Ты так бежишь из здания, будто от костра, — самодовольно усмехнулась она, довольная уколоть Вирджинию.

— Ох, тогда тебе туда точно не стоит соваться. А то тебя ждёт такая же участь, как и меня, — бросила она, и одарив её коротким безразличным взглядом направилась к карете.

Недовольный взгляд Габриэль прожёг спину Вирджинии, и она поняла, что фраза попала в цель, задев молодую женщину.

Габриэль всегда была скрытым противником Вирджинии. Имея такой же статус и характер этим особам было тяжело уживаться в одном городе, поэтому при встречах их беседа всегда была наполнена презрением и неприязнью.

Когда дверь закрылась и карета двинулась с места миссис Вирджиния почувствовала усталость. Ту усталость, которую ощущала всегда после лицезрения местных аристократов.

"Как говорят: " Не бывает худа без добра. Так что это равносильные товарищи в нашей жизни", — подумала Вирджиния, спустившаяся в свои собственные мысли.

…..

"Не бывает чуда без добра. Покажи добро и оно обязательно себя покажет".

….

Не успела Вирджиния зайти в дом и сесть, как её посетил визитёр, о котором её уведомил дворецкий.

— Что ещё мне остаётся сказать, кроме как "пригласите его"!? Только я ему совершенно не рада, — последнюю фразу сказала она уже себе.

Через несколько секунд в холл зашёл Говард, доверенное лицо мистера Вилберна. Миссис Вирджиния состояла в палате лордов, унаследовав место от её отца. Конечно недовольных и несогласных с этим было много, но это было последнее слово её отца, которому из уважения к нему и из-за своего большого и ценного взноса в политику не смели отказывать. Конечно и там Вирджинию невзлюбили с первого дня. А как иначе, она же женщина, а ещё настолько острая на язык. Но её это как всегда не волновало. Она сразу урезала любое неприемлемое вмешательство в её жизнь, да и ещё таких "высокоинтеллектуальных" особей, как входящих в палату лордов.

Поэтому на каждом заседании её ждали стычки с его представителями.

Но что поделать, женщина всегда и везде к беде. Старая и не утратившая своего значения и по наше время истина. Так считали они, так считало большинство.

— Прошу прощения за столь ранее вторжение, миссис Вирджиния, но Вас желают видеть в палате лордов.

Встав с дивана Вирджиния с тихой яростью пошла на выход. Видеть лица лордов, это то, что ей хотелось бы в последнюю очередь.

Спустя время

Открывшиеся перед Вирджинией двери здания, в котором проходили заседания лордов, открыли у нее в голове внезапную мигрень, которая появлялась всегда, когда её ноги касались этого места. Все учтиво приветствовали её, не забывая мысленно бросить ей вслед то, что они думали о ней на самом деле. Но Вирджиния как и подобает её статусу, а точнее характеру, безразлично смотрела вперёд, не обращая ни на кого внимания.

Перед ней открыли дверь в комнату заседаний и она вошла.

— Миссис Вирджиния, не ожидал, что Вы так быстро обрадуете нас своим присутствием, — учтиво, с не малым количеством пропитанных в словах ядом бросил мистер Вилберн, увидев её. Это первый человек, который ненавидит её больше всех. Точно с такой же страстью и пылкостью, как и она сама его.

— В отличие от остальных господ, я знаю, что такое пунктуальность, даже несмотря на то, что это обходящая стороной черта тех особей, к роду которого я принадлежу, — съязвила она, намекнув на его приятелей, которые, в отличие от неё опаздывали.

— Видимо у них возникли какие-то неотложные дела, раз они позволили себе это опоздание, — стал на защиту своих друзей, и мужчин в целом, мистер Вилберн.

— Если праздность или развлечения Вы называете неотложными делами, то нам придется пересмотреть наш привычный словарь и внести в него поправки.

— Как всегда Вы обвиняете, не зная причин.

— Так же, как и Вы обвиняете меня в никчемности из-за того, что я женщина, — присела она на своё место и воззрилась в лицо мистера Вилберна.

Мужчина был хмур, то есть точно таким же, как и всегда при виде неё, поэтому она язвительно улыбнулась.

— Ваша улыбка походит на оскал. Никогда не любил таких женщин, — проговорил он смелую речь, так как сейчас они находились в зале только вдвоём.

— Потому что такие женщины не смотрели Вам в рот и не лебезили перед Вами из-за Вашего высокого положения в обществе.

— Вы настолько уверены в себе, что это граничит с глупостью, — не остался в долгу мистер Вилберн, защищая своё мужское достоинство.

— Ну если правда — это глупость, то мне очень жаль.

Мужчина фыркнул и на этом их перепалка закончилась.

— Вы напрасно сюда пришли. Потому что сегодня будут подняты темы, в которых Вы мало разбираетесь, — через несколько минут проговорил он, намекнув на то, что у неё нету опыта в политике, в отличие от них, которые состоят в парламенте уже несколько лет.

— Тогда это Вы напрасно меня позвали.

— Всего лишь необходимая обязанность, — с сожалением проговорил он, явно испытывая разочарование от этого. Понятное дело, что при очередном заседании лордов, должны быть созваны все, а прийти или нет это уже на совести самих лордов.

Через несколько минут дверь отворилась и в неё вошло десять человек, в том числе мистер Далкейт и мистер Дюплесси, товарищи и друзья мистера Вилберна. А ещё враги Вирджинии.

Увидев её, мистер Далкейт ехидно улыбнулся, а как же, ему доставляли удовольствия словесные перебранки с Вирджинией. Всем троим было не больше тридцати трёх лет, в отличие от мистера Вилберна, которому было тридцать шесть, поэтому они были не намного старше Вирджинии.

Она окинула собственную занозу мистера Далкейта презрительным взглядом и уставилась в другую сторону от него, чему мужчина улыбнулся ещё шире.

Последним вошёл лорд Вестлей, рыцарь, который был так же как и она, белой лошадкой на этом собрании стервятников. Только единственное их отличие было в том, что она принадлежала всего лишь женскому полу, а лорд Вестлей выступал за права рыцарства и горожан. Одним словом кость поперек горла.

Она окинула мужчину внимательным взглядом, а потом перевела его на других членов заседания.

Когда все расселись обсуждение началось. Как и всегда тема коснулась ограничений горожан и рыцарей, которых всегда пытались обделить и просто отринуть от парламента.

Когда-то, когда проходило голосование по поводу кандидатуры лорда Вестлея, без которого можно было обойтись, так считало трио её врагов, я чтобы насолить им проголосовала против, а увидев мою смелость и согласившись с моими аргументами ко мне присоединились и остальные шесть человек, что поставило голосование на ничью. После чего лорда Вестлея оставили в парламенте. Но после этого случая, его ненависть к пэрам и несогласие с нововедениями лордов стало в разы активнее и настойчивее, что вызывало в каждом обсуждении скандалы и нескончаемый поток споров. Для Вирджинии это зрелище было забавным. Смотреть как её дражайшие враги с пеной у рта спорят, пытаясь отстоять свою точку зрения. Смотря на это она не единожды подливала масла в огонь, выступая за сторону рыцаря, что ставило в упрёк эти самые точки зрения ещё больше, а ещё прибавляло ещё больше агрессии в настроениях дорогих ей врагов. Это единственное, что она любила в палате лордов — споры и нервное состояние троих мужчин, к которым она испытывала особую любовь.

— Вы пытаетесь переломить все привычные законы таким заявлением, лорд Вестлей, — не согласился мистер Вилберн с тем, чтобы уменьшить рыночную комиссию с тех, кто хочет продать свой товар на городской площади.

— Если это послужит улучшению жизни населения, то почему бы и не изменить. Из-за чрезмерно высокой платы цены на их товар вдвое больше, а те, кто не подымает их уходит из рынка ни с чем.

— И что я могу сделать? Нужно откуда-то пополнять казну, а не урезать и так не особо её большой размер.

— Думаю ваша казна не сильно пострадает, если снизить комиссию на продажу товара в половину, — внесла я свое слово, принимая как всегда сторону лорда Вестлея.

Мистер Вилберн окинул меня осуждающим взглядом.

— Может Вы ещё предложите снизить вполовину и налоги с населения, чтобы уже наверняка расточить её объём!? — бросил он, окидывая Вирджинию тяжёлым взглядом суровых глаз.

— Не добавляйте к моим фразам свои. Я сказала только на счёт комиссии, так что не приплетайте сюда и налоги.

Цены за комиссию действительно высоки, и люди уже не раз поднимали из-за этого протест. Хотите, чтобы в ближайшем будущем Лондона коснулся бунт?

Обстановку ещё больше зарядил мистер Далкейт, что заставило собрание превратиться в битву волков, которые сцепились друг с другом на смерть.

— Ваши намерения поистине губительны для города, миссис Вирджиния и лорд Вестлей. Будучи в политике более длительное время, чем вы, я с уверенностью могу сказать, что это действие негативно отразиться на нашей экономике, — внёс очередную лепту в спор мистер Далкейт.

— А Вы сначала попробуйте. Я например была тоже уверена в том, что Вы разумный человек, но по прошествию некоторого времени, поняла, что не больше, чем личность с непомерной жадностью к средствам казны. С чего бы это, не скажете? — спросила Вирджиния, намекая на то, что они трое, в том числе и мистер Далкейт, иногда используют средства казны в личных целях.

— Ваши слова не больше, чем пустые обвинения. И не перепрыгивайте с одной темы на другую, — стал вмиг серьезным мужчина, уводя опасную тему от обсуждения.

Вирджиния самодовольно улыбнулась.

Спор продолжался целый час, ровно до того момента, когда не прозвучало выжатое из мистера Вилберна согласие на снижение комиссии из горожан на продажу своего товара.

Пришлось серьезно попотеть, чтобы обставить аргументы так, чтобы не было ни одной веской причины, чтобы привести их к сомнению. Поэтому долгожданная победа оказалась поистине сладкой. Именно из-за того, что она уколола самолюбие, мужскую уверенность и спесь данного трио своим тяжёлым омбре таких нот, как "женщина одержала победу", "меньше денег казне, меньше денег в карман" и "победой этих двоих".

Но что поделать, иногда и женщины выигрывают в политических спорах.

С улыбкой и лукавым взглядом, Вирджиния наградила своих побежденных в этой битве врагов и с уверенно поднятой головой покинула палату лордов.

— Прелестное создание с отвратительным характером, — спустя двух минут догнал её голос мистера Далкейта. Поровнявшись с ней мужчина пошёл рядом.

— Что Вы такого выпили, что не боитесь идти со мной рядом, чтобы ненароком не пропитаться той отравой, которую я извергаю? — вспомнила она фразу Далкейта, которую он когда-то сказал в её сторону, назвав змеёй прыскающуюся отравой.

— За всё это время я уже успел создать к Вам иммунитет, так что не беспокойтесь.

— Как раз я беспокоюсь о том, что она не подействует.

— Неужели Вы хотите моей смерти? — наигранно испуганно спросил он.

— А почему бы и не хотеть, раз Вы мне мало приятны!?

— Думаю Вам каждый из палаты лордов мало приятен. Но если все они умрут, кто же будет управлять политикой?

— Почему же все!? Не все. Лорда Вестлея я нахожу вполне достойным мужчиной.

— Боюсь единственной причиной такому отношению к нему является то, что он ненавидит нас. Не так ли? — усмехнулся он.

— Не отрицаю, это самый веский повод проникнуться к лорду симпатией.

— Я понял это ещё с того дня, как он начал идти против наших позиций, а Вы с превеликим удовольствием начали поддерживали его.

— А почему бы и не поддержать, если человек говорит разумные вещи!? — коснулась Вирджиния мимолётным взглядом силуэт рядом идущего мужчины и устремила свой взгляд вперёд.

— Я знаю Вас лучше, чем Вы думаете. Вы слишком мстительны, чтобы перейти на сторону "добра", когда с другой стороны будет лежать расплата за Ваши обиды.

— Мои обиды? — удивилась она. — Не думаете ли Вы, что я обижаюсь на Вас за то, что Вы считаете меня лишней и малоразумной, чтобы заседать в палате лордов? Ничего не отвечайте, всё написано на Вашем лице. Но Вы глубоко ошибаетесь, если посчитали, что это обида. Я не имею ничего против, чтобы люди видели во мне что-то плохое. Я всего лишь не согласна с тем, что это то самое "плохое" граничит с глупостью.

— Что Вы имеете в виду?

— Ваш подход к женскому полу. Именно из-за того, что вам женщины показались недостойны в праве распоряжения во власти вы решили их отсоединить от жизни общества. И скажите, что я не права?

— И вот мы подошли к феминизму, — с улыбкой бросил мужчина и посмотрел с самодовольной улыбкой на Вирджинию, увидев, что она уязвлена.

— Вы женщина? — спросила она, прямо смотря на мужчину.

— Думаю Вы и сами видите, что нет.

— Вот поэтому Вам и не понять все ограничения, с которым приходится сталкиваться женщинам.

— Только не говорите мне, что Вы идёте по стопам Жанны д′Арк. И сами знаете, какой конец настигнул её.

— Я не посмею сравнивать себя с этой женщиной, но прочитав о её мужестве, Вам бы стояло у неё поучиться.

— Считаете меня трусом?

— Ваша маска храбреца настолько неубедительна, что да, должна склонится к этому варианту.

— И в чём же проявляется моя трусость?

— В том, чтобы опустить свои интересы ниже интересов общества.

Мужчина ухмыльнулся.

— И как же это сделает из меня храбреца?

— Возможно и никак. Надень хоть доспехи на труса он трусом и останется, убежав с поля боя первым. А вот Вы просто боитесь потерять свою влиятельность и власть, а ещё те возможности, которые дают Вам уверенность в себе и более роскошную жизнь, чем у других. Я же знаю насколько деньги являются у Вас в приоритете, и именно по этой причине Вы не хотели принимать предложение лорда Вестлея. Ведь это не только казна, а и Ваши личные средства. Именно из-за этого экономия и скачет на одной ноге, потому что её развитие упирается в расширение недр ваших карманов, а не расширению возможностей и качества жизни самой страны.

— Скажите, что Вам наплевать на титул и деньги. Я в жизни в это не поверю.

— Имеют, но не больше, чем обычная валюта за которую можно изменить цвет своей жизни.

— И какой же у Вас цвет, Вирджиния? — с лёгкой улыбкой спросил мистер Далкейт.

— Цвет детского поноса. Но именно тогда, когда я нахожусь в обществе таких, как Вы.

Мужчина молчал, а Вирджиния оставила его в одиночестве и покинула его общество.

По дороге она заехала в лавку, чтобы забрать свой заказ на снадобья от мигрени, где случайно встретилась с лордом Вестлеем, который тоже находился там.

Не подав виду, она молча подошла к прилавку и стала ожидать её хозяйку.

— Благодарю за то, что поддержали моё предложение, миледи, — спокойно проговорил он своим грубым и хорошо поставленным голосом.

— В этом здании я Ваш сторонник и друг, так что не удивляйтесь, что мой голос будет на Вашей стороне.

— Я знаю, что Вам не нравятся эти напыщенные аристократы так же, как и мне, но я рад, что будучи и самой аристократкой, Вас не коснулась эта аристократическая болезнь, которая имеет в себе побочные эффекты, как алчность, эгоизм и высокомерие.

— Значит Вы плохо знаете меня. Два последних пункта, как нельзя кстати характеризуют меня.

— В любом случае Вы не настолько гнилые, как они. Вы первая, кто принял сторону рыцарей и горожан с того момента, как я присоединился к палате лордов. Если бы не Вы, мне вряд ли бы удалось достичь положительного результата в своём предложение.

— Не стоит меня благодарить, я не настолько благородная и совестливая, как Вы посчитали. В этом была и своя личная причина.

— Значит эта причина оказалась удачной, как и для Вас, так и для меня, — проговорил он и замолчал. Его фигура возвышалась возле Вирджинии почти двухметровым ростом, что вынудило её, будь она повёрнутая к нему лицом, смотреть ему в грудь. Но женщина стояла смотря прямо перед собой и не поворачиваясь к нему. Их взаимное молчание продлилось пару минут и к прилавку подошла хозяйка, отдав лорду сверток с его товаром. Расплатившись он ушёл, а Вирджиния осталась в одиночестве, дожидаясь, пока ей принесут её снадобья от мигрени.

Вернувшись домой женщина направилась в столовую, чтобы пообедать. Накрыв на стол, слуги оставили её и она осталась в комнате одна.

Глава 2. Подписание мирного договора

Поистине прекрасное время, это то время, когда все ещё спят. Так думала Вирджиния, довольная тем, что никто не будет беспокоить её и она сможет расслабленно уделить себе некоторое время.

Проснувшись ранним утром, она встала с кровати, подошла к окну, и открыла их, вдохнув в себя свежий запах природы.

Постояв несколько минут возле окна её мысли устремились к лорду Вестлею. "Если он из рыцарей, то несомненно заслуживает уважения", — думала она, сравнивая моральный облик аристократов и тех, кто ещё входил в состав военной силы Лондона. Конечно с появлением наемников рыцари отошли на второй план, но ещё держались на неустойчивой почве под своими ногами. Правда уже ни как военная единица, а скорее, как статус. Но тем не менее они ещё до сих пор жили на землях Англии и выходили на поле сражения. Что удивительно, народ чтил именно рыцарей, поэтому и рыцари чтили народ и боролись за их права в парламенте. Возможно, как единственное спасение на своё существование, а возможно из своих побуждений. Конечно не все рыцари имели знаменитую честь и доблесть, были и такие, что могли своим обликом настолько замарать это слово, что оно превращалось во что-то грубое, греховное и безнравственное. Но как часто бывает в жизни, люди делятся на две категории: на плохих и хороших. Но тем не менее, ещё остались те, кто жил по старым устоям рыцарского поведения и кодекса. Правда с течением времени они всё больше стали вытесняться с жизни Англии. Поэтому лорд Вестлей так рьяно и боролся за право существования рыцарей, которые неумолимо приближались к закату своего бытия.

Но она знала одно, что сквозь века их былая слава и честь рассесться, оставив после себя только книги в которых упоминалось о них. Всё претерпевает изменений, всё искажается и всё теряет свою первоначальную суть. Наши суждения строятся в основном из одиночных примеров, которые после служат убеждениями со своей утвердительной формой.

Те, кто увидел тех самых рыцарей с хорошей стороны, будут называть их доблестными воинами, тех кто из плохой — неотесанными и глупыми, повернутыми на вседозволенности, моральными уродами.

Есть плохое и хорошее во всём. В каждом и во всех. Именно из-за этого общество из самого древнего средневековья так разниться во мнениях и имеет свою специфическую войну в своих убеждениях. Уверена, что так будет до конца жизни этой планеты. Ведь никто не соединит эти две противоположности между собой, чтобы увидеть тот самый консенсус за которым скрыты те самые ответы. Ту самую центральную точку из которой выросли километровые корневища, которые разбросали правду и людей по разных сторонах. Извечная война разума и прав.

Феминизм против сексизма, вера против атеизма, добро против зла.

Миссис Вирджиния отвернулась от окна, находясь в подавленном состоянии духа.

"Лучший способ обойти моральный "недуг" — прекратить думать", — повторила она про себя эту строчку и выбросила из головы все мысли.

Через час пришла горничная и помогла ей одеться. Сегодня у неё была встреча с мистером Беркли, у которого она хотела приобрести лошадь. Поэтому позавтракав она сразу же отправилась к нему.

Мужчина был неприятным ей, так как самое подходящее для него слово — высокомерный щеголь. Именно их Вирджиния и "обожала" больше всего. Но жизнь ещё тот цирк, нет нет, да явит тебе перед собой клоуна.

Женщина мысленно посчитала причины, чтобы насильно не заставлять себя посетить нежелательное место, и разочарованно выдохнула, когда они оказались не на её стороне.

Всё-таки эта лошадь была её мечтой, так что она потерпит общество этого болвана.

Через час

— А Вы как всегда пунктуальны, миссис Вирджиния, — проговорил встретивший её в гостиной своего дома мистер Беркли, как всегда начищенный и с иголочки.

— Думаю стоит этому обрадоваться, что Вас не заставили ждать, не так ли?

— О, поверьте, лишние десять-пятнадцать минут не повергли бы меня в уныние. Я довольно сдержанный человек, чтобы пускаться в него.

— Ну да, с Вашим-то образом жизни.

— Вы находите развлечения грехом?

— Скорее пустотратством.

— Вы видимо встали не с той ноги, миссис Вирджиния, раз сейчас выступаете противником того, что развлечения наполняют каждого человека своими эмоциями.

— Я не могла встать не с той ноги, мистер Беркли, так как встаю обеими сразу. А развлечения — это действие, которое либо наполняет, либо опустошает тебя. Хотя мне кажется оно опустошит даже после наполненности. Уж карманы так точно.

— Да, я наслышан о том, что Вы не любитель светских развлечений и приёмов. От того Вы и слишком ограничены, миледи. Как, где не среди общества можно найти отвлечение от насущных проблем.

Ей хотелось добавить "От проблем, какие панталоны сегодня нацепить", ведь это и было единственной проблемой мужчины, который слишком озабочен своею внешностью.

Неприязнь Вирджинии к данному мужчине можно было объяснить тем, что эта особа чуть ли не первая сплетница на весь город, и встретившись с ним любая особа была полита толстым слоем грязи.

— О да, кому как не Вам знать толк в таких вещах.

— Так может быть Вы бы сняли из себя эту вуаль старой девы и ближе приблизились к развлечением общественности. Кто знает, может Вам бы там повезло найти мужа.

— Поверьте, если этот случай бы настал, это было бы как раз наоборот — невезение.

— У Вас слишком плохое мнение о мужчинах.

— У меня слишком хорошее мнение о своей свободе. Именно по этой причине я и не нуждаюсь в муже.

— Знаете, а возможно оно и к лучшему. Я бы, например, не хотел бы такую жену как вы.

— А Вам никто и не предлагает.

Их словесную перебранку оборвал голос слуги:

— Мистер Беркли, возможно вам с Вашей гостьей подать чай?

— Нет, миссис Вирджиния не задержится у меня. Она приехала купить одну из моих лошадей.

— Как скажите.

— Ну что ж, думаю пора уже показать мне то, ради чего я приехала сюда, — проговорила женщина, начавшая слегка раздражаться обществом мужчины.

— Пройдёмте, — предложил он ей свой локоть, на который она положила свою ладонь, а потом они направились к конюшням.

— Знаете, Вам стоит пересмотреть Ваши платья. Сейчас вошел в моду совсем другой крой платьев, а Вы же не настолько простолюдинка, чтобы проигнорировать эти веяния моды, — спустя некоторого времени раздалась критика со стороны мужчины о её платье.

— Ох, знаете, я тоже многое не могу понять. Например, как Ваша особа может притягивать к себе женский пол!?

— Видимо всё дело в моей внешности, миссис Вирджиния, — самодовольно проговорил он, уверенный в своей неотразимости.

— На вкус каждый сорт сыра разный. Но Ваш с плесенью.

— Благодарю за столь высокий комплимент, миссис Вирджиния. Этот сыр действительно является самым дорогих среди других, — проговорил он, обернув оскорбление в комплимент. — Как Вам моя обитель? — тем временем спросил он.

— Мне кажется высота Вашего имения непропорциональна Вашей уверенности. Видите крыша не достаёт к небу?!

— Что Вы имеете в виду?

— То, что Ваш нос уже давно зацепился за облака.

Мужчина мгновенно покраснел. Видимо так он выглядел будучи в гневе.

— Сожалею, что Ваш характер не настолько безукоризненный, как Ваш титул. Вы слишком прямая для светских бесед.

— Я всего лишь говорю Вам то, что вижу. Вы же не хотите, чтобы я Вас обманывала?

— Поверьте, Ваша исключительность только в том, что Вы сможете заткнуть рот любому портовому грузчику, не более.

— Спасибо, что похвалили мои словесные возможности, но не стоит принижать мою исключительность. Она не так уж и скудна, как Вы подумали, — бросила Вирджиния, потеряв всякий интерес к общению с этим аристократом. Более слабого противника сложно и найти.

— Ну вот мы и пришли, — проговорил мистер Беркли, едва удержавшись от того, чтобы не скинуть из своего локтя руку этой невыносимой женщины.

— Какая прелестная кобыла. Она и вправду очаровательна. Вижу Вы не соврали на счёт её внешнего вида.

— Не имею к этому ни желания ни умений, — проговорил мужчина, держа на себе облик достоинства, но Вирджиния знала, что враньё — это самый часто использованный приём в жизни этого лжеца.

— Я куплю её. Вот чек. А на этом до свидания. Лошадь доставят к вечеру?

— Да, миссис Вирджиния. Всё как и договаривались.

— Тогда хорошего дня, мистер Беркли.

— Вам тоже, миссис Вирджиния, — то ли ей послышалось, то ли он проговорил это с облегчением.

После этой встречи она направилась в палату лордов, которая была назначена на одиннадцать часов утра.

Проходя по холлу здания, женщина встретила по пути мистера Далкейта.

— Ваша походка не оставляла за собой сомнений, кто движется по полу холла, — бросил он с улыбкой, довольный тем, что женщина проявила любопытство, не понимая что он имеет в виду.

— Ваши юбки единственные, которые могут шелестеть в стенах этого здания. Из чего следует, что Ваша особа удостоена более, чем редким правом. Не находите свою отличительность? — проговорил он, умело замаскировав своё оскорбление за комплиментом.

— Не нахожу, — раздраженно бросила женщина, посмотрев на мужчину с неприкрытым презрением.

— Вижу Вы сегодня не в духе. Значит сегодня будет много крови? — поддел он её, довольным данным положением её настроения.

— Если будет, то только Ваша.

— О, я удостоен поистине большой чести.

— Согласна. Поэтому будьте добры, не загораживайте поток свежего воздуха своей персоной, иначе эта кровь прольётся прямо сейчас.

Мужчина рассмеялся.

— Ну что ж, тогда встретимся через минуту в главном зале, — проговорил он и Виржиния направилась вперёд. Услышав позади себя шаги, она обернулась и увидела идущего за ней вслед мистера Далкейта. Скривившись от его самодовольного лица, она лишь отвернулась и последовала дальше.

Зайдя внутрь, первое лицо, которое узрели находившиеся там, было лицо, которое составляло собой кровожадное выражение, второе, довольное жизнью лицо придурка, который окинул женщину предвкушающим взглядом и зашёл вслед за ней.

Увидев это, мистер Вилберн и мистер Дюплесси злорадно улыбнулись, что не скрылось от короткого взгляда Вирджинии. Сев на своё место она с тоской и безразличием устремилась взглядом на мистера Вилберна. Сегодня мужчина был одет, как на приём к самой королеве, а ещё сиял, как начисленная монета. Это не могло не забавлять Вирджинию, чем она и показала насмешливой улыбкой. Переведя взгляд на остальных двоих её ждал такой же сюрприз. "Они что сговорились?", — подумала женщина, ведь нету ничего раздражающего как довольные жизнью враги. Она отвела свой взгляд от этого трио клоунов и посмотрела на этот раз на лорда Вестлея. В отличие от них, он был хмур и сдержан. Не было в его одежде той вычурности, что у этих троих и не было садистского предвкушения на лицах от предстоящего заседания. Непроницаемое лицо лорда опустилось вниз к каким-то бумагам и внимательно водило по написанным строчкам глазами. Вот кто в этой комнате её союзник. Всего лишь один и всего лишь лорд. Но лучше так, чем ничего. Её размышления отвлёк начавший говорить мистер Вилберн, на кого она без удовольствия перевела свой взгляд.

— У нас хорошие вести, господа. Так что будьте сейчас предельно серьезны и внимательны. Через три дня мы отправим двоих советников для составления мирного договора с Шотландией. Думаю это не может не радовать, но у нас есть один важный вопрос, кого именно отправить туда!? — только мистер Вилберн договорил эту фразу, как Вирджиния поняла о ком он говорит и почему они трое были такими довольными сегодня.

— Я снимаю свою кандидатуру с голосования, — уверенно проговорила Вирджиния, раскусив их замысел.

— Ну что ж Вы так сразу прячетесь в кусты, миссис Вирджиния? — с отвратительно-сладкой улыбкой проговорил главный советник. — Палата лордов это не только рассуждения за столом, это ещё и вынужденные поездки на переговоры в другие страны.

— Я не прячусь, мистер Вилберн, как Вы по ошибке подумали, я всего лишь не люблю длинные путешествия.

— А зря, очень зря. Они благотворно влияют на здоровье. Это же недельный отдых для человека, к тому же, время, когда можно не думать о проблемах, которыми они оплетены будучи в городе.

— Поверьте, у меня со здоровьем всё в порядке и проблемы меня нисколько не волнуют, чтобы убегать от них. Так что я своё намерение высказала.

— Хорошо. Тогда перейдёмте к голосованию. Кто за то, чтобы миссис Вирджиния поехала на эту ответственную и многозначащую для страны миссию?

Резкие движения поднятых вверх рук сложили все надежды Вирджинии в дальний угол, и она с яростью обвела их взглядами. Десять рук было поднято вверх и только одна удержалась от выбора, а именно лорда Вестлея. Мужчина сочувствующе посмотрел на неё, а она с воспылавшим в секунду огнем в глазах перевела свой взгляд на главного советника.

— Ну что ж, хороший способ избавиться от неугодных. Так что радуйтесь, две недели вы меня не увидите здесь.

Мистер Вилберн, к которому был обращён её взгляд, широко улыбнулся, а его глаза источали торжество и собственный успех.

— Ну что ж, раз одну кандидатуру мы уже утвердили, перейдём ко второй, — проговорил он, а Вирджиния уже потеряв интерес к заседанию, оперлась о стул и стала рассматривать стеллажи с книгами.

— Предлагаю наследующее голосование поставить кандидатуру лорда Вестлея.

"Кто бы сомневался. Одним выстрелом убить двух зайцев, это же настоящая победа", — скучающе подумала Вирджиния, и даже не обратила внимания на проголосовавших. Как и с нею, десять рук проголосовало за и одна воздержалась. Она бросила короткий взгляд на мужчину, которого только что подвергли "казни" и заметила на нём спокойную улыбку. Видимо он так же сразу понял их намерения. Но в отличие от неё своё раздражение и злость не показал.

К сожалению, Вирджиния не умела скрывать своих эмоций, и наверное, просто даже не хотела душить их в себе, вот именно из-за этого её все и обходили стороной. Ведь не сложно догадаться какое выражение лица преобладало на её лице.

— Отлично. Теперь как мы выбрали наших кандидатов для заключения мирного договора, перейдём к вопросу об источнике доходов в северной части страны. Как вы все знаете там иные условия и климат, чем в других территориях Англии, и в основном мы получаем оттуда только сорок процентов из ста. А это ни что иное как убытки. Нам нужно пригласить агрономов из той части и обсудить с ними вопрос о смене посева других культур.

— А что спрашивать, нету таких растений, которые были бы невосприимчивы к холоду и ранним заморозкам. Так что нам просто не повезло с погодой, — прокомментировала своё мнение Вирджиния.

— Вы хотите сказать, что теперь нам нужно голодать?

— Я хочу сказать, что пока нет теплых погодных условий, нету и хорошего урожая.

— И что Вы подразумеваете под этим?

— А что я могу подразумевать!? Сдохнем как мамонты.

Раздался смешок. Вирджиния перевела в сторону звука взгляд и увидела смеющегося мистера Далкейта.

— Видимо Вам такой конец пришелся больше всех по душе, — не смогла смолчать она, видя мужчину в хорошем расположении духа.

— Я бы посоветовал заключать мирный договор исключительно лорду Вестлею, иначе, отдав эту роль миссис Вирджинии, нас может ждать не то, что разорванный договор, а провозглашенная в нашу сторону война, — проговорил он с насмешкой.

— Вполне вероятно, что мистер Далкейт прав, — поддержал его мистер Вилберн.

— Поверьте, я не горю абсолютно никаким желанием что-то обсуждать и подписывать. Так что я буду только рада, если эту честь примет на себя лорд Вестлей.

— Тогда мы спокойны.

Решив вопрос с северными землями, они перешли к другому.

— Итак, а сейчас на счёт налогов. Скоро начнутся посевы и нужно закупить семян и посадочного продовольствия для этого, а как вы сами знаете, средств в казне нет, а только вчера мы подписали соглашение о снижении комиссии на торговлю на городской площади, что ухудшает ситуацию ещё больше, — обвиняюще и с самодовольством намекнул на наш промах мужчина. — Поэтому предлагаю увеличить налоги на следующие два месяца. А ещё, внести изменения платы для путешественников. Теперь мы поднимем проезд и аренду трактиров и гостиниц.

— А может, если бы кто-то не спускал средства казны на ежемесячные пышные приёмы в количестве двух-трех штук, мы бы могли и не прибегать к этому, — не сдержалась Вирджиния, с упрёком бросив это мистеру Вилберну.

— Это указ короля. И сами знаете, без увеселительных приемов дворянство пойдём против его особы, выказав в его сторону недовольство. И сами понимаете, что они как никто другой платят налоги, поэтому ждут что-то и взамен.

— Я не говорю отменить эти приёмы, я говорю о том, чтобы сделать их менее пышными.

— Если сделать их менее пышными, то они ни чем не будут отличаться от праздников для крестьян.

— О да, большой урон по самолюбию аристократства.

— Ваши недовольства излишни, миссис Вирджиния. Более того, Вы подвергаете общество на бунт.

— О да, бунт из-за того, что отменили развлечения. Какая жалость.

— Не утрируйте. К тому же, мы сделаем на днях сбор, в качестве обязательного фонда для обеспечения страны нужной провизией для её последующего увеличения. Я имею в виду все те культуры, которыми мы планируем засадить нашу территорию.

— О чём речь господа! Вы доете страну точно также, как доят коров.

— На то и получаем молоко, что кормим этих самых "коров". В этом и заключается экономика.

— Нет, вы даёте огрызки, а запрашиваете вдвое больше. К тому же, экономика строиться не только на налогах, а ещё и на других вещах.

— Которые в данных обстоятельствах мы не можем перенести на первый план. Чтобы наладить торговые отношения нужен товар, а у нас этого товара, как вы знаете, сейчас нет.

— А может стоит товар заменить на что-то другое, чем провизию?

— Провизия это то, что страны покупают в первую очередь.

— Тогда ограничьте количество покупаемого вина, которое мы ежемесячно закупаем тоннами.

— От этого пойдут недовольства со стороны населения. Более того, это вино тоже приносит стране доход.

— Какой-то замкнутый круг. Куда не посмотри, а только народ снабжает страну средствами. Может стоит позаботиться о том, чтобы страна снабжала народ ими!?

— Как я ранее и говорил, Вы мало что смыслите в политике и экономике. Поэтому оставьте эти вопросы опытным людям.

— Как пожелаете.

— Ну что ж, а на этом всё. Совет окончен.

Только мистер Вилберн договорил эту фразу, Вирджиния поднялась со своего места и направилась на выход.

— А Вас я попрошу остаться, миссис Вирджиния. Нам нужно ещё обсудить с Вами и лордом Вестлеем вашу грядущую поездку.

Вирджиния недовольно обернулась назад и снова подошла к столу, присев на стул. Мистер Далкейт проводил её насмешливым взглядом и скрылся за дверью палаты лордов.

— Итак, поездка, как я и говорил намечена через три дня. Нужные бумаги и печать я вам дам. Вам же нужно будет ещё задержаться там на торжество, по случаю подписанного мирного договора, и ещё на некоторое время для выражения учтивости. Это касается Вас, миссис Вирджиния, с Вас станется отправиться домой сразу же после подписания договора.

— Вот делать мне нечего, чтобы посещать эти пустые торжества. Я и здесь не посещаю никаких торжеств, а то в другой стране.

— И всё же Вам придётся это сделать.

— Ладно. Дальше не продолжайте. Что-то ещё?

— Ещё мы передадим в знак нашего почтения к новым союзникам некоторые дары, так что нацепите в то время на себя подобие улыбки, и снимите на время своё привычное лицо, чтобы они не видели с какими эмоциями Вы отдаёте им наш презент.

— Ну это уже край моих нервов. Страна и так нуждается в средствах, а Вы ещё хотите эти крохи отдать непонятно кому и ещё больше рассточить наши скудные пожитки.

— Об этом я и говорил. Постарайтесь не показать Ваше отношение к этому в тот момент. Иначе нас сочтут скрягами и восприминут с неуважительной стороны.

— Да плевать я хотела, как они воспримут нас. Они согласовали с нами договор о прекращении военных действий с нашей стороны, вот и хватит им. Будем мы ещё их и дарами награждать.

— Ну Вы же не свои личные средства отдаёте им, так что не стоит так болезненно относиться к этому.

— Для меня средства страны, такие же средства, как и мои личные. Но Вас заботит только притворство в том, что нам всё нравится. Но это не всем нравится, мне вот это абсолютно не по душе.

— Оставьте свою озадаченность и не согласие в дальних нишах Вашей души, миссис Вирджиния. Мирный договор ценее, чем то, что мы приподнесем им в дар

— Да чёрт с Вами. Я поняла уже. Не нужно объяснять мне это как маленькому ребёнку. Вы всё сказали, я могу идти?

— Можете, миссис Вирджиния. Больше я Вас не задерживаю.

Вирджиния с яростной резкостью поднялась со своего места и направилась на выход.

"Учтивость, чёрт бы тебя побрал. Везде приплетают эту чертовую учтивость", — яростно проговорила она про себя и покинула здание палаты лордов.

— Победа слишком кратковременное явление, не так ли, миссис Вирджиния? — встретил женщину раздавшийся позади неё мужской голос.

— В отличие от Вашей, которая будет длиться три недели, — не оборачиваясь бросила она, идущему рядом с ней мистеру Далкейту.

— Да. Иногда она отличается своим отрезком жизни, — бросил он довольным голосом и посмотрел на рядом идущую женщину. — Но Вам не стоит быть такой угрюмой, Виржиния, у Вас будет время отдохнуть от проблем страны.

— И Вы туда же. Тогда я повторюсь снова, меня они совершенно не утруждают, и будь моя воля, то эту миссию я бы с удовольствием отдала бы Вам.

— Здесь я нужен больше, чем там, — проговорил мужчина, показав этой фразой свою важность в палате лордов.

— Тогда хорошего дня, мистер Далкейт. Как видите я спешу.

— И куда же Вы спешите? Спрятаться от мужского общества в своём личном обители? — проговорил он, зная, что женщина испытывает мало приятного от общения с мужским полом.

— Даже если и так. Вам то какая разница?

— Мне просто жаль, что столь приятное на вид создание обросло колючим плющом вокруг себя.

— Тогда раз Вам надоело ранится о него, ограничьте время своего пребывания с ним.

— А вдруг когда-то на нем вырастут розы? — с тенью улыбки проговорил он.

— Поверьте, эти розы в Вашем обществе не распустятся никогда.

— Я бы не был столь уверен в этом утверждении. Как Вам известно, все растения произрастают сами по себе. Хотим мы того или нет.

— То-то я смотрю Вы мне напоминаете сорняк.

Мужчина рассмеялся.

— Впечатления о Вас такие же стремительные, как и шквальный ветер. Холодный, резкий, но при этом отрезвляющий.

— Тогда будьте благодарны, что со мной Вы никогда не будете находиться в заблуждениях.

Мужчина ухмыльнулся.

— Желаю хорошей поездки, миссис Вирджиния. Нам всем всё это время будет не хватать Вас, — саркастически произнес он.

— Что я не скажу о себе, — бросила она и вышла на улицу, ступив на серый камень брусчатки.

Эмоции переполняли её, превращаясь в сожженные угли. Целую неделю ей придется трястись в карете в одну сторону. Трагизма в этой ситуации ещё и добавляет вынужденное торжество на котором им придется остаться. Ну что ж, мужчины хорошо потрудились над тем, чтобы вывести её из равновесия и отправить чёрт знает куда. Ну ничего. Она ещё вернётся. 

Глава 3. Разговоры и осознания

Три дня пронеслись, как солнечное лето, приблизив Вирджинию к малоприятному дню отъезда. Они заранее оговорили с лордом Вестлеем, что поедут одной каретой. Всё таки так будет безопаснее. И теперь, будучи полностью собранной, что внешне, что внутренне, она ждала карету лорда. С минуту на минуту он должен подъехать к её имению. Им выделили стражу, которая собралась уже во дворе и ждала нужного транспорта. А Вирджиния тем временем стояла возле окна и размышляла. О чём были её мысли? Точно не о далёком путешествие. Они были о том, что комфортное ей одиночество ей придется разделить с компанией лорда. Это вызывало в ней некий дискомфорт. Но что можно поделать в этой ситуации? Только покорно принять её. Но как же далеко Вирджиния была от слова покорность. Оно было вытравлено из неё ещё самого её рождения, от этого её и знали все, как своенравную и свободолюбивую женщину. Но только не сегодня. Сегодня эта участь настигла и её.

Перед взором показалась черная лакированная карета, которая остановилась напротив имения Виржинии. Глубоко вздохнув, она отошла от окна и пошла на выход. Слуги взяли её вещи и пошли за ней.

Благо сегодня была солнечная и теплая погода, что хоть немного приободряло. Выйдя за ограждение, она увидела стоящего возле кареты лорда Вестлея. На нём она не заметила совсем никаких эмоций. Всего лишь его привычное спокойствие.

— Доброе утро, миледи.

— Вам тоже, милорд. Надеюсь палата лордов пожалеет о своём выборе, — проговорила она, подойдя к дверце кареты.

Мужчина усмехнулся и подал ей руку, помогая забраться внутрь.

Когда они сели в карету, а стража заняла свои места впереди и позади неё, она тронулась с места, стуча своими колесами по наезженной дороге.

Несколько минут мужчина смотрел на неё, а потом от него прозвучало:

— Такое впечатление, что Вы пришли на каторгу. Не волнуйтесь, я не болтливый.

Вирджиния взглянула на него. Спокойное и серьёзное выражение лица оставило внутри женщины свои переживания позади.

— Это меня несомненно радует, милорд. Я крайне раздражительная личность, и порой лишние слова меня выводят из себя.

— Я это заметил, миледи.

Больше от мужчины не раздалось ни слова. Вирджиния смотрела в окно и думала о своём. Тем же был занят и мужчина.

Интересно, насколько разнились их мысли в тот момент?

Спустя трёх часов карета остановилась для короткого отдыха и для того, чтобы все смогли справить свои нужды.

Позже мужчины решили перекусить.

— Вы не голодны? — обеспокоенно поинтересовался у Вирджинии лорд Вестлей.

— Нет, вряд ли я захочу есть до вечера, — проговорив это, женщина отправилась в недалеко расположенный от их остановки лесок, чтобы справить свою нужду и немного прогуляться. Сделать это в длинном платье оказалось сложно, но терпеть было ещё сложнее. С трудом справившись с этим, она пошла вдоль растущих здесь орешников и липы. Запах коснулся её носа и укутал приятным ароматом, Вирджиния сорвала одну веточку и ещё раз вдохнула в себя запах липовых цветов. Через несколько минут послышались негромкие шаги, а потом её умиротворенную тишину разрезал голос:

— Миссис Вирджиния у Вас всё в порядке?

Голос она узнала, а ещё заметила некоторые нотки обеспокоенности в нём.

— Более чем, — раздалось от неё.

— Вам не стоит находится одной в лесу. Здесь могут встретиться волки.

— Зверя, которого стоит бояться это человек. А волк всего лишь защищает себя или логово со своими детёнышами.

Мужчина замолчал, а потом через несколько секунд она услышала хруст веток, а потом увидела и его самого.

— Иногда и волки проявляют беспричинную агрессию. Вам стоит об этом помнить.

— Как и все мы. Но поверьте, у волков больше причин на это.

Мужчина снова замолчал и окинул женщину внимательным взглядом.

— Вы когда-нибудь видели как дерутся волки? А теперь представьте, если этот зверь встанет напротив человека. Ни будь у него оружия он вряд-ли сможет выжить.

— Инстинкт выживания. Ну а побеждает конечно же сильнейший.

— Об этом и идёт речь, миссис Вирджиния. Мне бы не хотелось, чтобы Вас настигла такая же участь.

— Я далеко не беззащитна сейчас. Как Вы и сами знаете возле кареты находится двадцать человек с военной амуницией.

— А волку хватит пяти секунд, чтобы перегрызть Вам глотку.

— Не в этот раз, — окинула она его спокойным взглядом и направилась из леса.

Через минуту она подошла к карете и приняла протянутую руку лорда, который помог ей забраться внутрь. После чего карета двинулась дальше.

К вечеру по дороге им встретилось селение и мужчина предложил договориться с кем-то из местных жителей, чтобы остаться у них наночь. Вирджиния была не против и они заехали в сельское поселение. Лорд Вестлей сам изволил переговорить с хозяивами и попроситься переночевать у них. Место нашлось всем, но стражу пришлось разделить на несколько групп и расселить в несколько принявших их домов, а лорда с Вирджинией в отдельный от них. Принявшая их семья оказалась парой средних лет, дети которых жили уже отдельно от них. Было ещё относительно светло и пока была возможным разглядеть деревню. Было она небольшой, но ухоженной. Все жители были приветливы и с радостью приняли их. Когда распределение закончилось, лорд помог Вирджинии вылезти из кареты и направился с ней в небольшой домик, по двору которого бегали куры. Увидев их, хозяйка дома приказала мужу поймать их, так как оказалось они выбежали из своего сарая, устроив вечерний променад.

Потом женщина пошла вперёд, приглашая их в дом.

Подол платья Виржинии был испачкан в грязи, где из-за своей неосмотрительности она ступила там, где была невысохшая грязь. Увидев это, хозяйка дома предложила застирать его, на что она согласилась, и переодевшись в другое, отдала ей испачканое. Когда Виржиния спустилась вниз им предложили чай с пирожками, женщина не отказалась.

Через пять минут она сидела за столом и делала глоток чая, смотря как лорд за обе щеки уминает пирожки.

Заметив её взгляд, он проговорил:

— Всегда любил сдобу, особенно пирожки.

— Оно и видно, — бросила она на него неодобрительный взгляд и продолжила пить свой чай. После лёгкого перекуса, не считая лорда, у которого перекус оказался плотным употреблением пищи, они вышли на улицу, чтобы прогуляться на свежем воздухе и заодно посмотреть поселение.

— Всегда любил сельскую местность, — проговорил он, рассматривая дома и другие деревянные постройки.

— Не могу разделить с Вами Ваше восхищение, — проговорила она, раздражаясь тем, что многие крестьяне вышли из своих домов и с любопытством рассматривали их.

— Они редко видят аристократов, поэтому им интересно какие они, — заметил недовольство Вирджинии мужчина и попытался объяснить их действия.

— Стало быть, мы сейчас исполняем роли шутов, — не вняла спокойному отношению лорда к этому Вирджиния.

— Всем нам свойственно любопытство.

— Не все страдают им.

— Не поверю, что Вас эта участь обошла стороной.

— В большей мере да. Но я никогда бы не позволила себе пялиться так откровенно на других.

— Крестьяне относятся ко всему по-другому, и то, что для Вас плохие манеры, для них обычная черта поведения. Нельзя их осуждать за это.

— А почему Вы так рьяно защищаете их права? Вы же не из их породы, но делаете это так, будто это Ваши знакомые.

— Я всегда хорошо относился к простым людям. Они проще и добрее. Так почему бы за это добро не отплатить им хорошим отношением?

— Я не настолько добра, милорд, — бросила она и на этом их разговор закончился.

Вечером женщина со страхом в глазах и неловкостью нашла Вирджинию на кухне и с испугом проговорила:

— Извините госпожа, я случайно испортила Ваше платье. Я не знаю, как так получилось. То чистящее средство, которым я всегда пользуюсь оставило на ткани рыжие пятна. Честное слово, я не хотела испортить его, — с чувством вины в голосе проговорила женщина, продолжая держать в руках испорченное платье.

— Как Вы посмели? — не сдержалась Вирджиния и повысила голос на крестьянку, смотря на рыжие пятна на своем платье. — Это же редкая парча привезенная из Китая. Вы знаете сколько она стоит? Весь ваш дом с его пристройками вмести взятыми.

Женщина потупила виноватый и ещё более испуганный взгляд и бросилась в извинения:

— Извините госпожа. Если бы я только знала, что так произойдёт. Я бы даже не притронулись к нему.

— Ваши извинения в прежнюю целостность это платье уже не вернут. Так что мне не нужны они. Что ж. Теперь можете забрать его себе. Оно прекрасно сгодится на тряпки. Ну или можете обрезать его и сшить себе носовые платки.

Когда женщина вышла, а на кухне остались только Вирджиния и лорд, мужчина с непроницаемым выражением лица посмотрел на неё и проговорил:

— Вы не имели права кричать на женщину. Будь это аристократ или простолюдин, это все равно человек. Вы слишком несдержанны и не умеете держать себя в руках. Эта женщина хотела как лучше, кто же знал, что ткань так отреагирует на чистящее средство.

— Хоть Вы не подливайте масла в огонь. И сами видите в каком настроении я нахожусь, чтобы спорить ещё и с Вами.

— И всё же я продолжу. Вам стоит понять одну простую вещь, из-за Вашей раздражительности и вспыльчивости Вы без какой-либо вины можете кого-то задеть или оскорбить. И это при том, что человек искренне может хотеть Вам помочь.

— Ваша приобретенная с годами мудрость мне не нужна. Хотите кого-то поучать — заведите детей. А меня учить уже поздно. Более того, глупо. Как видите я уже не нуждаюсь в том, чтобы меня водили за руку и опекали своими предостережениями. Мне тридцать лет и я уже взрослая женщина для того, чтобы прибегать к этому.

— Я не буду с Вами спорить. Более того что-то Вам доказывать. Вы правильно сказали — Вы уже взрослая женщина. Так что Вы вправе самостоятельно делать какие-то выводы. Только не забывайте о разнице между своей и чужой жизнью.

— Браво, хорошая речь, милорд. Жаль, что не для моих ушей.

Мужчина только покачал головой.

Через несколько минут им накрыли на стол и они принялись за ужин, который проходил в полном молчании.

По окончанию трапезы мужчина пожелал ей доброй ночи и ушел, а она ещё осталась, чтобы выпить теплого молока перед сном.

Поздним вечером, когда она отправилась в отведённую ей комнату, чтобы лечь спать, она долго лежала без сна. Против её воли к ней устремились мысли о сегодняшнем инциденте. Наверное лорд был прав, и она не должна была кричать на эту женщину. Эта ошибка не стоила агрессивной реакции с её стороны. Ведь в её жизни тоже не всё так гладко и без промахов, она тоже допускает много ошибок. Поэтому это не даёт права обвинять за них других. Женщине стало неловко от этих мыслей, укол далеко спрятанной совести начал неприятно царапать душу и она почувствовала за собой уже свою ошибку. Ошибку, которую черта человеческого эгоизма предпочитает не замечать по отношению к другим. А именно, когда осуждёнными выступают другие и никогда им не бываешь ты сам.

Ранним утром, когда уже начались сборы перед отъездом, Вирджиния зашла на кухню, где женщина уже хлопотала с ножом и собирала им снедь в дорогу.

— Доброе утро, — проговорила Виржиния и женщина в ту же секунду обернулась к ней.

— И Вам доброго утра, госпожа. Надеюсь Вам хорошо спалось и Вас ничего не беспокоило ночью.

— Всё хорошо, благодарю. Я хотела извиниться перед Вами за свою вчерашнюю несдержанность, мне жаль, что я не сумела сдержать свои эмоции в узде и выказала по отношению к Вам нетактичное отношение.

Эти слова давались Вирджинии с трудом, так как извинения для неё были всегда сродни непосильной тяжести. Более того, было до странного сложно иметь в себе такое чувство, как вина.

Женщина сначала изумлённо посмотрела на неё, а потом через секунду её глаза покрылись добротой и слегка заблестели.

— Что Вы, госпожа. Вам не стоит просить у меня прощения. Вашей вины в этом нет. Я понимаю, как это трястись в дороге целый день и как это чувствовать от неё усталость.

Вирджиния внимательно, и в то же время печально взглянула на неё.

"Неужели эта женщина и вправду подумала, что она была такой раздражённой вчера из-за усталости? Или она просто пытается деликатно замять эту тему, чтобы ничем не огорчить меня?"

Знала бы она, что вчерашний выпад был далеко не от усталости, а от того, какой характер у самой Вирджинии. Именно этот факт немного поколебил раннюю уверенность и внутреннее безразличие Вирджинии.

Потом она вышла на улицу, где встретила странный взгляд лорда, который через несколько секунд помог ей забраться в карету и сел сам, отдав команду трогать.

— Я рад, что Вы оказались сильны духом, чтобы суметь признать свои ошибки и принять за собой свою вину. А ещё и в том, чтобы попросить за это извинения. Это достойный поступок, — проговорил он через некоторое время, смотря на Вирджинию.

— Я не нуждаюсь в Вашей похвале, — бросила она, почувствовав себя уязвленной. — Сейчас я ещё не до конца понимаю, что я чувствую после этого: ещё большее внутреннее неудобство или же облегчение. Пока я просто нахожу это всё досадным обстоятельством, с которым мне пришлось столкнуться.

— Грань между умом и глупостью очень тонка. Но в данном случае Вы поступили абсолютно верно. Даже если это и вызывает в Вас дискомфорт. В ошибках мы всегда видим свои недостатки, оттого их и тяжело принимать. Но поверьте, это такой же недостаток, как и дождь: противно-мокрый, но после него всегда расцветают растения и цветы.

— Видимо моим цветам не дано расцвести. Уж слишком густая слякоть у меня внутри после этого.

— Значит Вы недостаточно искренне приняли эту ошибку. Так что не бойтесь экспериментировать, попробуйте. Я же тоже не родился с лёгким осознанием своих ошибок.

— И в чём они заключались? — спросила женщина, почувствовав облегчение внутри оттого, что даже такой человек, как безупречный и благородный мужчина как лорд допускал делать ошибки.

— О, Вы не поверите. В юности лет я был слишком самоуверенным и амбициозным юнцом. И именно мои самоуверенность и амбиции в один прекрасный день спустили меня на землю. Уже после этого я начал обо всем задумываться, делать выводы и меняться. Как видите хуже не стало, — с улыбкой проговорил он.

Вирджиния хмыкнула, но всё же его слова отложились в её голове.

Прошло несколько минут и она оторвав свой взгляд от окна обернулась к лорду.

— Как Вы стали рыцарем? — спросила она, потому что несколько секунд назад в ней взыграло неожиданное любопытство на счёт него.

Мужчина повернулся к ней и со спокойным выражением, на миг коснувшись её взглядом, ответил:

— Скорее унаследовал. Как Вы помните в 1337 году началась столетняя война, а в 1417 мой прадед вошёл в ряды этой рыцарской армии, будучи в двадцати семи летнем возрасте. На поле войны он провел двадцать лет, то есть до самого её окончания. Это действительно удивительно, выжить, проведя на военном поприще столько лет. Именно под его руководством было одержано много побед, после которых он был удостоен не только высокой награды, чина и земель, а ещё удостоился правом передавать звание своим сыновьям. Так что мужчин моего рода ждала только одна дорога — в рыцари. Он создал свой орден, в который после многолетнего обучения вступали мужчины из его рода и обретали право называться рыцарями. Первым в этот орден вошёл его сын, которому на то время, как закончилась столетняя война, было двадцать лет. До того времени он уже успел обучиться всему тому, что требует от тебя этот орден. Правда этот орден был слишком ограничен и в него не могли войти все желающие, только род моего прадеда, его соратники, которые располагали его доверием и те, кто был на их взгляды достойным состоять в нём. И вот после всего этого и пошла ветвь нашего рода рыцарей.

— Этот орден существует до сих пор? — заинтересованная этой историей спросила Вирджиния.

— Да. Но к сожалению в нём меньше рыцарей, чем хотелось бы.

— А можно узнать название этого ордена?

- Орден Глэндауэр.

— А я то думаю, почему мне Ваша фамилия так знакома. Я когда-то слышала об этом ордене, но настолько мало, что совершенно не имею никакой весомой информации о нём. Единственное, что я знаю точно, так это то, что основателем этого ордена был Лемюэль Вестлей.

— Верно. Так звали моего прадеда.

— А как на счёт Вас. До этого времени я ни разу не слышала Вашего имени в палате лордов.

— Николас, — просто проговорил он.

Вирджиния кивнула.

— На самом деле это действительно всё интересно. Но единственное, что жаль, что время забирает с собой почти всё, что когда-то появилось на земле. И в этом случае я имею в виду ветвь рыцарства.

Мужчина задумчиво взглянул на Вирджинию, узрев в её словах человека, который оказался сторонником лорда и того, о чём мужчина с некоторой тяжестью на душе теряет из своей жизни.

— Вы правы. Когда-то рыцарству было место появиться на этой земле, но а сейчас, судя по всему, оно отжило своё время и приближается к своему завершению.

— Я вижу, что эта ситуация тяжело даётся Вам осознанием.

— Это то, чему я посвятил всю свою жизнь. Конечно это не может меня не расстраивать. Но видимо слово изношенность относится не только к вещам, и такие объекты как рыцарская армия тоже несёт в себе смысл, как служить временно и приносят свою пользу так же временно. Но для меня это было и будет военным творением, где честь перемежалась не со славой, а тем, от чего исходил свет, и что несло в себе благородство, совесть и самопожертвование. Конечно слова всегда красивее действий. Потому что я видел многих, которые только оскверняли звание рыцарь. Но и знаю тех, для кого это было всей их жизнью, и возможно даже призванием.

Вирджиния задумчиво уставилась в камзол мужчины, обдумывая его слова. В них притаилась ощутимая и обволакивающая горечь, и в то же время готовность принять то, что несомненно подойдёт упор и станет перед твоим взором.

— Мне жаль, что у всего есть свой конец. Особенно в этом.

— Такая жизнь. Глубоко в душе я уже принял это. А изменения, которые так или иначе обязательно коснутся общества и всего человечества в целом, приведут к новым лишениям и новым обретениям. Кто его знает, может в будущем будет что-то не менее достойное.

— Хотелось бы верить. 

Глава 4. Змеиная натура женщин

Последующие три дня прошли в той же карете, где лорд Вестлей и Вирджиния развлекали себя разговорами друг с другом. Не все они были приятными, часто они начинали споры и были в чём то несогласны друг с другом. Но разве не в этом разбежность людей? Иметь свои взгляды и собственные убеждения в чем-то.

Вирджиния глубоко в душе понимала это, и даже принимала, но спокойное выражение лица и полнейшее душевное равновесие мужчины почему-то очень раздражало ее.

"Жаль, что рукоприкладство к мужчине сейчас не в моде. Какие бы эффективные плоды она несла бы за собой. Хм, стоит определенно об этом задуматься".

В отличие от женщины, у которой в голове сейчас блуждали кровожадные мысли, мужчина был абсолютно спокоен и не думал ни о чём. Он как и всегда, когда отправлялся в длительные путешествия отпускал все свои мысли и просто наслаждался душой.

За окном уже показались другие земли и природа с сочной и яркой сменилась на более унылую и блеклую.

Не зря же Шотландия всегда слыла своим суровым климатом и ограниченной растительностью. Но горы, которые составляли её сердце, были ни что иначе, как достоинство этой страны. Именно они вызывали к себе восхищение и заставляли глаза путников завороженно быть прикованными к ними. Именно они и показались через два дня: высокие, величественные и ещё укрыты зелёными коврами трав в изножьях.

Вирджиния восхищённо приковалась к ним глазами, а лорд с улыбкой смотрел на любопытство женщины, которая не давно говорила, что им не болеет. Потом его взгляд переместился на каменные скалы, и так же, как и женский, восхищённо был прикован к ним взглядом.

На седьмой день их поездки они увидели расположившийся на горе величественный замок. Он имел такой же дикий и грубый облик, как и эти земли, но от него веяло свободой и силой, что заставляло уважительно смотреть на него. А внизу у его изножья располагалась живописная деревня, утопавшая в растительности. Через пятнадцать минут они подъехали к его воротам и они распахнулись перед ними, позволив проехать внутрь этого замка. Сразу показались отличающиеся от их привычных постройки и висевшие тут и там шкуры животных. Всё внутри было выложено камнем, где кое-где встречались огромные стоящие на полу бочки.

Когда карета остановилась, к ним вышла группа из людей, в центре которых выделялся высокий и крепкий мужчина в одежде из дорогой ткани. Видимо это и был король.

— Добро пожаловать в земли Шотландии, — пробасил король горцев и внимательно посмотрел на гостей.

Лорд Вестлей и Вирджиния поклонились в почтительном поклоне и сразу же выпрямились.

— Надеюсь сменный климат не принёс вам неудобств?

— Ни капли, Ваше Величество. Мы знали куда едем и сразу облачились в подходящую этому месту одежду, — ответила Вирджиния и устремила на него беспристрастный взгляд.

— Тогда можем войти внутрь, чтобы мы могли надлежащим образом приветствовать вас.

Для них Вирджиния казалась изнеженным существом, несущее в себе чопорность и правильные манеры. Но стоило ей открыть рот, как эти призрачные предположения разбились об их недоумение.

— Великосветские церемонии не для меня, поэтому можете упустить эту часть приветствий.

Лорд Вестлей предупредительно посмотрел на неё, но она была занята шотландцами и не смотрела на него.

На лице короля отразилась одобрительная улыбка.

— Честно говоря, Вас я представлял по-другому.

— Предположения всегда расходятся с действительностью.

— Ну что ж, тогда когда церемонии "соблюдены", по нашим традициям мы должны дать вам в руки секиру, чтобы вы смогли прочувствовать дух Шотландии и её воинов.

— Не имею ничего против, Ваше Величество, — ответила Вирджиния, чувствуя спиной исходящий жар от чьего-то тела. Обернувшись, она увидела глаза лорда Вестлея, который осуждающе смотрел сейчас на неё.

Женщина не обратила на это внимание и обернулась к подошедшему ей мужчине, в руках которого лежала вышеупомянутая секира. Вирджиния приняла её из рук и удивилась тому, насколько она была тяжёлой. Рассмотрев её со всех сторон, и почувствовав тем самым тот самый дух, она передала её лорду. Для мужчины, привыкшего держать в руках меч, она не составляла никакой тяжести, и выполнив свой долг, он отдал её обратно. Потом их пригласили к столу, где они не касались политики, а лишь обсуждали привычки и жизнь в двух, скоро подпишущих мирный договор странах. Весь разговор на Вирджинию то и дело бросали любопытные взгляды, особенно часто они исходили от мужчин. Здесь же она смогла увидеть жену короля, тихую, но при этом уверенную в себе женщины со смолисто-черными волосами, и в такого же черного цвета одежде. Беседа продлилась целый час, после чего гостям предложили покои и отдых. Подписание мирного договора и церемония были назначены на завтра, а сегодня гости могли отдохнуть.

Их повели темными коридорами замка на второй этаж, где то и дело им встречалось висящее на стенах оружие. Безмолвный поход по жуткому замку навевал на Вирджинию внутренний дискомфорт. Кто бы подумал, что здесь культура и замки так отличаются от тех, которыми жили англичане. Удивило её и то, что в отличие от мрачных и темных коридоров её завели в светлые и просторные покои с видом на лес, который укрывал собой изножье горы, на которой располагался замок. В покоях преобладали коричневые цвета, которыми так же были окрашены лежавших на полу шкуры.

"Интересно откуда эта любовь? Неужели они настолько кровожадные, что покров убитых животных расположен по всему замку? Или это просто как атрибут обозначения силы? — задумалась Вирджиния и подошла к окну. Открывшийся вид заворожил собой, и Вирджиния просто была прикована взглядом к распростертому покрывалу леса. Вот это действительно вызывало восхищение.

Простояв пол часа возле окна, любуясь просторами, она решила немного вздремнуть.

Через несколько часов она спустилась вниз, где уже сновала толпа народу и гости из других замков, которые решили почтить приезд лиц своих будущих союзников. Все они были одеты в праздничные наряды, но их сдержанность и некоторая резкость сразу же выделялась, открывая другую культуру и воспитание, которое было заложено в них. Несколько гостей приветствовали её, уделив внимание на беседу, потом она осталась одна и стала проводить время за рассматриванием незнакомых ей до этого горцев.

Через двадцать минут к ней подошёл лорд Вестлей и встал возле неё рядом.

— Вы моя должница, миссис Вирджиния. Я только что спас Вас от приветственных церемоний. Король только что упомянул о том, что с незамужними гостями женщинами из других стран делают обряд благословения на удачное замужество. И сказал, что их горные женщины сейчас поведут Вас в лес и выполнят с Вами этот ритуал. Я же деликатно отказал ему, сославшись на то, что у Вас дикая боязнь лесов. Он принял это с пониманием.

— Благодарю. Но Вы не могли придумать что-то другое? Потому что теперь я буду слить как англичанка с неизвестной болезнью.

— Это первое, что пришло мне на ум.

— Тогда Вам стоит пересмотреть Ваше устройство разума и совершить в нём некоторые корректировки. Вы например, слышали о таком, чтобы кто-то боялся лесов? Да ещё и дико. Я, например, нет. Но по стечению обстоятельств, как оказалось, я таким страдаю. И всё благодаря Вам, — недовольно проворчала Вирджиния, упрекнув лорда в его методах спасения.

— Ну извините, что у меня не было времени подумать и что я зря спасал Вас от ненужного обряда, — сказал мужчина ровным тоном, храня на лице прежнюю непоколебимость.

— Почему же ненужного? Может наоборот я хочу выйти замуж и чтобы этот брак был успешным. Поэтому я очень не против на счёт этого ритуала.

— Тогда не задерживаю Вас. Скажем, что Вы внезапно выздоровели и теперь рьяно желаете испытать этот обряд на себе.

— Чтобы Вы знали, болезни просто так не лечатся, так что к этому у меня путь закрыт. Теперь благодаря Вам я обречена на несчастный брак, и всё Вашими усилиями, — едко бросила она и оставила мужчину наедине с собой, а сама устремилась в другую часть зала.

Спустя пол часа.

Двое горцев подозрительно начали ошиваться возле Вирджинии, обременяя её своим назойливым вниманием. Мужчины оказались неженатым, что дало ей понять, что они выбрали её своей жертвой. Женщина пыталась всё время уклониться от общения с ними, но мужчины непрестанно преследовали её и вынуждали заключиться в беседу.

Ещё через пол часа Вирджиния не выдержала и стала искать лорда.

— Вот Вы где, а я Вас везде ищу. Спасите меня, это чрезмерное внимание горцев уже вызвало у меня нервный тик при виде них.

— Помнится мне Вы говорили, что намерены выйти замуж. Так почему же не начать поиски мужа прямо сейчас. К тому же, если на это место уже имеются претенденты, — с улыбкой проговорил он, тешась взвинченным состоянием женщины.

— Я резко передумала. Я очень молода, поэтому решила ещё не пускать свою судьбу под бремя брачных уз.

— Как же быстро у Вас меняются планы, миледи, — забавляясь этим разговором проговорил лорд.

— Не чаще, чем им следует меняться, — ответила она и обернулась к залу. Горцы стояли в обществе других мужчин, разговаривая с ними, но то и дело бросали на неё свои взгляды.

Лорд усмехнулся.

— Это совершенно не смешно. Для меня их внимание, как кость в горле. И из-за этого я унизительно для себя должна бегать по залу и всё время прятаться от них.

— Что вызывает в них ещё больше интереса к Вам. Лёгкая добыча мало кому из мужчин интересна, а вот когда на неё нужно охотиться, тогда в них пробуждается искренний интерес.

— И что мне теперь, упасть им под ноги и притвориться лёгкой добычей?

— Я бы не стал поступать так кардинально. Просто стоит им дать понять, что они Вам не интересны.

— Поверьте, дать понять, что мне кто-то не интересен я делаю первым, когда впервые общаюсь с кем-то. Я не страдаю благородным нравом, который призывает к деликатным выражениям, чтобы не обидеть своего собеседника.

— Я это уже заметил. Ну что ж, тогда объяснение одно: Вы понравились им и они будут делать всё, чтобы завоевать Вас. А насколько я знаю, горцы очень настойчивые к женщинам, которые пришлись им по душе.

— Тогда посоветуйте мне, что мне делать.

- Отказаться от пустых действий и покорно принять свою судьбу.

— Вы издеваетесь!? Не хватало мне ещё выйти замуж за дикаря и остаться жить с ним в горах.

Мужчина рассмеялся.

— Ну это Вы уж слишком драматично обрисовали своё будущее. Сейчас они далеко не дикари, и как видите, они живут в надёжных и больших замках, где есть всё то, к чему Вы привыкли. Так что в горах Вам жить не придётся.

— Ага, зато потрошить шкуры из животных придётся.

Мужчина вновь рассмеялся, и на этот раз так весело, что на его лице отобразились обаятельные и мальчишеские черты.

Но Вирджиния его веселья не разделяла, потому что на кону сейчас стояла её свобода.

Отсмеявшись он проговорил:

— А если серьезно, то Вам не стоит так беспокоится об этом. Они не могут заставить Вас делать то, что Вы не хотите.

— Зато могут выскоблить по чешуйкам мои нервы и превратить мои дни в ад.

— Это всего лишь на несколько дней. Запаситесь терпением, Вирджиния. Ещё немного и Вы сможете вернуться обратно в Англию. И возможно уже с мужем, — не преминул напоследок ещё раз подшутить над ней лорд.

— Вас спасает то, что в данный момент я нахожу в Вас своё спасение. Иначе….

Мужчина только одарил её улыбкой, которая так же отображалась и в его карих глазах.

Позже его позвали к королю, и Вирджиния снова осталась в рискованном положении. Обернувшись, она сразу же направилась на улицу, но не успев выйти за порог зала её догнал мужской голос:

— Куда Вы так спешите, миледи? И знаете, у Вас есть одно несомненное достоинство, Вы настолько прыткая, что можете посоревноваться в этом со здешними горными козлами, — намекнул он на то, как умело она долгое время пряталась от его общества.

— Знаете, меня ещё ни разу не сравнивали с козлами. Уж правду говорят, всё случается впервые. Но на больший комплимент от Вас я и не рассчитывала.

— Из-за того, что Вы так же причисляете горцев к дикарям? — спросил мужчина, темным взглядом уткнувшись в глаза Вирджинии.

— Не без этого.

Услышав это, грубое лицо мужчины проявило на себе движение его желваков, что показало ей, что эта фраза пришлась мужчине не по душе.

— Вы судите, совершенно не зная как на самом деле может отличаться действительность. Но я не виню Вас в Вашем мнении. Вы домашняя женщина, и знать про культуры других стран является для Вас сложностью. Но Вам бы стоило воспользоваться этой возможностью и увидеть, что то, о чём Вы считали ранее обстоит на самом деле не так.

Возвышаясь крупной скалой возле женщины, мужчина на её удивление не проявлял никаких намеков на агрессию, которую она ждала увидеть в нём.

— Я абсолютно не нуждаюсь в том, чтобы увидеть это всё в действительности. Боюсь, что потом мне всё это не понравится ещё больше.

На брутальном лице мужчины сверкнул отблеск гнева, но он быстро исчез, оставив за собой лишь серьезное выражение лица без каких-либо эмоций.

Вирджиния отвернулась и направилась на выход.

Через несколько минут к женщине подошла служанка и сказала, что король предложил им ознакомительную поездку в селение, лежавшего у изножья замка. Лорд Вестлей отказался, сославшись на переговоры с королем, поэтому это предложение было направлено только к ней. Вирджиния не отказалась. Лучше селение, чем замок с этими дикарями.

Переодевшись и выйдя на улицу, её ждало глубокое разочарование, если не сказать ужас. Быть её проводящим изъявил желание тот самый горец, что в недавнем времени они состояли в беседе.

Вирджинии сразу же захотелось обернуться и пойти назад, но к сожалению это те единственные ситуации, когда это было невозможно.

Мужчина внимательно наблюдал за женщиной, стоя возле коня, а она, прокляв всё на свете, двинулась по направлению к нему.

— Рад, что сам смогу показать Вам достопримечательности шотландских селений, —проговорил он, когда она подошла к нему.

— Не могу выразить взаимную радость. И почему здесь лошадь? — спросила она, не понимая почему животное не запряженное к карете.

— Потому что мы отправимся с Вами на нём. На местность Шотландии лучше смотреть непосредственно с лошадей, а не из закрытой напрочь кареты.

— Вы хотите сказать, что я буду ехать на лошади, да ещё и разделять её с Вами? — неверяще спросила она, посмотрев на горца.

— Именно. К тому же туда на карете не подобраться и единственный возможный способ это лошадь. Но так как эта местность ухабистая, я не могу отпустить Вас отдельно на другой лошади, чтобы Вы ненароком не пострадали.

Женщина застыла на месте, не в силах выговорить и слова. Она не ожидала такого. Это было против всех её принципов вместе взятых.

Первое, ей придётся находится в компании неприятного ей мужчины.

Второе, она должна ехать с ним на одной лошади.

Третье… Она убьёт по приезду всю палату лордов, которая обрекла её на всё это.

— Давайте я помогу Вам залезть на лошадь, — учтиво предложил он, а Вирджиния лишь окинула его презрительным взглядом. К сожалению ей самой было не взобраться на неё, поэтому как бы ей не хотелось, ей придется принять помощь от горца.

Она подошла к лошади и положила на неё свои ладони, в то время как мужчина легко взял её на руки и подсадил к лошадиной спине, напоследок не преминув взяться рукой за её пятую точку.

Лицо женщины от стыда и гнева окрасилось в красный, и вцепившись ногтями в поводья, она вперилась ненавидящим и опороченным от недавнего инцидента взглядом вперёд.

Мужчина залез следом и она почувствовала позади себя его тело.

Вирджиния отодвинулась вперёд, а мужчина приблизился к ней так, что его пах тесно прижался к ней.

От этой ситуации она чуть не потеряла сознание. Ей ещё ни разу в жизни не приходилось испытывать такой стыд, страх, неловкость и раздражение.

Она застыла неподвижной статуей и убеждала себя в том, что в этом нет ничего такого и всё скоро закончится. Лошадь двинулась вперёд и Вирджинию повезли на осмотр местных достопримечательностей.

Через десять минут начались те самые ухабы, о которых говорил горец, и лошади пришлось спускаться по склону, огибая их. Мужское достоинство то и дело упиралось в поясницу женщины ритмичными движениями, а стыд взял за шкирку дух женщины и вытаскивал его из её тела.

"Боже, помоги мне стерпеть это унижение", — молила она к Всевышнему, забыв, что до этого она была жёсткой и стальной женщиной. "Никакая сталь не выдержит такого напора", — говорила она сама себе, оправдывая своё состояние.

Когда они спустились вниз и ехали уже по лесной дороге, рука мужчины легла женщине на живот и прижала к себе.

"Я тут со стыда умираю, а он чтобы добить меня окончательно свои руки ещё распускает."

И тут Вирджиния не выдержала:

— Уберите свои грубые лапы от моей талии. Я Вам не собака, чтобы её тискать.

— Вы похожи на змею. Вот только знали бы Вы скольким я открутил шею.

— Вы угрожаете мне?

— Нет. Я всего лишь говорю, что на любого монстра найдется управа.

— Значит оскорбляете?

— Всего лишь говорю о том, что у Вас чрезмерно строптивый характер.

— Тогда никто не заставляет Вас ехать с этим характером и везти его по окрестностям этого леса. Он может пройтись и пешком.

— Это приведет Вашу безопасность к смертельному риску, а я не могу рисковать гостьей короля.

— Зато я могу рискнуть жизнью его подчинённого и сбросить Вас с лошади.

— Вряд-ли у Вас это получится, — спокойно ответил он и продолжил держать свою руку на её талии.

Вирджиния попыталась обернуться, но став в ту же секунду прижатой стальной хваткой к мужскому телу обречённо чертыхнулась.

— Ладно, невоспитанный дикарь, я не буду ничего предпринимать, только убери свои ручища от меня.

— Вы можете упасть с лошади.

— А то, что я получу моральные травмы от Ваших действий ничего страшного?

— А что не так в моих действиях? — непонимающе спросил мужчина, голос которого раздался ей в затылок.

— А то, что Вы аморально поступаете сейчас, позволив себе то, что переходит все приличия.

— Ну нас же все равно никто не видит. К тому же я не вижу ничего плохого в том, чтобы удерживать женщину, чтобы она не упала с лошади.

— Вы делаете это очень откровенно.

— Я делаю это так как и все.

— Вам просто приносит удовольствие то, что происходит сейчас и то, что я не могу ничего предпринять в данной ситуации.

— Не буду отрицать, так и есть. Мне приятно, что Вы находитесь в такой близости от меня.

— А мне неприятно, — бросила Вирджиния, раздраженная данным разговором.

— Это со временем. Скоро Вы привыкните ко мне.

— Привыкну к Вам? — изумлённо вопросила женщина. — Я не хочу привыкать к такому неотесанному мужлану, как Вы.

— Да и Вы не сахар, миледи. Думаю более совместимые характеры сложно и отыскать. Пусть Вы ещё та грымза, но это вызывает к Вам неуёмную тягу.

— Тогда скажите своей тяге, что объект её влечения находит неприемлемым соприкасаться с нею.

Мужчина рассмеялся.

— Это мне в Вас и нравится. Вы как дикая кошка, для которой нужно немало сил, чтобы приручить ее.

Вирджиния ничего не ответила, ей больше не хотелось продолжать разговор с этим варваром, поэтому остальную часть пути они ехали молча. Мужчина по-прежнему продолжал сношать моральную честь девушки своей непозволительной близостью к ней.

Так Вирджиния и ехала на лошади вместе горцем, как спасённая принцесса от лап страшного дракона.

Всё это время она постоянно отодвигалась от него вперёд, а мужчина либо делал обратное, либо брал её рукой за её талию, удерживая.

Через десять минут показались дома селения, и Вирджиния ещё ни разу в жизни не была так рада до этого вызывающую в ней антипатию деревни. Как только лошадь остановилась и мужчина слез, по щекам Вирджинии чуть ли не побежали слёзы облегчения. Не успел он обернуться, как она уже спрыгивала собственноручно на землю, но не долетев к полу и не коснувшись его ногами была поймана в объятия мужчины.

— Куда Вы так спешите, миледи? Неужели Вам так сильно хочется посмотреть на обустройство этой деревни?

— Вы себе и представить не можете насколько.

Рассмеявшись мужчина поставил её на землю, и Вирджиния сразу же устремилась вперёд, в надежде потерять где-то позади себя этого горца.

Но через несколько секунд она услышала позади себя шаги копыт и обернулась, мужчина шёл позади в двух метрах от неё и с удовольствием наблюдал за её потугами к побегу.

Скривившись ему в ответ, она отвернулась и гордо подняла голову, на этот раз замедлив свой шаг и идя неспешной походкой.

Изначально она хотела развеяться и посмотреть на обустройство горных селений, поэтому она не намерена портить всё это одним ненавистным ей мужчиной.

Горец неустанно сопровождал её, скалой возвышаясь возле её миниатюрной фигуры. Но Вирджиния уже не обращала на него внимания и рассматривала деревню. Позже он начал объяснять ей то, что вызывало у неё недоумение и ближе знакомить с историей и жизнью этих жителей.

Население здесь оказалось очень трудолюбивым и умелым к выделке горного оружия и горной одежды для холодного климата в этих землях. Именно здесь разделывались туши животных, после чего с их шкур делали теплые накидки. И именно из всего этого жители и зарабатывали себе на жизнь. Особенно были прибыльны ковры из шкур животных, которые сегодняшним утром Вирджиния уже могла лицезреть на полах замка.

Было действительно интересно послушать о их жизни, о их ежедневной охоте, выпасе скота и овец, и конечно же об их традициях. Особенно Вирджинии было интересно то, что горцы сумели сдружиться с некоторыми особями волков, которых она была удостоена увидеть собственными глазами. Хищные с виду животные оказались очень спокойными между людьми. Они не были игривы, не были навязчивы, они обособленно сидели возле некоторых домов людей и с разумными глазами любопытно взирали на незнакомую гостью. Волки всегда вызывали в Вирджинии восхищение, а сейчас, когда она смогла увидеть их настолько близко и лучше рассмотреть, то её любовь к ним усилилась ещё больше. Было в них какое-то сходство с ней, наверное именно из-за этого она и отдавала им своё предпочтение.

Знакомство с деревней продлилось до самого вечера, и собравшись уже назад, Вирджиния подошла к лошади, ожидая помощи мужчины. Горец подошёл к ней и стал ожидать, когда она будет готова забраться на неё, но Вирджиния угрожающе проговорила:

— Коснешься того, что находится ниже поясницы и я обещаю тебе, это будет твоя последняя поездка.

Мужчина улыбнулся и бросил простое:

— Как скажете, миледи.

На этот раз её подъем на лошадь был без соприкосновения мужских рук с нижней частью её тела, и Вирджиния спокойно, без удара для своих нервов, совершила подъем на лошадь.

Дыхание мужчины всё время касалось затылка Вирджинии, что её ужасно раздражало.

— Не могли бы Вы дышать в другую сторону? — спросила она, держась за шею лошади.

— А как же я тогда буду следить за дорогой?

— Я могу делать это и сама.

— До первого оврага.

— Вот и отлично, появится место, где будет Ваша остановочка.

Руки горца сжались на талии Вирджинии и она почувствовала каким раздражением повеяло от мужчины.

— Не секиру в руках держишь, — съязвила она, напомнив, что он едет с женщиной, а не со стопкой дров.

— Ваш язык… — раздался шепот у самого её уха. — Хочется вырвать и в то же время попробовать.

— Мне открыть рот, чтобы Вам было удобнее для его извлечения?

Позади неё раздался грудной смех.

— Я предпочитаю, чтобы леди разговаривала, а то какой тогда толк от неё!?

— Право слово, удивлена. До этого мне казалось, что все мужчины предпочитают именно это.

— Не сравнивайте меня со всеми мужчинами. У каждого из них свои предпочтения.

— Я даже не буду спрашивать какие у Вас.

— Вы уверены?

— Абсолютно. Боюсь моя психика не выдержит этих признаний, — проговорила она, в мыслях уже рисуя женщину в шкуре, которая исполняет перед ним танец в тусклом свете свечей.

— С женщина я другой, чтобы Вы не думали обо мне.

— О да, какой именно я уже испытала на своей пояснице.

— Уверен Вы уже давно не девственна, чтобы Вас это смущало.

— Не спорю, но мой моральный облик до сих пор чист.

— Ваш моральный облик напоминает мне нож, который пронизывает своим остриём каждого без разбора, — взялся он за прядь её волос и поднял вверх.

— Вам чем-то не угодили мои волосы или почему Вы их трогаете? — спросила она, испытывая раздражение от этого его действия.

— Они очень красивые на цвет, а ещё от них приятно пахнет.

— Сейчас же уберите руки от моих волос, — качнулась Вирджиния, уже доходя почти до последней стадии своего раздражения. И было отчего, мало того, что уже обладали её нижней частью, так теперь касаются своими грязными руками её волосы. А ещё её раздражала эта безысходность, которая исходила из того, что она находилась на лошади, ещё и ехала впереди. Она была практически скована от движений, и это в то время, когда какой-то малоизвестный ей мужчина находился в непозволительной близости от неё и лапал её пряди.

— А то что? — с вызовом спросил он, уверенный в том, что сейчас она против него бессильна.

— Поверьте, Вы только сейчас победитель ситуации, но когда я приеду в замок и слезу с этой лошади, я провозглашу Вас насильником и отправлю в темницу.

— Увы, но у Вас нету никаких доказательств. А горцы не будут переходить к наказанию, не имея на то подтверждающих фактов.

— Да что Вы говорите!? Тогда я позабочусь о том, чтобы Вас выдворили из замка.

— Я дальний родственник короля, так что вряд-ли сумеете, — спокойно ответил он, и специально положил руку ей на живот, чтобы ещё больше вывести её из себя.

- Вы неотесанный и перешедший черту дикарь, который никогда не будет удостоил словом мужчина, — перешла Вирджиния к унижению мужских достоинств, зная как болезненно на это реагируют мужчины.

— Не играйте с огнём, миледи. А то я могу стать таким, каким Вы меня описываете.

— Прибереги для других свои угрозы, дикарь.

Рука горца резко перешла на её ногу и поплыла к колену.

— Вам так нравится больше? — спросил он, сжав её колено.

Вирджиния треснула его по руке, а потом схватила за поднявшуюся руку и вцепилась за его палец, выворачивая его в сторону.

— Ещё раз позволишь себе такое, и я сломаю твой палец, горец.

Мужчина хмыкнул, но продолжил молча держать руку в том положении, где женские пальцы не по женски взяли в плен его палец.

— Хорошо, банши. Больше я не коснусь тебя.

— Вот и прекрасно, — проговорила она и отпустила его руку.

Горец сдержал своё слово и до конца дороги больше не притрагивался к ней.

*БАНШИ — красивая женщина, предвещающая смерть тому, кто ее увидит.

Спустя получаса они приехали в замок и мужчина молча снял её из лошади. Не сказав ни слова Вирджиния направилась внутрь.

— Долго вас не было, неужели достопримечательности деревни оказались настолько интересными? — без сарказма, а скорее с искренним любопытством, спросил лорд Вестлей, встретивший её по дороге в свои покои.

— Не спрашивайте. Я за это время столько пережила, что Вам и не снилось. Поэтому разговор я предпочту покоям этих дикарей.

— Что-то случилось? — вмиг стал обеспокоенным он.

— А что могло случиться на территории проживания горцев? Конечно горец. Я никогда в жизни не выйду замуж за одного из этих варваров, — проговорила она и направилась дальше.

Зайдя в свои покои она села возле окна и стала с отвращением вспоминать её сегодняшний вечер.

Сложно было сказать, где суровее и угрюмее в тот момент была погода, снаружи или на лице Вирджинии. Поэтому когда совсем стемнело, она легла в постель и в голос пообещала себе "Гореть тебе в аду, горец".

Утром её не будили и она проснулась ближе к обеду. Встав с постели и приведя себя в порядок, она спустилась вниз на обед.

Внизу уже было несколько горцев, которые стояли в компании лорда Вестлея и что-то обсуждали между собой. Не поздоровавшись с ними, она прошла на улицу подышать свежим воздухом. Через десять минут её позвали к столу и она направилась в столовую.

- Как Вам наша деревня, миссис Вирджиния? Надеюсь Вы хорошо добрались к ней? — спросил король у Вирджинии, когда они сидели за столом за трапезой.

- О да, дорога была чудесной, — сладко проговорила она, взглянув убийственным взглядом на её вчерашнего провожатого, обещая ему самые страшные муки. — Особенно выделилась та тесная связь с природой, что я прочувствовала на протяжении всей дороги, — снова вернула она ненавистный взгляд на горца, тесная связь с которым у неё и была на протяжении всего пути.

- Я рад слышать это. А как Вам деревня? Нашлось что-то, что привлекло Ваше внимание?

— Волки, именно они и заворожили меня собой.

— Это действительно достойные животные. Я рад, что Вы получили удовольствие от вчерашней поездки.

— Ещё какое! — заметала она огни в глазах в направлении вчерашнего варвара.

Мужчина сидевший до этого с бесстрастным и спокойным выражением лица одарил её наглой улыбкой, которая вызвала в Вирджинии ещё больше злости.

Когда трапеза закончилась, король предложил поехать на охоту, от чего Вирджиния любезно, а точнее так как умела, отказалась.

Через пол часа замок опустел и Вирджиния осталась одна со слугами. Всё время до конца охоты она могла расслабленно отдаться знакомству с замком и его окрестностям, что помогло ей сбросить пар и взять себя в руки.

Наступил вечер и время торжества для подписания мирного договора. Замок насчитывал большое количество гостей и смог до неузнаваемости преобразиться всего за несколько часов. Этот договор был причиной всех её бед, знала бы страна, чем ей пришлось пожертвовать ради их союза с Шотландией. Ей хотелось сжечь его, послать в далёкое прошлое этих горцев и больше никогда в жизни не видеть их. Но обязательства есть обязательства.

К тому моменту, когда весь замок наполнился гостями, она уже облачилась в торжественное платье и собиралась с моральными силами пережить сегодняшний вечер. За секунду до её выхода за дверь, с другой стороны постучали, и она распахнула её, увидев перед собой лорда.

— Вижу Вы уже готовы. Тогда предлагаю спуститься вниз и исполнить то, ради чего мы сюда приехали. Кстати, великолепно выглядите.

— Ваши слова меня ничуть не ободряют. Пошлите уже подпишем этот чёртов договор, — взялась она за локоть лорда и направилась вниз.

Первый этаж уже шумел голосами людей и их разговорами. Было ясно, что все в предвкушении. Вот только одна Вирджиния была против этого союза. Ей не хотелось, чтобы эти дикари были их союзниками, но что она могла поделать в этой ситуации!?

Спустившись вниз, их поприветствовали некоторые аристократы, после чего они направились в главный зал. Спустя пяти минут пришёл король и их пригласили к его трону. Выудив спрятанный под сюртуком мирный договор, лорд Вестлей положил бумагу перед королём.

— Ну что ж, горцы, вы стали свидетелями заключения мирного договора с Англией. Да будет этот союз вечным, — проговорил король и оставил свою подпись с печатью в отведенному на листе месте. То же самое сделал и лорд Вестлей, после чего мирный договор был подписан.

Раздались громкие аплодисменты и на лицах присутствующих гостей показалась искренняя улыбка.

И только на одном лице вместо улыбки было выражение полного сожаления и утраты.

Через несколько секунд, собравшись с силами, Вирджиния прочистила своё горло и громко проговорила:

— Наши новые союзники, — чуть ли не выплюнула последнее слово Вирджиния. — Англия в знак почтения к вашему народу, и так же в честь подписания мирного договора, преподносит вашему королю наши дары. Надеюсь они понравятся Его Величеству.

"А нет, то мы заберём их обратно", — уже мысленно проговорила она, не желая отдавать вещи Англии этому дикому народу.

Король поблагодарил их и принял дары, на что преподнёс им взамен свои.

— А Вы ещё беспокоились о том, что наша страна обнищает после преподнесенных нами презентов для Шотландии. Как видите, они так же преподнесли нам взамен свои подарки, — проговорил лорд Вестлей после того, как началось торжество.

— Мне от этого легче не стало. Уверена они нам всучили несколько сундуков шкур. А зачем они нам, мы же не дикари!? — не разделила радости лорда Вирджиния.

— А с чего Вы взяли, что шкуры это мусор? Вы даже не представляете сколько они стоят. Теперь я начинаю переживать, что мы им отдали в разы меньше.

— Хватит с них и этого. А то губа треснет.

Мужчина покачал головой, а Вирджиния уже отвернулась от него, смотря за тем, куда бы спрятаться, чтобы спокойно отсидеть приличествующие несколько часов в тишине и покое, и чтобы её никто не трогал.

Лорда Вестлея кто-то позвал и он отлучился, а Вирджиния, не успев найти подходящее место, была замечена ставшим ненавистным ей мужчиной, который подошёл к ней.

— Первый раз вижу такие эмоции на лице во время торжества.

— По Вашему мне стоит плясать сейчас и хохотать на весь зал?

— Хотя бы иметь на своём лице улыбку.

— У меня нету повода для улыбки.

— А как же заключение мирного договора?

— Этот союз нужен нашему королю, а не мне.

— Вот как!? Значит Вы считаете нас врагами?

— Лично для меня, ни Вы лично, ни вы всецело, не несёте у меня к себе никаких эмоций.

— Мало кто сумел бы признаться в этом тому, кто принадлежит к национальности той страны, с которой Вы недавно подписали союз.

— Вряд ли из-за этой мелочи могут разорвать его и начать войну.

— Мне нравится Ваша откровенность, но мне не нравится Ваше отношение к нам. Но я сочту это за безаргументное мнение.

— Принимайте это как Вам хочется.

— Ладно, не стоит говорить о политике. Предлагаю выпить чего-то. Может тогда Вы станете добрее, — проговорил он и взглянул на неё вопросительным взглядом.

— Ну что ж, раз я обречена сегодня на Вашу компанию, то конечно лучше выпить, — ответила она и направилась к спиртным напиткам

Через несколько секунд они взяли бокалы и прошли к дивану, садясь в него.

— Знаете, что я Вам скажу? — проговорил мужчина, взглянув на неё. — У вас такой же суровый нрав, как и у этих гор. Я рад, что приехали именно Вы, а не утонченная и ранимая англичанка. Вчера я в этом убедился.

— Вы имеете ввиду то вчера, когда бесстыдно лапали меня? — вперила она в него свой взгляд, метая искры.

— Это были всего лишь меры предосторожности.

— О каких мерах предосторожностях Вы говорите!? Я ещё никогда в жизни не была в столь унизительном положении, которое, между прочем, Вы сами устроили.

- Ничего унизительного не было, миледи. Видимо для вас англичан это что-то порочащее женскую честь, но для горцев нормально ехать с женщиной на одной лошади, чтобы обезопасить её от разного рода опасности. Особенно женщину иностранку, которая не знает дорогу и местные скрытые ловушки. Вы бы угодили в овраг в первые же минуты.

- Как умело Вы очищаете свою грязь.

— Не спорю, я не святой, но и не дикарь, как Вы вчера выразились, который будет плохо вести себя с женщиной.

— Вы уже повели себя плохо со мной.

— Тогда искренне прошу прощения, если Вам что-то не понравилось из вчерашнего вечера.

Вирджиния ядовито взглянула на него, но больше ничего не сказав, продолжила пить шампанское.

Через пол часа мужчина осмелел, и видимо решил перейти к штурму крепости.

— Я нахожу Вас довольно привлекательной, Вирджиния. Точнее выразиться не довольно, а очень, — проговорил он и посмотрел на неё, касаясь её щеки горячим дыханием

— Прикройте свой шотландский холм, милорд, я уже познакомилась с ним вчера тактильно, не хотелось бы знакомиться с ним ещё и воочию, — проговорила Вирджиния, намекнув на мужскую пошлость, поднявшуюся из его штанов.

Мужчина улыбнулся, и ни капли не устыдившись этой ситуацией, наклонился к ней и прошептал:

— Видите насколько сильно Вы на меня влияете!? — жаркое дыхание коснулось её уха. Вирджиния отодвинулась от него и взглянула.

В его глазах не было ожидаемой неловкости, которую она думала увидеть, а напротив, она увидела в них неприкрытое желание.

— Знаете, что я поняла? — внимательно смотрела она на него, не отводя своего взгляда.

— Что?

— Что Вы ещё хуже, чем я думала.

С этими словами она встала с места и ушла от мужчины.

"Озабоченный дикарь", — раздраженно бросила она, преодолевая расстояние зала.

Через минуту она нашла лорда Вестлея и подошла к нему.

— Хотите Вы того или нет, а сегодняшний вечер я буду в Вашей компании.

— Вот как? Если честно я удивлен. Можно узнать, что послужило причиной такого решения? — полюбопытствовать он, окинув её карими глазами.

— Ни что, а кто. Вам лучше этого не знать. Знали бы Вы с чем мне только что пришлось столкнуться. Поэтому я скажу одно: горцы — это похотливые дикари, которые только делают вид, что они воспитанные люди.

Мужчина тихо рассмеялся, но потом взял себя в руки и сказал:

— Я не имею ничего против Вашей компании, особенно после того, как я узнал приблизительную причину Вашего не желания находится в компании кого-то другого.

— Замечательно.

Лорд улыбнулся, но всё-таки в его глазах на секунду отразился гнев.

Затем он сразу же повел её на балкон, чтобы она могла подышать свежим воздухом и взять себя в руки.

— Значит Вашим мужем точно не будет горец, — сделал свои выводы лорд Вестлей, и устремился взглядом в даль гор, которая утопала во мраке.

— Правильные выводы. Хотя я в очередной раз убеждаюсь, что замужество мне не нужно и вовсе.

Насколько долго мы ещё задержимся здесь? — спросила она, уповая на скорый отъезд.

— Дня через три, не больше.

— О Господи, я не выдержу столько.

— Раз для Вас это действительно трудность, обещаю быть всё это время с Вами. Если сам король не сочтёт поговорить со мной, которому я не смогу отказать в этом случае.

— Хорошо, — согласилась она, не желая больше быть жертвой распущенных горцев.

Через несколько минут они вернулись в зал и она сразу же наткнулась взглядом на второго мужчину, который начал одаривать её вниманием в первый день.

Увидев её он направился к ним.

— Хорошего вечера, господа. Как вам торжество? — полюбопытствовал мужчина, смотря при этом на Вирджинию. Этот горец был таким же высоким и крепким, как и другой. Но вот их глаза, которые просто пожирали собой, были неприятны ей. Уж она понимает, что это за взгляд.

— Всё прекрасно. Я весь в ожидании вашей музыки, о которой слышал из разговоров, но так ни разу не мог услышать ее сам, — тактично ответил лорд Вестлей, имея такой же рост, как и у горца, поэтому смотря прямо ему в глаза.

— Скоро начнутся танцы и Вы сможете познакомиться с ней, — ответил горец, и обратился уже к Вирджинии. — Надеюсь Вы подарите мне один танец? — с ожиданием смотрел он на неё, гипнотизируя своим темным взглядом.

— Я не люблю танцы, поэтому должна отказать.

— Жаль, очень жаль, — прозвучало от мужчины. — Тогда желаю хорошего вечера, — пожелал он, и слегка поклонившись покинул их компанию. "Не будь сейчас лорда рядом, он бы так просто не ушёл", — подумала Вирджиния, и обрадовалась тому, что прибилась к лорду на этот вечер.

Заиграли инструменты и они услышали задорный мотив шотландской музыки.

Позже весь зал заполнился танцующими и повсюду заиграли красками своей одежды гости. К лорду подошла какая-то женщина и утащила его в середину зала, а Вирджиния сразу же развернувшись, начала покидать опасную зону.

Торопясь на балкон, она была схвачена за локоть чьей-то рукой. Обернувшись она уткнулась в мужскую грудь, и подняв голову вверх увидела суровое лицо горца, который в недавнем времени просил её танец.

— И снова Вы пытаетесь убежать, — с улыбкой сказал он и в его темных глазах отразилась насмешка.

— Мне просто стало жарко, — сказала она, вырвав свой локоть из крепкой хватки мужчины.

— Тогда я проведу Вас.

— Я и сама знаю дорогу.

— Отнюдь, возможно Вам там станет плохо и рядом никого не окажется.

— Тогда буду лежать там до тех пор, пока кто-то не увидит. Как раз отдохну.

Мужчина усмехнулся.

— Не хочу, чтобы Вас затоптали, на тот случай если они не будут смотреть под ноги.

Вирджиния злостно отвернулась от него и продолжила свой путь на балкон.

Горец встал рядом и направил свой взгляд перед собой. Стоя на балконе, Вирджиния желала о том, чтобы балкон обвалился в том месте, где стоит мужчина. Но так не бывает.

— Я Вас совершенно не привлекаю? — спустя некоторого времени раздалось от мужчины.

— Абсолютно.

— Тогда разочарование коснулось и меня.

— Вы уже большой, переживете, — не смотря на него бросила Вирджиния.

— Переживу, — тихо прозвучало от него.

На этом их разговор исчерпал себя. Он молчал, она и подавно. Так они и простояли на том балконе десять минут.

Ничего не говоря, Вирджиния развернулась и ушла в зал.

Танцы продолжались, веселье тоже. Лишь в сердце Вирджинии ничего из этого не было. Недолго посмотрев на торжество, она развернулась и пошла в свои покои.

Но на этом её вечер не закончился. Где-то через два часа в её дверь настойчиво забарабанили:

— Открывайте, я знаю Вы здесь.

Узнав голос второго горца, женщина чертыхнулась и остервенело бросилась к двери

— Вы с ума сошли? Что Вы себе позволяете? Вы видели время? Или в Вашей голове такое количество алкоголя, что перед Вашими глазами лишь пучины выпитого? — яростно бросила она, наградив мужчину злостным взглядом.

— Это Вы тому виной. Если бы не Ваша стервозная натура, я бы не позволил себе настолько много пить, пытаясь избавиться от злости.

— Я Вас им не заливала, так что Вы ошибаетесь.

Мужчина сделал шаг в комнату, но Вирджиния сразу же её перекрыла.

— Зайдёте в комнату — больше не выйдите из неё.

— Согласен, — проговорил он и сделал ещё один шаг, упёршись вплотную к телу женщины.

Вирджиния сделала шаг назад, но мужские руки схватили её, крепко прижав к себе. После чего, мужчина нагло впился в её губы.

Вирджиния забарабанила по его груди и начала вырываться. Но крепкие руки мужчины пресекли все её потуги, продолжая изведывать её рот.

Женщина уже вскипела от ярости и двинула коленом ему между ног. Мужчина сразу же разжал руки и согнулся.

Отойдя от него она прошипела:

— Видит всевышний, я сейчас задушу Вас, — проговорила она, и выставив когти вперёд бросилась на мужчину.

Горец перехватил её руки и сжал в своих ладонях, подняв их на высоту своей груди.

Но женские пальцы из вросшими природными кинжалами, по-прежнему корежились, тянулись, хватали воздух в попытке достать его.

- Тише, банши. Ты не сможешь мне ничего сделать.

— А ты отпусти и проверим.

Мужчина рассмеялся.

— Ну я же не дурак, чтобы делать это. Мне бы не хотелось быть расцарапанным с головы до ног.

— Вы отвратительный дикарь, не знающий никаких приличий. Этот мир нужно избавить от Вас, — продолжала шипеть она, испепеляя его взглядом.

- Станьте моей женой, и тогда я позволю воплотить это в жизнь. Сможете делать со мной все, что захотите, — серьёзным тоном проговорил он, всматриваясь в её лицо.

— Вашей женой? Да никогда в жизни. Как Вас вообще могла посетить эта глупейшая мысль?!

— Вы мне нравитесь, Вирджиния. И я хотел бы видеть Вас своей супругой.

— Дайте мне Ваши желания, сейчас я покажу им, насколько сильно они ошиблись.

— Не ошиблись, — так же серьезно сказал он, приковавшись к глазам Вирджинии своим взглядом.

— Отпустите и я дам Вам свой ответ.

Мужчина послушно разжал руки, и Вирджиния тут же влепила ему громкую оплеуху.

— Вот мой ответ, — бросила она, и толкнув его назад, закрыла перед ним дверь. 

Глава 5. Объясните мне о чём говорят Ваши тараканы

- Увидев вчера вечером лорда Аргнета, идущего по коридору второго этажа с красным отпечатком от руки на лице, у меня не возникло сомнений из каких именно покоев он шёл, — подошёл лорд Вестлей утром к Вирджинии, которая завтракала в одиночку в столовой.

— Я рада за Ваш логический ум, — даже не подняв своего взгляда, продолжила она свой завтрак.

— Можно поинтересоваться, что стало причиной приведшей ваш разговор к таковому итогу?

— Чрезмерное количество выпивки в его крови. А Вам известно к чему это приводит у мужчин?

— Неужели он позволил себе лишнего?

— Его лишнее уже началось тогда, когда он решил ко мне прийти. Дальше это лишнее переросло в отвратительное. А ещё дальше, в глупость его наивных чаень.

— Видимо Вы вчера пережили перешедшие границы приличий с его стороны. Если он Вас оскорбил, скажите мне, — проговорил лорд, сделавшись серьезным.

— Он и так вчера получил сполна. Не утруждайте себя.

Мужчина ещё некоторое время разглядывал лицо Виржинии, а потом сел за стоящий рядом стул.

— Не все мужчины понимают меры дозволенного, мне жаль, если Вам вчера пришлось с этим столкнуться.

— Не переживайте, я не такая впечатлительная, чтобы покончить с жизнью после этого.

Легка улыбка легла на лицо лорда, а потом он вдался в какие-то размышления. Вирджиния ему не мешала и спокойно доедала свой завтрак.

В обед она увидела вчерашнего "маньяка", явившегося посреди ночи в её покои, и заметила несвойственную ему до этого неловкость на его лице.

Он направился к ней и остановившись возле проговорил:

— Прошу прощения за вчерашний инцидент. Видимо вчера я много выпил и позволил себе лишнего.

— Оставьте эти извинения себе. Я человек злопамятный, поэтому Вы навсегда останетесь для меня тем, которым были вчера.

— Согласен. Я не заслужил Вашего прощения. Но позвольте мне хоть немного замять свою вчерашнюю вольность.

— Я больше не хочу ни видеть Вас, ни разговаривать с Вами. Хотите замять, тогда больше не подходите ко мне.

Мужчина долгое время смотрел на неё, а в его глазах проносились очертания мыслей с которыми он сейчас ни то боролся, ни то выбирал правильные из них.

— В Вашей власти не только очаровать, а и отвергнуть мужчину. Я принимаю Ваше пожелание и больше не побеспокою Вас.

После этого он обернулся и направился в сторону, выйдя из замка.

Все последующие дни Вирджиния провела в присутствии лорда Вестлея, который отпугивал от неё других мужчин. По окончанию их пребывания в гостях они начали собираться домой. Провожали их со всеми почестями и пожеланиями хорошего пути. И когда Виржинию освободили от своего внимания, оставив наедине, к ней подошёл лорд Аргнет.

— Примите на прощание этот презент от меня, — проговорил он и преподнёс Вирджинии что-то в инкрустированной камнями коробке.

Вирджиния взяла её в руки и открыла. На бархате её внутренней оббивки лежала брошь в форме головы волка. Выполнена она была из серебра, а вместо волчьих глаз поблескивали белые камни. Вопреки недавнему желанию после просмотра наполненности этой шкатулки отдать обратно то, что находилось там, Вирджиния влюбилась в эту брошь и не смогла вернуть её обратно. Она подняла на горца свои глаза, которые уже были направлены на неё, следя за её эмоциями и проговорила:

— Благодарю. Эта брошь действительно красива. И не будь она такой прекрасной, я бы не лишила себя возможности вернуть её. Считайте она сняла из Вас пятьдесят процентов моей ненависти к Вам.

Глаза мужчины блеснули, и он проговорил:

— Я рад, что Вы приняли её. Она была сделана специально для Вас. Жаль, что мне придётся расстаться с Вами, а ещё более жаль, что вторая половина ненависти ко мне всё же осталась. Желаю хорошей дороги, Вирджиния.

— До свидания, милорд, — проговорила она и направилась к карете. Там стоял второй горец, который, как оказалось, ждал её.

— Жаль, что Вы покидаете Шотландию так скоро. Я был рад познакомиться с Вами. Даже если это оказалось не взаимно. Хорошего пути, миледи, — проговорил мужчина и всмотрелся в лицо Вирджинии.

— До свидания. Это путешествие надолго останется в моей памяти.

Горец некоторое время смотрел на неё, а потом ушёл. После она села в карету и они отправились домой.

— Вижу и Вы не уехали без подарка, — через некоторое время сказал мужчина, смотря на шкатулку в руках Вирджинии. — Можно посмотреть?

— Только посмотреть, а то знаю я Вас, ещё украдёте, — ответила она и протянула её мужчине.

Лорд улыбнулся, а потом открыл крышку и взял в руки брошь, рассматривая её.

— Удивительно просто. Это знаменитая брошь горского рыцаря Алэсдэя. Видимо он приходился ему дедом. После значимой и очень кровавой победы его назвали волком, после чего специально сделали и подарили эту брошь. Это был поистине умелый рыцарь, даже во мне он вызывает уважение. Странно, что никто не упомянул о том, что в замке находится его внук.

— Быть такого не может, — изумлённо проговорила Вирджиния, не веря в это. — Он же сказал, что это сделали для меня. Я и подумала, что она была сделана под заказ.

— Значит он не сказал это, так как думал, что после этого Вы её не примите.

— Нужно отдать её обратно. Я не могу принять фамильную вещь.

— Не сейчас, миссис Вирджиния. Будет странным, если мы вернёмся снова. Раз он подарил её Вам, значит посчитал так нужным.

— У этого горца точно вместо мозгов земля.

Дальше Вирджиния ехала и корила себя в том, что не вернула её обратно, как и планировала вначале.

"Может это такое жертвенное извинение за его неподобающее поведение той ночью? Не понимаю".

На следующий день лорд проговорил:

— Я намерен навестить своего друга по пути назад. Это по дороге. Так что если желаете, можете составить мне компанию. Я уже предупредил мистера Вилберна, что намерен нанести визит своему другу, поэтому немного задержусь, и предупредил, что возможно Вы так же захотите составить мне компанию и тоже задержитесь.

— Уверена он это воспринял с большим воодушевлением и сразу же дал Вам на это согласие.

Лорд усмехнулся, а потом обретя прежнюю серьезность проговорил:

— Не знаю как воспринял, но ответ действительно пришёл быстрее, чем я ожидал.

— Ну вот видите. Ладно, я так же не горю желанием так скоро видится с советниками из палаты лордов, поэтому я приму Ваше предложение.

— Отлично. Завтра к вечеру будем уже у него.

— Он тоже рыцарь?

- Да. Мы многое прошли вместе. Но сейчас он предпочёл оставить всё и жить жизнью обычного человека.

— Учитывая то, что былая нужда в рыцарях угасла, то это нисколько неудивительно. Я бы наверное тоже сделала так же. Так ты хотя бы сохранишь хорошие воспоминания о себе и уйдешь гордо, а не во время рыцарского падения, будучи никому ненужным.

— В чём-то Вы правы, — задумчиво проговорил лорд Вестлей. — Наверное меня и вправду ждёт именно такая участь.

— Так почему Вы не поступите так же, как и Ваш друг?

— Наверное из-за того, что я дольше хочу быть тем, кем я всегда был.

— Это Ваше право, милорд. Я могу понять Ваши грёзы.

Услышав последнее слово мужчина горько ухмыльнулся. Видимо из-за насмешки над собой.

Больше Вирджиния не донимала мужчину и дала ему возможность побыть со своими мыслями.

Следующий день оказался неожиданно жарким, да настолько, что в карете было почти нечем дышать.

Что Вирджиния ненавидела в такой погоде, так это всегда покрывавший лицо красный оттенок. Она чувствовала тогда себя ни то помидором, ни то смущенной от похабного предложения девицей, а ещё её всегда бросало в жар от такого климата.

Почувствовав как щёки запылали знакомым теплом, она поняла, что все её страхи исполнились, и сейчас она напоминала спелую вишню.

"Просто прекрасно. Мало того что я умираю от жары, так ещё и позорюсь перед незнакомым мужчиной. Вот и настало время познакомить его со своими недостатками, Вирджиния"

Увидев чем-то обеспокоенную и раздраженную Вирджинию, лорд поинтересовался:

— С Вами всё в порядке? Вы такая красная.

"Замечательно. Именно этого вопроса я и "ожидала" от тебя".

— Это излишки моего организма. Видите ли, я чрезвычайно плохо переношу жару.

— Почему же Вы раньше об этом не сказали?

— Я что похожа на кисейную барышню, которая будет ныть по малейшему поводу? — ответила она, хотя чувствовала непомерный дискомфорт в данный момент. Не только от этой жары, а от того, что это видит кто-то из мужчин.

— Если это касается Вашего самочувствия, то не вижу ничего зазорного, если Вы скажете об этом. В любом случае нам стоит остановиться возле речки, чтобы Вы могли помочить ноги. А если Вы выбросите полностью эту раннюю глубость из головы, то и искупаться, что будет намного лучше.

— Я не буду купаться в неизвестном водоёме, да ещё в присутствии десяток мужчин, — завелась она, хотя понимала, что ещё немного и ей станет ещё хуже. Но гордость и упертость не позволяли ей ответить согласием.

— Оставьте эту стыдливость и свой упертый характер на завтра, а сейчас прекратите упираться и сделайте то, что несомненно облегчит Ваше самочувствие.

Вирджинии хотелось снова вдаваться в спор и продолжать гнуть свою линию, но затрудненное дыхание, которое уже начало вызывать не просто дискомфорт, а проблему с нормальным дыханием заставило её послушаться.

— Ладно. Я согласна.

— Правильное решение.

Постучав в стенку кареты лорд Вестлей предупредил кучера, чтобы он остановился возле ближайшего водоёма и обеспокоенно повернулся к Вирджинии.

— Вы как? Сможете немного потерпеть?

— Если бы Вы меньше на меня глазели, то да. А так ещё и Вы забираете мои и так уходящие как песок сквозь руки силы.

— Обьясни мне о чём говорят Ваши тараканы, Вирджиния? Потому что здравой логики в Ваших словах я едва ли замечаю, — спросил он, а Вирджиния скосила на него свои глаза.

— Мои тараканы не умеют разговаривать, они умеют только действовать.

— Это заметно. Вы когда болеете, также смущаетесь, когда доктор осматривает Вас?

— То доктор, а то Вы.

— И в чём различие? Как мне кажется пол и раса у нас одна и та же.

— Вы решили меня быстрее добить? — начала распаляться Вирджиния. — У лекарей работа такая, а Вы мужчина из другого сословия, которому, хорошо, если хоть один раз в жизни придётся увидеть, когда кому-то из женщин плохо.

— Поверьте, я встречал такое часто, когда женщины теряли сознание или находились больными. Так что считайте, что я тот самый лекарь.

Вирджиния только фыркнула.

"Что толку спорить с бараном!?", — подумала она и больше не продолжала этот пустой спор.

Через пятнадцать минут карета остановилась и из-за деревьев, которые были с правой стороны, показался средний размеров пруд.

Мужчина вышел из кареты и приказал страже оставаться на месте, а потом вернулся и проговорил:

— Можем идти.

Вирджиния подала ему свою ладонь и с его помощью спустилась вниз, а потом сразу же направилась к пруду. Но услышав негромкие шаги позади себя, она обернулась и увидела лорда.

— Вы что собрались идти со мной?

— А Вы думали я отпущу Вас к неизвестному пруду одну?

— Думала.

— Тогда Вы ошиблись, — сделал он ещё несколько шагов и поравнялся с ней.

Между деревьев было не так жарко как в карете, но все равно недостаточно, чтобы чувствовать себя хорошо. Они подошли к водоёму и Вирджиния устремилась взглядом на воду. С виду относительно чистая и не опасная, вот только она всё равно побаивалась зайти в неё. Именно из-за того, что она скрывала то, что было под ней, так как прозрачной она не была.

— Почему Вы не входите? — с любопытством спросил лорд, заметив сомнения на лице Вирджинии.

— Я боюсь.

— Чего Вы боитесь?

— Того, что лежит на дне. Вдруг там дохлая рыба или какие-то опасные существа, которые нападут на мои ноги.

Вирджинии стыдно было в этом признаваться, но она не знала, что ещё ответить на этот вопрос помимо правды.

— Дохлая рыба зачастую плавает на поверхности, а чего-то столь агрессивного, как Вы описываете, в наших водоемах нет. Если хотите я войду вместе с Вами!?

Вирджинии очень хотелось сказать да, но и очень не хотелось выглядеть перед ним трусихой, поэтому она помедлила с ответом.

Но благо лорд правильно понял её медлительность и сам зашёл в воду.

Увидев, что там нету ничего опасного, она повторила его действие и направилась к пруду. Когда ноги вошли прохладную воду, Вирджинию окутало приятное облегчение. Подняв повыше платье она зашла по колена и остановилась.

В отличие от него, который зашёл в пруд в штанах, чтобы не смущать её своим нагим видом, она моглапозволить себе не мочить платье.

Укол совести неприятно царапнул внутри.

— Надеюсь Вы не злы на меня!? — спросила она, обращаясь к мужчине.

— А за что мне на Вас злиться? — не понял он и внимательно посмотрел на неё.

— За то, что Вам пришлось мочить свои штаны.

— Поверьте это самая безобидная вещь, которую я испытывал в своей жизни. Так что не переживайте, она не доставит мне ощутимого дискомфорта.

— Тогда я спокойна.

Постояв в воде пятнадцать минут, температура тела снизилась и Вирджиния почувствовала себя намного лучше. Выйдя из воды она ещё смочила ею лицо, а потом они вернулись к карете.

— Если кому-то жарко, можете искупаться. Мы можем подождать, — проговорил лорд Вестлей, обращаясь к стражникам. Те приняли это предложение с воодушевлением и всем скопом направились к водоёму.

Посмотрев вслед уходящим стражникам, она обратила внимание на их жаркое обмундирование, и благосклонно отреагировала на предложение лорда, который позволил им охладиться.

— Теперь Ваше лицо больше не напоминает спелую вишню. И стоило так противиться этому? — проговорил он и с серьезным выражением посмотрел на неё.

— Благодарю, что напомнили за мой оттенок лица.

— Я напомнил о нём не из-за того, чтобы потешиться над Вами, а для того, чтобы Вы поняли, что в этом нет ничего постыдного, и чтобы впредь Вы реагировали на это спокойнее. Поверьте, неважно как Вы выглядите, чтобы рисковать из-за этого своим самочувствием. Никакая гордость и показная стойкость не нужны тому, кто лежит под землёй.

Вирджиния задумалась о его словах, и как бы ей не хотелось признавать, осознавала, что он прав.

Мужчина же сидел напротив неё и непринужденно смотрел в окно, чтобы не смущать её своим взглядом. Вирджиния тихо вздохнула и всё же решилась.

— Благодарю Вас.

— За что? — оторвался он от окна и перевёл на неё свой взгляд.

— За то, что зашли со мной в воду и за то, что открыли мне глаза на некоторые вещи.

— Не стоит за это благодарить, Вирджиния. Просто иногда со стороны виднее чужие недостатки, которые портят им жизнь. А на счёт пруда, то это помощь из искренних побуждений.

К тому же, в этой поездке именно я отвечаю за Вас.

— Я…

— Вы можете хоть изредка не спорить? — оборвал он только решившую выразить своё несогласие Вирджинию.

Вирджиния задумалась.

"Неужели он и в этом прав? Что-то слишком много в чём он оказывается прав. Это уж очень много для мужчины", — подумала она, испытывающая внутри противоречивые чувства. С одной стороны она была согласна с ним, с другой… Она не любила, когда кто-то оказывался прав, хоть и умела это признавать. А ещё весь этот разговор указывал на то, что она в чём то снова ошиблась.

"Так, хватит с меня озарения и принятия личных ошибок. Я не такая праведная, чтобы часто заниматься этим".

Она повернулась к окну и уставилась в лесную чащу.

"Вот чем можно занять себя и не беспокоить этими глупостями", — мысленно проговорила она, сумев залюбоваться пейзажем, убрав из головы все мысли.

Через пятнадцать минут стражники вернулись и они продолжили свой путь.

К вечеру жара спала, и Вирджиния довольно расслабилась и наслаждалась приятной прохладой. Ранняя обессиленность сменилась на бодрость, а плохое настроение пошло на поправку.

"Что нужно изнывающему от жары человеку? Всего лишь прохлада. Именно такая простая вещь, как прохладный ветерок может сделать его счастливым".

На лице Вирджинии появилась лёгкая улыбка, а прежняя раздражительность улетучилась. Она первый раз за день могла порадоваться этому дню, а не проклинать его, и даже более того, сказать, что он прекрасный.

— Вы не находите, что всё познаётся в сравнении? — спросила она у лорда, осененная такой простой мыслью.

— Более чем. Объективная оценка даётся нам только после того, как мы побываем в противоположных ситуациях. И знаете, это очень полезное умение, мыслить объективно и зазря не жаловаться на то, что нам не нравится. Потому что иногда бывает так, что после того, как мы сделаем это, оно и происходит с нами, или же более того, становится ещё хуже.

— Возможно Вы правы. Бывали случаи, что я часто с таким сталкивалась. Когда после моих негодований я получала то самое ещё хуже. Но вот в этой ситуации есть один парадокс, я слишком раздражительная для того, чтобы перестать это делать. И дело не в том, что я чем-то недовольная и обиженная на всё и всех личность, у меня такая черта характера. Я не люблю, когда медлят, не люблю, когда льстят или открыто лгут, не люблю, когда что-то добиваются обманом, и ненавижу, когда превышают свою значимость. По сути эта значимость присвоенная самими людьми. Да и есть ли она на самом деле!? Она же не была дана никому от рождения, её нарисовали сами люди. Для меня значимость могут иметь только родители и семья, остальные… Это всего лишь индивиды, желающие представлять из себя какую-то важность. А она очень часто присваивается не тем, ни за что, и только в убыток. Всё это вызывает во мне раздражение.

— Как много вещей, которые Вы ненавидите, — со смешком проговорил мужчина. — Но в кое чём я с Вами полностью согласен, хотя и не реагирую так же, как Вы. Хотя на счёт значимости это вопрос спорный. В основном она действительно нужна, а нужна для того, чтобы создать человеку авторитет. Который несомненно нужен, если это касается того, где под человеком находится управление людьми. Не будь у него авторитета, то его никто не будет слушать. Но Вы правы в том, что эта значимость иногда даётся не поступками, а статусом. И там действительно всё ведёт к убытку.

— А Вы ведущий рыцарь или ведомый?

— Если Вы имеете в виду то, имею ли я уполномочия к командованию, то да.

— А у Вас был авторитет со стороны рыцарей?

— Насколько я знаю, то да, — без гордости и какого-либо зазнайства проговорил он.

— Тогда это заслуженный авторитет, — утвердительно проговорила Вирджиния, посмотрев прямым взглядом на лорда. — Не в сравнение с мистером Далкейтом, вот там субъективное мнение значимости превышало объективность действительности. А такие в основном поступают в пользу только себе. И как следствие, на убыток другим.

— В этом Вы совершенно правы, миссис Вирджиния.

После этого Вирджиния ушла в свои мысли.

Вечером, когда уже начало темнеть, они подъехали к большому имению.

Лорд помог ей выбраться из кареты и направился с ней по каменной дорожке к дверям возвышающегося на фоне заката замка.

"Жаль, что я не художник, — пронеслось мимолётно в голове Вирджинии. — Я бы непременно запечатлела этот вид", — посмотрела она на языки оранжевого цвета, которые раскрасили собой небосклон.

Когда они подошли к двери, лорд учтиво постучал дверным молотком. Вирджиния в это время рассматривала растущие подле здания кусты и деревья.

"Надо же, здесь есть даже ракитник", — подумала она, так как питала любовь к этому растению. У неё такие кусты были не только с желтыми цветами, а ещё и красными. И стоило ему зацвести, её сад утопал в жёлтых и красных островках этого растения. Рос он густо, поэтому не привлечь внимания к себе не мог. А ещё, в её саду он был поделен на красную и жёлтую зону, составляя собой одну часть исключительно из желтих цветов, вторую из красных. Поэтому, так они и назывались красный и жёлтый сад.

Через несколько мгновений дверь открылась и Вирджиния оторвалась от разглядывания цветов и устремила свой взгляд на открывающего. Стоявший перед ней мужчина был таким же ростом, как и лорд Вестлей. Только немного старше годами. Возможно на три.

— Рад тебя видеть, Николас. А ещё удивлен видеть с тобой такую прекрасную леди.

— И я рад тебя видеть, Агвид. Правда эта леди это моя коллега в палате лордов. Познакомьтесь, Вирджиния.

— Можете звать меня по имени, миледи. Если честно, удивлён, что женщина состоит в такой общине. Не примите это за оскорбление, просто это один случай на миллион. А в моей жизни первый.

— Можете называть всё своими именами, милорд. Со мной непристало прятать своё истинное мнение за этикет.

— Вот как!? — удивился мужчина, но больше по этому поводу ничего не сказал. — Тогда проходите, миледи. Я действительно буду рад познакомиться с Вами поближе.

Вирджиния окинула его мимолётным взглядом и вошла внутрь, там её сразу же встретила уютная обстановка замка. Горели свечи, но их было не слишком много, что оставляло в комнате приятный полумрак.

— Извините за эту полумрачную атмосферу, я не любитель яркого освещения.

— Не стоит извиняться. Так даже лучше.

— Сегодня я своим слугам дал выходной, поэтому сам проведу Вас до Ваших покоев. Это на втором этаже, — учтиво проговорил друг Николаса и Вирджиния направилась к лестнице.

— Николас, а тебя провожать не буду. Ты и сам найдешь дорогу к своим покоям, — подстрекнув своего друга, проговорил Агвид, а я услышала от лорда усмешку.

— А я думал ты и меня доведешь до самой двери моей комнаты.

— Обойдешься.

Шутливая перебранка двух друзей вызвала внутри Вирджинии комфорт. Будто ты находишься в привычной и непринуждённой для тебя обстановке.

Они поднялись с мужчиной наверх и пошли по коридору направо. Там через четыре двери он остановился и открыл перед ней дверь. Вирджиния вошла внутрь и увидела перед собой полумрак.

— Не пугайтесь, сейчас я зажгу свечи.

— Благодарю, — проговорила она, а мужчина вошёл внутрь и поджёг из подсвечника, который нёс в руках, стоящий на столе канделябр. Потом повторил это ещё с двумя, после чего комната сразу же наполнилась приятным светом.

— Ну что ж. Сейчас я распоряжусь, чтобы принесли Ваши вещи и пойду размещу ваших стражников. После чего через час приглашаю Вас на ужин.

— Благодарю, милорд.

— Это мои обязанности хозяина дома, миледи.

Женщина кивнула и медленно направилась к окну. Мужчина сразу же оставил её наедине и вышел из комнаты.

Сад начал покрываться полутьмой, и все что она надеялась ещё успеть разглядеть утонуло в серости вечера.

Через пять минут в дверь постучали и занесли её вещи, и так же учтиво через несколько секунд покинули её комнату. Немного подумав, она взяла строгое платье глубокого фиолетового цвета, и с долей немалого неудобства, облачилась в свежее платье. Через час она уже спускалась вниз в ожидании увидеть саму вечернюю трапезу. Насколько она знала, сегодня слуг в замке не было, и ей стало интересно, как хозяин дома разрешит эту проблему.

Проблем как оказалось не было, на столе стояли тарелки с поджаренным беконом, какая-то каша со специями и овощи. Смотря с удивлением на этот ужин, она услышала где-то из-за стола смешок.

— Миледи, Вы так смотрите, будто ожидали здесь увидеть только хлеб и сыр. Видите ли, я бывший рыцарь, а значит справиться с какой-то едой для меня не составляет труда. К тому же, возможно Вы удивитесь, но я люблю готовить. Но к сожалению это единственное, что я успел приготовить за час. А ещё, если Вы пожелаете, сможете после ужина искупаться, если это не будет для Вас поздно, — проговорил Агвид и с лёгкой улыбкой посмотрел на неё.

Вирджиния подошла к столу и села.

— Умеете Вы удивлять, милорд. Странно, что с такими талантами Вы ещё до сих пор не женаты. А на счёт водяных процедур, то буду премного благодарна, если смогу сделать это после ужина, — ответила она и прикоснулась к вилке, беря её в руку.

— Хорошо, я распоряжусь на счёт этого. А вот на счёт жены я и сам премного удивлён, что такой умелый мужчина как я и ходит ещё холостяком, — с тенью самоиронии проговорил он.

Вирджиния рассмеялась.

— Думаю здесь два варианта: либо Вы слишком идеальный, либо слишком требовательный.

Мужчина повторил недавнюю эмоцию Вирджинии и тоже рассмеялся.

— Думаю первое. Уж больно много во мне того, чего нету у других, — с насмешкой над собой проговорил он, а Вирджиния только сейчас заметила насколько он обаятельный, когда улыбается. Красавцем он не был, но вот та самая харизма, которая ненароком притягивает к себе, была в нём в полной мере.

— Тогда мне стоит после ужина, как можно скорее ретироваться отсюда, дабы ненароком не создавать рядом с Вами комплексы в себе.

Мужчина тепло и солнечно улыбнулся.

В эту секунду послышались приближающиеся из холла шаги, и через несколько секунд в столовую вошёл лорд Вестлей.

— Ник, у нас была такая интересная тема для разговора, а тебя где-то черти носят. Даже леди Вирджиния спустилась к ужину быстрее, чем ты. Неужели так долго наводил марафет? — подстрекнул его друг и едко улыбнулся.

— А разве могу я спуститься к тебе на ужин и без марафета? — не остался в долгу лорд и присел на противоположный от Вирджинии стул, оказавшись к ней лицом напротив.

— Ну тогда прощаю. Кстати, неужели ты до сих пор состоишь в палате лордов? Я думал ты уже понял, что возобновить нашу былую значимость уже невозможно и отстранился от дел, предпочтя спокойный образ жизни, — стал уже серьезным лорд Агвид.

— Ты и сам знаешь, что кроме этого я больше ничего не умею. В том числе и сидеть дома. В любом случае до тех пор, пока там не окажется того, кому мне будет хотеться уделять свое время.

— И когда же тот самый человек появится? Я уже хочу увидеть тебя женатым, Ник. Хватит понапрасну тратить время на не несущие смысла вещи.

— Возможно эти вещи и понесут когда-то за собой смысл. Кто его знает. Не попробуешь, не узнаешь.

— А мне кажется ты уже достаточно напробовался, чтобы понять это.

— Агвид, я не имею желания об этом разговаривать, — слегка устало ответил он. — В любом случае я это не оставлю. В ближайшие месяцы так точно.

— Да, слушать меня — это то, что тебе не нравится больше всего.

— Если бы я узрел в твоих словах истину, которая не может быть оспорена, тогда бы я последовал твоему совету. А так, когда маленький, но шанс, в ней есть, значит есть надежда на какое-то изменение.

— Как всегда упертый, как осёл, — по-братски проговорил Агвид и отстал от своего друга, сменив тему.

— Сколько времени имею честь видеть Вас у себя? — спросил он, глядя внимательно на мужчину, сидящего напротив него.

— День-два, не больше. Всё-таки это неучтенный приезд, да ещё и в неурочное время.

— Понял, дела.

Когда трапеза закончилась и Вирджинию ждала в покоях горячая вода, она прямиком направилась туда, оставив мужчин, чтобы они смогли поговорить.

Поднимаясь на второй этаж она задумчиво шла по коридору, полностью поглощённая своими мыслями. Но стоило ей поднять глаза, как она наткнулась в темную фигуру.

— О Господи, ты напугал меня. Нельзя ли громче ходить, а не красться, как хищник? — обратилась она к одному из своих стражников, недовольная тем, что смогла испугаться его.

— Извините, миледи. Привычка.

— Привычка. Ладно, продолжай свой обход.

— Слушаюсь, — проговорил он, и она разминулись с ним, направившись к своим покоям.

Войдя в комнату, она закрыла за собой дверь и прошла к парующей белой дымкой бадье и опустила в неё руку. Вода оказалась довольно горячей, но пока она разденется и найдет принадлежности для мытья её температуры станет более приемлемой.

Раздевшись и набросив свой халат, Вирджиния зарылась в сундук в поисках мыла и масел. Найдя искомое, она ещё немного подождала и прошла к слегка остывшей воде. Погрузившись внутрь, она расслабленно откинулась на бортик и закрыла глаза.

"Слава богу этот день закончился", — обрадовано подумала она и испытала неподдельное облегчение.

Через пять минут она начала дремать, но внезапно её губ коснулась рука и сжала её рот. Вирджиния мгновенно открыла глаза и попыталась сесть, паралельно сбросив из себя чью-то руку, но её сразу же пригвоздили к бортику и тихим голосом сказали:

— Миссис Вирджиния, не стоит применять попытки к освобождению, Вы сейчас не в том положении, чтобы сделать это, — мужской голос был знаком, но из-за многочисленных мыслей, что сейчас стаей летали в её голове, она не могла сказать точно кому он принадлежал.

— А сейчас Вы тихо встанете, я подам Вам полотенце и позволю одеться.

Она кивнула.

"Нету смысла противостоять тогда, когда это заведомо ведёт к проигрышу", — думала она и послушно поднялась на ноги. Хотя послушностью здесь и не пахло, ей просто не хотелось представать перед глазами мужчины лежащей нагой в бадье. Поэтому ей просто быстрее хотелось накинуть на себя одежду и оказаться стоящей на ногах. Когда она была одета, она обернулась и увидела недавнего стражника, которого видела в коридоре по дороге в свои покои.

— Это что ещё за попытки к преступной деятельности?! Ты с ума сошёл? — прорычал она, смотря на спокойного мужчину, который стоял перед ней.

— Я бы не советовал Вам много говорить, да ещё и в таком ключе. Мне приказали Вас похитить, вот я и исполняю. А сейчас мы тихо выйдем через главные комнаты и покинем этот замок. Вырываться и кричать не советую, в ту же секунду я сверну Вам шею.

Глаза Вирджинии расширились от его слов и она непонятливо воззрилась на него.

— Ты совсем умом тронулся?! Или тебе много заплатили за то, чтобы ты стал этим животным?

— Вас это не касается, а сейчас идём.

Стражник снова закрыл её рот и повёл на выход из её покоев. В голове Вирджинии витали мысли от ненависти и к вопросу кто его нанял. Но стоит заморачиваться этим, когда тебя ведут прямиком к своему нанимателю!?

Спустившись на первый этаж, они никого не заметили, и крадучись, прошли по направлению к выходу.

К её сожалению дверь слишком тихо открылась и так же слишком тихо закрылась, что отняло её последнюю надежду, что их услышат. Дальше её посадили на лошадь, сели позади и понеслись вперёд.

Путь занял минут тридцать, а по истечению этого времени её ссадили с лошади и повели в какую-то пещеру.

— Вот мы и встретились миссис Вирджиния, надеюсь Вас доставили со всеми удобствами?! — насмешливо проговорил мужчина и посмотрел на неё хищными глазами.

— Мистер Дюплесси, какая неожиданность. А я всё ехала и думала, кому же могла прийти в голову такая глупейшая идея. Но как известно, какие мозги, такие и идеи.

— В Вашем положении я бы не стал прибегать к оскорблениям, ведь кто его знает во что они могут вылиться. Возможно после этого Вас просто лишат языка, — угрожающе проговорил мужчина и посмотрел на неё острым взглядом поверх густых и дугообразных бровей.

Этот мужчина не нравился ей больше всех из тройки её излюбленных врагов. Хитрый, жёсткий и в то же время скрытный и действующий исподтишка. Вот он и прибег этой черте своего характера снова, похитив её и привезя в эту непонятную пещеру.

— А знаете, Вы гармонично смотритесь в этом месте, ведь пещерный человек и должен обитать в пещерах. Не покажите ли мне интерьер Вашей обители? Мне было бы интересно увидеть её подробнее. Это я так понимаю холл, — едко проговорила она и с насмешкой посмотрела на мужчину, по приказу которого её похитили.

— Вот именно из-за этой черты Вы и находитесь здесь. Слишком язвительны и слишком создающие много проблем. Думаю для Вас будет не секретом почему Вы находитесь здесь? Думаю Вам пора уйти на покой, миссис Виржиния.

— Вы ошибаетесь. На покой я ещё не собираюсь. Так что можете вернуть меня обратно.

Мужчина усмехнулся.

— Неужто Вы понадеялись на то, что я могу Вас отпустить? Мне жаль, что Вы настолько наивны.

— Можно один вопрос?

— Конечно. Возможно, я даже на него отвечу.

— Почему Вы такая сволочь?

Мужчина рассмеялся, а Вирджиния только странно смотрела на него.

— Уж какой есть, миссис Вирджиния. Да и поверьте, хуже Вас нету никого в Англии.

— И это говорит тот, что похитил человека. За мной по крайнем мере такого не наблюдалось. Что Вы хотите от меня?

— Я думал Вы и так поняли, что не требовать за Вас выкуп. И так понятно, что за Вас никто не заплатит.

Вирджиния уколола его ядовитым взглядом.

— Ваша смерть — это лучшее для палаты лордов, а возможно и для всей планеты.

— Вы видимо совсем в своей пещере одичали, раз думаете так. Но я сочту это за глупость, которой Вы заболели тогда, как только решили меня похитить.

— Называйте это как хотите, миссис Вирджиния. Но я всё равно исполню задуманное.

— Тогда желаю Вам успеха в этом, — проговорила она, посмотрев на него презрительным взглядом.

Мужчина усмехнулся и проговорил:

— Убей её.

Вирджиния осталась стоять на месте бездвижно, а стражник, которому отдали команду убить её, направился в её сторону.

Подойдя к ней вплотную он полез рукой в карман и сказал:

— А где мой?… — и в эту же секунду Вирджиния вытащила из-под юбок сворованный кинжал, который она незаметно прибрала к рукам по пути сюда, и вонзила его в живот стражника. Мужчина сразу же согнулся, но уверенная и не менее кровожадная в этот момент женщина толкнула его на пол.

— Шутить со страхом умно, а вот с бешеной натурой чревато, — проговорила она лежавшему на полу стражнику и повернулась к Дюплесси.

— А теперь Вы, — сказала она и бросила в него свирепый взгляд.

— Думаю со мной этот номер уже не пройдет. У Вас же нету второго такого кинжала, я прав? — с улыбкой проговорил мужчина, а Вирджиния вытащила с другой стороны юбок нож.

Мужчина изумлённо округлил глаза, но взяв мгновенно себя в руки поинтересовался:

— Вас что, в детстве цыгане воровали?

— К счастью нет. Всего лишь прирожденный талант карманника.

— Впечатлён, миссис Вирджиния, впечатлён. Вы действительно смогли искринне удивить меня.

— Ваше признание мне сейчас абсолютно без надобности. А сейчас можете выбрать позу, в которой хотите возлежать мертвым, когда Вас найдут.

— А Вы храбрая женщина, должен сказать. Теперь ясно, почему Вы до сих пор находитесь на должности в палате лордов.

— Я нахожусь там не из-за своей храбрости, а благодаря своему уму. Который, в отличие от Вашего, пытается сделать что-то полезное для своей страны.

— Кто-то рождён делать пользу для себя, а кто-то… Тратить время своей жизни для принесения пользы другим, — ответил мужчина, показывая, что не имеет ничего общего со вторым предложением.

— Ну что ж. Другого я от Вас и не ожидала. А теперь можете произнести своё последнее слово, — проговорила она и выставила нож вперёд.

— Не сейчас, — ответил мистер Дюплесси и умелым движением бросил в Вирджинию какой-то предмет, от которого она мгновенно закрылась.

Отняв от лица руку, которой Вирджиния сделала оборонительный жест, она взглянула на то место, где недавно стоял мужчина и никого там не увидела.

— Трус, — бросила она в пустоту и развернулась, направившись на выход.

Благо лошадь стражника была привязана к дереву, и смирно стояла на месте, ожидая своего хозяина. Подойдя к животному, Вирджиния с трудом забралась в седло и направила её обратно к замку. Уже полностью стемнело и ехать одной по ночной и пустынной дороге было немного страшно. Вирджиния попыталась взять себя в руки и гнать лошадь как можно быстрее, чтобы поскорее оказаться в безопасности замка. Всю дорогу её посещали неблагородные мысли.

"Нужно было зарезать эту свинью сразу же, как я достала нож", — корила она себя за упущение и думала о том, что ещё придумает сбежавший мистер Дюплесси. То, что он не оставит своих намерений она знала, так что теперь нужно быть постоянно настороже.

Через долгих сорок минут она добралась до замка, немного потеряв времени в поисках нужного поворота.

Когда лошадь была привязана к дереву, Вирджиния спустилась на землю и направилась в замок.

Её приход был обозначен слышимым хлопком двери, после которого она увидела перед собой лорда Вестлея и лорда Агвида.

— Что-то позднее время Вы выбрали для прогулок, миссис Вирджиния!? — удивлённо и с неким упрёком проговорил лорд Вестлей, увидев её перед собой.

— Скорее позднее время выбрали для моего похищения мои похитители, милорд.

— Вы о чём? — непонимающе проговорил он.

— Вам объяснить, что такое похищение?

В глазах мужчины отразилось недоверие и прежнее непонимание, но в разговор вступил лорд Агвид.

— Вы хотите сказать, что Вас похитили?

— Именно это я уже и сказала.

— Но кто? И как Вы оказались здесь?

И Вирджиния бросилась в объяснение как, когда и кто её похитил, не забыв упомянуть о том, что некие сплетники так были заинтересованы своей болтовнёй, что пропустили то, как у них из-под носа увели человека.

— Примите мои извинения, миссис Вирджиния. Нам не стоило так расслабляться, — покаянно проговорил лорд Агвид, почувствовав себя виноватым в сегодняшнем происшествии.

— Главное, что с Вами всё в порядке, — включился следом за Агвидом Николас. — Вы действительно не перестаёте удивлять меня. Мало кому удается спастись от преступником, тем более женщине.

— Это я уже слышала, лорд Вестлей. А сейчас я намерена отправиться спать. Завтра продолжим этот разговор.

— Конечно. Я Вас проведу.

— Не нужно. Лучше поставьте кого-нибудь из стражников для ночного дозора возле замка. Мало ли, может мистер Дюплесси решит во второй раз за ночь попытать свою удачу.

— Конечно. Доброй ночи.

— Вам тоже, — попрощалась она и отправилась спать.

Наутро она вошла в столовую и застала там завтракающего за столом лорда Агвида. Мужчина сразу же поприветствовал её и пригласил к столу. Вирджиния прошла к стулу и села.

— Знаете, меня целую ночь не покидало осознание происходящего. И даже не знаю какое именно больше, то, что Вас похитили, когда мы спокойно сидели в столовой и беседовали с Николасом, или то, что Вы сумели спастись из рук похитителей.

— А что Вас удивляет, лорд Агвид? Раз на раз не приходится быть убитым, находясь в плену у преступников. Иногда жертва оказывается хитрее. А на счёт самого похищения, то здесь тоже нету ничего странного. Всем было позволено отдых и никто не вёл дежурство, не включая того самого стражника, который похитил меня.

— Да, но… Думаю Вы и сами поняли, что это удар для нас с Николасом. Подумать только, двух мужчин, проведших в боях не один год, которые к тому же могли похвастаться хорошей реакцией и слухом, провели, уведя у них из-под носа человека.

— Вы правы. Об этом стоит задуматься, — решила устроить для себя пикник Вирджиния, и съесть мужское достоинство на ужин. — Вот теперь я начинаю сомневаться в умениях рыцарей. Только подумать, в доме с двумя рыцарями мужчинами и похитили женщину.

— Я вижу, что Вас забавляет данная ситуация, — раскусив её проговорил он. — Но это действительно бьёт по мужскому достоинству.

— А можно узнать, о чём таком Вы говорили, что не услышали ни шагов, ни звука двери?

Мужчина рассмеялся.

— Я раскусил Ваш характер, Вирджиния. Вы ещё тот манипулятор. Но всё обстоит до обидного банально: в столовую была закрыта дверь, оттого и не слышно было никаких звуков. Хотя знаете, тема действительно была занятной, — с хитрой улыбкой проговорил Агвид и посмотрел на неё.

Вирджиния улыбнулась, поняв, что он решил сыграть и на её слабостях.

"Ну уж нет. Я не поведусь на эту провокацию".

— А как на счёт Вашего сада? Составите мне компанию? Я видела в нём растущий ракитник. Очень красивое растение.

Мужчина усмехнулся, поняв, что его манёвр не возымел ожидаемого результата.

— С удовольствием. Как только Вы позавтракаете, я сразу же поведу Вас, чтобы показать свой сад.

Позавтракав, мужчина исполнил своё обещание и повёл Вирджинию к внутренней части его угодий.

Вирджиния сразу же направилась к ракитнику, который разросся полутораметровым кустом.

— Мне нравится это растение, — проговорил Агвид, заведя руки за спину.

— Разделяю с Вами это мнение.

— Вы давно знаете Николаса?

— Не поверите, но чтобы именно знать, то только последнюю неделю. До этого мы как-то не были разговорчивы друг с другом.

— Я наслышан какая война у Вас с тремя представителями из палаты лордов. Думаю из-за неё у Вас не было желания общаться там с кем-то другим.

— Наверное так.

— А можно поинтересоваться, почему Вы до сих пор не замужем? Думаю будет честно задать этот вопрос, раз такая тема коснулась вчера и меня.

— Я слишком неидеальная для замужества.

— Как это понять? — с лёгкой улыбкой спросил он и посмотрел на неё.

— Люди умеют находить приятное в чьем-то постоянном обществе, а я нет.

— Значит тот самый человек ещё не нашелся.

— Не у всех они есть.

— Кто знает. А может быть это я. Вы не думали об этом? — с усмешкой проговорил он и его лицо покрыла хулиганская улыбка.

— Хоть Вы не начинайте. Мне было достаточно слышать этот романтический бред в Шотландии, не хватало, чтобы я его слышала ещё и здесь.

Мужчина заразительно рассмеялся.

— Представляю каких ситуаций пришлось пережить этим мужчинам, когда они прибегали к этому романтическому бреду.

— Я не виновата, что они решили обратиться ко мне не с тем.

— Я понял. Вас совершенно не интересуют отношения. Вам достаточно хорошо одной, чтобы обременяться ими.

— Именно.

— Это выбор каждого, Вирджиния. Каждый живёт так как ему нравится. И это правильно. Вот именно по этой причине я и решил отстраниться от военного дела. Мне хочется увидеть что-то другое кроме рыцарей, тренировок и битв. Хотя их уже давно и не было. Я давно хотел жить спокойной жизнью в загородном имение. И сейчас очень рад, что тогда принял такое решение.

— Да. Такая жизнь одухотворяет.

— Вы правы. Именно это одухотворение я и испытываю, находясь здесь.

— Это замечательно. Я рада за Вас. Что Вы нашли приятный путь в жизни для себя.

Мужчина усмехнулся.

— От юмора к философии. Знаете, я люблю, когда с человеком можно поговорить обо всём. После таких бесед внутри появляется приятные ощущения от общения.

— И не скажите. Я давно писала письмо Всевышнему, чтобы он снипослал мне здравого и интересного человека. Вижу вчера он получил его.

— Благодарю за комплимент, Вирджиния. Мне приятно, что Вам интересно со мной, — мелкие росчерки морщинок возле его глаз, которые говорили о том, что мужчина часто улыбается, сделались глубже, вызванные его улыбкой.

— Вы давно виделись с лордом Вестлеем?

— Если не считать вчера, то пол года назад.

— Вот как!?

— А почему Вы спрашиваете?

— Просто интересно.

Мужчина внимательно посмотрел на неё, пытаясь найти причину её вопроса, но так и не найдя его, направил свой взгляд перед собой.

Через пол часа они вернулись в замок, где встретили Николаса.

— Друг, я не узнаю тебя. С трудом могу поверить, что ты так поздно просыпаешься. Насколько я помню, ты уже с восьми часов подрываешься и начинаешь свою деятельность.

— Я просто поздно уснул.

— Вот как!? Переживал, чтобы и тебя случайно не похитили из своих покоев?

Николас улыбнулся.

— День не день, если кого-то не подколоть, да Агвид?

— А почему бы и не подколоть лучшего друга, которого я вижу раз в год!?

— Вот по этой причине тебе и повезло. В другой бы ситуации я бы не спустил тебе с рук твой юмор и остроумие.

— А я надеялся на это.

— Тогда зря надеялся.

— Я уже понял, — проговорил Агвид с тенью улыбки в глазах.

Дальше Вирджиния оставила их наедине и отправилась в свои покои.

На следующий день.

Время приблизилось к отъезду, и они уже загрузили карету и стояли, прощаясь с хозяином замка.

— Рад был повидаться с тобой, Ник. Возможно я навещу тебя в Лондоне.

Если что, я заранее тебя уведомлю. Миссис Вирджиния, был и с Вами очень рад познакомиться. Вы скрасили мою обособленную жизнь в эти дни. Буду рад, если смогу ещё когда-нибудь повидаться с Вами.

— Взаимно. Мне тоже было приятно пообщаться с Вами.

— Ну что ж. Теперь жду тебя в гости, — проговорил лорд Вестлей. — Обязательно напиши мне, если надумаешь приехать в Лондон, чтобы я перед твоим приездом уладил все дела и взял несколько выходных.

— Договорились.

На этом прощание закончилось и лорд с Вирджинией сели в карету, покинув имение его друга.

— И вот мы снова с Вами в карете. Я уже начинаю привыкать к Вашему обществу. Хотя поначалу думала, что это будут самые тяжёлые дни в моей жизни, — улыбнулась Вирджиния сидящему напротив лорду и призналась в своих маленьких секретах.

Губы мужчины накрыла лёгкая улыбка. И только сейчас Вирджиния смогла заметить насколько она была приятная.

— Это неожиданное признание, Вирджиния. Мне то всё время казалось, что я для Вас та самая кость в горле. Но раз мы перешли к откровениям, то должен сказать, что мне тоже приятна Ваша компания. Хотя насмотревшись на Вас в зале палаты лордов, я думал Вы съедите меня по пути, либо же я сочту выпрыгнуть из кареты сам, — с усмешкой в своём откровении проговорил мужчина. — Но оказалось Вы довольно неназойливая и сильная духом спутница, от которой я ни разу не услышал никакой жалобы. Это действительно хорошая черта. Если честно я настроился на то, что всю

дорогу буду слышать жалобы и недовольства. Но нет, Вы приятно меня удивили, — закончил он говорить, после чего внимательно остановил на ней свой взгляд.

— Польщена, милорд. Мне ещё никто не говорил столько комплиментов за минуту.

Мужчина усмехнулся, продолжая смотреть на свою спутницу.

— Так что впредь, — тем временем продолжила она. — Если меня ещё когда-нибудь куда-то отправят, я непримено возьму Вас, как второго советника. Но всё же надеюсь, что это была первая и последняя делегация в моей жизни.

Лорд снова улыбнулся, а в его глазах отразилась тень эмоции, которая говорила о том, что эти слова были ему приятны.

Через некоторое время.

Вирджиния смотрела задумчиво в окно и замечала краем глаза, как лорд долгое время смотрит на неё. Отвернувшись от окна, её глаза встретились с его взглядом.

Между ними сохранилось молчание, и только взгляды направленные друг на друга, продолжали смотреть.

Мужчина кашлянул, и взгляд Вирджинии в то же мгновение устремился в сторону.

— У Вас есть друзья? — спустя нескольких секунд молчания спросил он.

— Есть ограниченный круг знакомых. А у Вас?

— Только Агвид. Ну и пару приятелей, с которыми я более не менее поддерживаю связь.

Вирджиния снова взглянула на него, испытав искренне любопытство в том, почему он так долго смотрел на неё и почему сейчас на его лице были нарисованы непонятные эмоции.

— У Вас… — начал он и осекся.

— Что у меня?

Мужчина мгновенно покраснел и сразу же отвернул взгляд в сторону, а потом проговорил хрыплым голосом:

— У Вас декольте приспустилось.

Вирджиния сразу же опустила голову вниз и заметила, что края ткани на декольте едва закрывают середину её груди.

— О бог ты мой, — всполошились она и потянула за края ткани, поднимая лиф вверх. — Извините, мне тяжело зашнуровывать корсет без горничной. Видимо я недостаточно туго его затянула.

Мужчина улыбнулся и опустил голову вниз, после чего надев на себя серьезную маску, обернулся к ней и предложил:

— Если хотите я могу попробовать зашнуровать его туже?

— Если не сложно. Не хочу, чтобы это повторилось и Вам пришлось смотреть на эти откровенные виды снова.

Уголки его губ едва поднялись, а на лице по-прежнему витала неловкость.

Вирджиния села боком, давая понять, чтобы лорд помог ей с корсетом. Мужчина же сразу понял её намек и встав со своего места, сел с ней рядом.

Посмотрев некоторое время на её спину, его руки осторожно коснулись её и взялись за края ниток. Вирджиния приготовилась, и нити аккуратно начали стягиваться на её талии. Она чувствовала позади себя его дыхание и её залило непонятное смущение. Мужчина по-прежнему затягивал ей корсет и через несколько секунд она услышала от него:

— Готово.

— Благодарю.

Мужчина сел на своё место и посмотрел на неё, не проявив на своём лице ни одну эмоцию.

После этого они ехали в тишине. Потому что в отличие от мужчины, Вирджинию обуревал шквал эмоций.

"Господи, как стыдно. За что мне всё это? Сначала он увидел мою красноту от жары, теперь чуть не увидел мою грудь. Какое позорище", — уповала Вирджиния на судьбу, испытывая поистине сильный стыд.

Внутренние притязания продолжались пол часа, за которые мужчина иногда бросал на неё свои взгляды.

— Если Вы до сих пор смущаетесь недавним инцидентом, то не стоит. Я ничего не видел, — проницательно заметил лорд, снова угадав, что её беспокоит.

"А как же?! Не видел. Десять минут не видел. А потом снова не видел и предупредил об этом".

Вирджиния посмотрела на него.

— Это не моя вина, что декольте оказалось ниже, чем ему положено. Поэтому я понимаю, что это всего лишь досадное недоразумение, — соврала она, чтобы он не понял, что это действительно вызывало в ней стыд, и что на протяжении тридцати минут она только об этом и думала.

— Тогда извините, что я снова затронул эту тему. Мне показалось, что Вас до сих пор это беспокоит.

— Ни капли.

— Тогда я ошибся.

На следующий день

Продолжая ехать всё в той же карете и по всё той же дороге, навстречу им выбежала какая-то женщина, вынудив карету остановиться. Стражники пытались оттолкнуть её с дороги, но лорд Вестлей встал и вышел из кареты. После коротких пяти минут он вернулся и проговорил:

— Это женщина с селения, которое находится недалеко от этой дороги. Они обрабатывают поле с тростником, которое входит в личное имущество страны. Она сказала, что тростник последнее время начал портиться, а вчера она увидела, как какие-то незнакомые люди чем-то поливают его. К сожалению они скрылись. Думаю нам стоит поехать и проверить, что с тем полем. Возможно даже оставить несколько стражников там. Иначе, если выяснится, что эти люди и вправду травят как-то тростник, то урожай в скором времени пропадёт полностью и принесёт нам убытки.

— Мы как бы не алхимики, чтобы понять отравлен тростник или нет, — раздосадованно проговорила Виржиния. — Но раз Вам так захотелось в этом поучаствовать, то так тому и быть, — договорила она, чувствуя обречённость внутри. Ей не хотелось ещё задерживаться в дороге, но раз такое дело, то она потерпит.

Отдав команду кучеру и страже, женщина повела их по направлению тростникового поля, куда следом за ней поехала карета. Путь оказался не слишком долгим, через двадцать минут они уже были на месте, и остановив карету, вышли на просторы неизвестного поля.

Ступив на землю, в глаза Вирджинии ударило яркое и палящее солнце.

"Ну только этого мне не хватало. Теперь не только лорд Вестлей, а и всё сопровождение узнает о особенностях моего лица. Просто замечательно".

Пройдя вслед за лордом, который переговаривался с женщиной, она подошла и с тоской встала рядом.

— Доброго здравия, миледи, — поклонилась женщина, поздоровавшись с ней.

— Здравием здесь и не пахнет, — тихо ответила она, но женщина не услышала, обратившись слухом к снова заговорившему лорду.

Через пять минут они с лордом направились на поле.

Пол часа они бродили по грунту, рассматривая полусухие растения. Всё это время Вирджиния изнывала от жары, и проклинала кучера, что он ехал слишком медленно. Была бы скорость лошадей выше и их карета не встретилась бы женщине на пути.

— Я сахар и я сейчас растаю, — едва волочась за мужчиной и поддерживая юбки своего платья, проговорила Вирджиния.

— Слышали как добывают сахар из сахарного тростника? Методом изъятия из него сока. Так что это тоже пойдет Вам на пользу, — ответил он, продолжая изучать полумертвые растения.

— Не думала, что Вы способны на оскорбления. Всё-таки у рыцарей свой кодекс воспитания.

— С чего Вы решили, что это оскорбление? Поверьте, доблесть и учтивость не всегда положительно влияют на качество поведения другого человека. Поэтому это нужно различать и использовать там, где это нужно.

— Разумные слова. Только досадно, что они коснулись именно меня.

Лорд усмехнулся.

Ещё через пять минут мужчина остановился и обернулся к ней. Его взгляд уткнулся в уже покрасневшие лицо женщины, на что она раздосадованно скривилась и ответила ему:

— Не смотрите так на меня. Это благодаря Вам я снова очутилась тет-а-тет со своей особенностью. Да ещё и посреди немалого количества зрителей. Так что большое Вам спасибо милорд.

— Сегодня не настолько жарко, чтобы плохо себя чувствовать. Именно по этой причине я и оставил Вас здесь. К тому же, мы недавно провели с Вами дискуссию на этот счёт. А так как Вы взрослая женщина, о чём Вы сами мне сказали, то если Вам станет плохо Вы на этот раз уведомите меня об этом.

— Замечательно. Вы решили всё за меня. Остаться мне в защищённой карете или шастать по сельскому полю в солнцепёк в поисках непонятно чего. Ранее я не наблюдала в Вас черт тирании.

Мужчина снова ухмыльнулся.

— Как я и говорил ранее, это пойдет Вам только на пользу.

— Ну если польза это рано умереть, то всенепременно.

— Не утрируйте, Вирджиния. Сейчас действительно не опасно находится на открытой местности. В любом случае мы провели с Вами здесь время не зря. Тростник действительно отравили, и я даже знаю чем. Но то, что я скажу дальше Вам не понравится ещё больше.

Вирджиния всё это время смотрела на него, и услышав его последнюю фразу начала надумывать себе самое худшее.

— Мы должны остаться здесь на ночь.

— Что? — возопила она. — С какой это стати нам оставаться здесь? Вы же сами говорили, что мы оставим здесь стражников и двинемся дальше.

— Я подумал, что будет лучше, если мы сами допросим этих вредителей, если нам посчастливится сегодня ночью их поймать. Мы отошлем вечером сюда стражу, а сами останемся в селение. Так что не беспокойтесь, когда я говорил остаться здесь на ночь, я не имел это в буквальном смысле в виду.

— Моё расстройство это не отменяет.

— И тем не менее Вы должны потерпеть ещё одну ночь.

Вирджиния закатила глаза.

— Этот мир решил свести все счёты со мной за эти недели. Неужели я действительно заслужила это!? — проговорила она, и развернувшись направилась к карете.

Когда лорд Вестлей вернулся обратно, она уже сидела в карете и ждала часа её ждущих впереди мучений. Мужчина договорился с женщиной, отдал команду кучеру и сел в карету. Затем она двинулась с места и направилась вперёд.

— Не беспокойтесь, нам выделили отдельный дом. Так что Вы сможете спокойно провести время до завтрашнего дня.

— Ну не селение, а прям гостиничный комплекс, — не почувствовала она радости от его слов.

— Это дом жены старосты. Они там не живут. Поэтому женщина сказала, что они будут не против и с удовольствием позволят нам остаться там на сегодняшний день.

— Премного благодарна. Что меня вновь приютили, как какую-то беспризорную путницу.

Лорд тихо усмехнулся.

— Каждой бы путнице такие одеяния и транспорт передвижения, как у Вас.

— АВы не придирайтесь к словам. Между прочим всем своим страданиям я обязана Вам. Это начиная с моей болезни лесов и заканчивая моим похищением.

Мужчина вмиг сделался серьезным, и на его лице она увидела тень своей вины.

— Извините, что Вам пришлось столкнуться с подлой выходкой Дюплесси. Но в остальном я пытался помочь Вам.

— Ваша помощь, как притяжение противоположных полюсов. Всегда приводит к отрицательным последствиям.

— Мне действительно жаль, — почувствовал за собой ещё большую вину мужчина. Но именно это и подбодрило женщину. Пусть не только она мучается. После этого факта её губы накрыла довольная улыбка.

Через пол часа они въехали в селение и остановились возле двухэтажного дома. Лорд вылез, а Вирджиния осталась в карете собираясь с духом.

Через несколько секунд лорд вернулся и сказал, что они могут проходить в дом.

Выйдя из кареты Вирджинию встретили незнакомые лица женщины, девушки и мужчины. Как оказалось это староста и его семья, жена и дочь. Учтиво склонившись перед ней, они поприветствовали её и предложили войти в дом, что Вирджиния тут же выполнила.

После обустройства, спустя двадцати минут, Вирджиния вошла на кухню, где увидела лорда.

— Мне не хотелось бы, чтобы и это платье повторило судьбу предыдущего, так что я позаимствовала на время платье у дочери старосты, — объяснила она немой вопрос мужчины, который был вызван непривычным нарядом Вирджинии. Но если бы Вирджиния только знала, что понесёт в дальнейшем за собой этот выбор.

Сев напротив лорда, который пил чай и ел любезно предложенный женой старосты пирог, она потянулась к угощению.

— Вижу Вы уже научились есть человеческую пищу, — с усмешкой проговорил лорд, беря с тарелки очередной кусок пирога.

— Если бы меня не морили голодом, то я вряд ли бы притронулись к мучному. Но так как ресторанов по пути не было, а наша дорожная снедь — это сыр, хлеб и фрукты, то я выбираю меньшее из зол.

Мужчина усмехнулся глядя на недовольное лицо Вирджинии, но больше ничего ей не сказал.

Через десять минут, когда она пообедала, она проговорила ему:

— Я пойду прогуляюсь, — встала она из-за стола и вышла из кухни.

Ступая по деревенской дороге, прогуливаясь, её окружали вездесущие куры. Это тебе не городской бомонд, где вместо кур и хилых построек, красуются декоративные кусты и красивые здания. Она печально вздохнула.

По пути ей встречались редкие лица жителей и пасущиеся возле домов козы. Взгляд её глаз из печального становился угрюмым, а ноги, непривыкшие к обуви без каблука, чувствовали за собой какую-то нехватку.

Когда её прогулка насчитала пол часа, она услышала позади себя:

— Приветствую, прекрасная незнакомка. А я раньше тебя не видел здесь. Не хочешь прогуляться к сеновалу?

Вирджиния медленно обернулась и посмотрела на объект голоса недоуменным взглядом, который через несколько секунд сменился убийственным.

— Я тебе деревенская потаскуха что-ли? Ты кому свои грязные предложения направляешь, Иванушка? — вспомнила она иностранное слово, которое обозначает дурачок. — Ты надышался пометом кур или тебе так солнце в голову напекло? — не выдержала такого обращения к себе Вирджиния и вмиг разозлившись, накинулась на этого парня, у которого как оказалось, вместо мозгов орешки, и который рискнул повадиться к ней с таким предложением.

— Да что ты строишь из себя такую недотрогу!? Знаю я вас приезжих. Никто из вас не уезжает, не побывав на сеновале с кем-то из местных.

— Ну уж я не знаю, кто это к вам приезжает сюда, но ты наивно спутал меня с ними.

— Да все, кто имеет яркую красоту имеют позади себя толпы партнёров. Уж я точно об этом знаю. Так какая разница на одного больше на одного меньше!?

— Слышишь ты, похотливые создание. Ты меня явно с кем-то спутал. И поверь, узнал бы ты, кто я на самом деле такая, очень сильно бы об этом пожалел. Видел карету возле дома старосты? Думаю тебе не будет столь трудно понять кто на ней приехал.

Парень сначала недоуменно смотрел на неё, а потом в его глазах показались отблески разума, после чего он покаянно проговорил:

— Извините, госпожа. Уж я подумал, что Вы одна из тех ищущих новых эмоций девушек, которые заглядывают в селение для развлечений.

— Первый раз о таком слышу. Ну ладно, что с тебя взять, обиженный ты наш. Где здесь речка? — тем временем спросила она.

— Сразу за лесом. Я отведу Вас, — поняв с кем имеет дело, проговорил ранее наглый парень.

— Ну веди, раз вызвался.

И Вирджиния пошла в лес в компании местного парня.

Через несколько минут показалась речка и Вирджиния вскоре подошла к ней и притронулась рукой.

— Здесь даже купаться можно. Так что если хотите можете охладиться, — бросил стоящий позади неё парень, наблюдая за ней.

— Не дождешься. Я всего лишь хочу помочить ноги и посидеть в тишине и покое.

— Тогда я побуду с Вами. А то вдруг кто-то из диких животных решит сюда нагрянуть и Вы испугаетесь.

— А ты стало быть храбрый рыцарь, который сумеет меня от них защитить!? Не боишься, что они отгрызут твою храбрость сразу же, как ты подойдёшь к ним?

— Не. Я ловкий.

— Даже так!? — с усмешкой бросила Вирджиния, находя этого местного парня забавным.

Позже она сидела на небольшом холмику возле речки, опустив свои ноги вниз и слушала непрестанный трёп многословного паренька.

К вечеру она шла домой, коря себя за то, что согласилась взять его в свою компанию. Парень оказался не только многословен, а ещё и не в меру любопытный. Поэтому выспросив у Вирджинии всё от А до Я о городе, она возвращалась назад без сил, без нервов и только с одним желание: посидеть в тишине.

— А правда, что запрещено много времени проводит с незамужней девушкой? — тем временем снова задал свой очередной вопрос этот трещотка.

— Правда.

— Почему?

— Потому что эта незамужняя девушка однажды не выдержит и придушит в один прекрасный день этого болтуна.

— Мне кажется, что Вы мне врёте!? — проговорил парень, сузив с недоверием свои большие глаза. Был он намного моложе Вирджинии. Но она у него об этом не спрашивала. Он сам решил в перерыве между его непрекращающейся болтовнёй уведомить её об этом. А было ему девятнадцать.

— Если не веришь, спроси у лорда, который приехал со мной, когда мы доберёмся к дому.

— У лорда? — вмиг стал робким парнишка. — Я как-то побаиваюсь спрашивать такое у лорда.

— А значит у меня не побаиваешься? — скосила она на него недовольный взгляд.

— Ну Вы мне уже друг, а лорда я совсем не знаю.

— И меня бы не знал. Если бы мне хватило разума не связываться с тобой, — с сожалением проговорила она, начиная испытывать от его компании чувство безысходности.

— Значит это была сама судьба, — с восхищением проговорил он, находя данное положение вещей ни что иное, как везение.

— Да. Судьба с последующим моим ожиданием, когда ты вырастешь и возьмёшь меня в жены.

— Правда? — вмиг воодушевился парнишка таким положением своего будущего.

— Нет, — сразу же обломала она на корню наивные чаяние этого ещё наивного мальчишки. Не хватало ей, чтоб он и вправду поверил в это. С этой наивной девственности станется. Почему девственности? Потому что он тоже об этом сказал. До этого его похотливые предложение было ни что иным, как казаться взрослом О чём он тоже ей признался. Правда по секрету

"О Господи, и надо же быть таким наивным простофилей, чтобы сразу выдать о себе такие факты!? — думала она тогда, смотря на этого ещё глупого оболтуса. Но теперь, как благоразумному и единственному человеку, который об этом знает, ей придётся беречь эту тайну, как феникс своих птенцов.

— Умеете Вы расстраивать, госпожа, — проговорил расстроенный парнишка, которому растоптали его мечты.

— Умение у меня такое, спускать с небес на землю, — ответила она и продолжила идти по грунтовой дороге к дому старосты.

— Мне бы тоже такие умения и Ваш ум, — через несколько секунд снова завёл парень, на на этот раз с мечтательностью.

— Вот будешь меньше болтать и больше анализировать и думать, станешь.

— Да? Тогда я обязательно попробую.

Но не прошло и трёх минут, как от пробы остались только ошмётки, а болтовня продолжила уничтожать нервные клетки Вирджинии.

Через пять минут они добрались к дому старосты.

" Ну наконец-то", — обрадовалась дому старосты Вирджиния так, будто добралась до своего собственного имения, о котором она только и мечтала все эти дни.

Вирджиния зашла во двор и поняла, что парень идёт за ней.

— Ты что со мной и в дом пойдешь?

— Так может Вам помощь какая нужна!? Дров наколоть или что-то починить. Так я с удовольствием, — спросил парень, в глазах которого отобразилась надежда.

Прокляв свою внезапно проявившую себя совесть, Вирджиния не смогла отказать ему и проговорила:

— Ладно. Посмотри, что здесь нужно сделать и приступай.

— Отлично. Только мне бы выпить сначала чаю перед работой, а то в горле пересохло.

— Ладно. Пойдем уж, прополощешь своё пересохшее вмиг горло. Вот только, когда ты болтал всю дорогу, что-то это было незаметно.

Парень улыбнулся и молча последовал за Вирджинией.

Заварив ему чай и поставив перед ним пирог, парень обрадовано принялся за мучное, не надеявшись, что кроме чая ему предложат ещё и угощение.

Сбросив из себя мерзкое ощущение прислуги, Вирджиния вышла в гостиную, чтобы это недоразумение не успело открыть рот, родив в своей необьемной голове следующий вопрос.

Когда оно промочило горло и втоптало пол пирога, вышло во двор в поисках работы. Найдя искомое оно тут же занялось им. Вирджиния стояла возле окна и наблюдала за этим, вдруг услышав позади себя шаги.

— Вижу Вы уже завели новое знакомство здесь, — с улыбкой проговорил лорд, став возле Вирджинии и смотря как то недоразумение пытается отремонтировать накренившиеся от времени двери сарая.

— Скорее "знакомство" само обзавелось мной.

— Вот как!? — с улыбкой бросил Николас, забавляясь этой ситуацией. — Тогда почему же Вы так угрюмы!? Как я считал, новые знакомства ведут всегда к иным эмоциям?!

— Как видите мне не пришлось выходить замуж, вступать в брачную ночь, а потом ждать 9 месяцев, а затем 19 лет. Оно появилось само собой, а я как бы не готова, чтобы вмиг обзавестись взрослым ребёнком.

Лорд рассмеялся, а потом ответил:

— Тогда считайте, что Вы заранее собираете опыт в управлении с подростками.

— Я бы не огорчилась, если бы у меня такого опыта и не было, — проговорила она, а потом вздохнула, когда увидела, что её новообретенный взрослый ребёнок вмазал себя молотком по пальцу, вмиг выронив своё орудие и закричав, схватившись за враз покрасневший палец.

— Да, нелегко Вам придётся в воспитании, — сказал мужчина, тихо рассмеявшись из дворовой картины.

Вирджиния ничего не ответила, а затем постояв ещё несколько минут, ушла в другую комнату.

Через час она услышала женскую ругань незнакомой женщины, и с любопытством вышла во двор, где и узрела особу, от которой он звучал.

— Ах ты ж паразит такой. Всё коровье стадо в лесу, а он в чужом доме ошивается, — увидела она, как женщина отчитывает парня.

— Ох. Запамятовал. Прошу прощения матушка, я всего лишь ненадолго отлучился и забыл о коровах.

— Забыл он. А зачем тебя тогда приставили к их выпасу!? Чтобы ты бросил стадо и неведомо где шастал!? — продолжала журить, как оказалось, своего безголового сына женщина.

Недолго смотря на эту картину Вирджиния проговорила:

— Прошу прощения за то, что прерываю Ваши воспитательные уроки, но это из-за меня Ваш сын забыл о стаде. Я попросила его показать мне где находится местная речка, а потом починить сломавшуюся дверь от сарая. Я хотела хоть как-то отблагодарить семью старосты, что они приняли нас к себе, — соврала о последнем Вирджиния, но по внешнему виду не подала и намека на это.

Парень вмиг засиял, как начищенная монета, что особь голубых кровей вступилась за него.

— Ох, извините, госпожа, не увидела Вас. Если это и вправду так, то конечно он правильно сделал. Я просто думала этот оболтус как всегда оставил стало и пошёл без дела якшаться по деревни.

" И Ваши предложение оказались полностью верны", — подумала она, вспомнив как именно встретила её новообретенную обузу.

— Ваш сын просто помог мне.

— Тогда прошу прощения, что Вам пришлось увидеть эту сцену. Если он Вам уже не нужен, я заберу его домой. — Конечно, — ответила Вирджиния.

— Пошли, божья кара за мои грехи, — обратилась мать к своему сыну и направилась на выход из двора.

Парень подошёл к Вирджинии.

— Спасибо, что спасли меня, иначе матушка три шкуры бы с меня спустила по возвращению домой. У меня ещё после последнего раза пятая точка не прошла, — проговорил он, и автоматически притронулся к вышеупомянутому страдальческому месту.

— Да уж не за что. Иди давай своих подопечных собирай, помощничек.

— Бегу. Доброй ночи, — улыбнулся ей парнишка и тут же побежал догонять мать.

— Где ж ты взялся на мою голову? — оборачиваясь к дому, бросила Вирджиния, и наткнулась на стоящего у дверей лорда, который стоял возле косяка и с улыбкой наблюдал за ней.

— А это действительно неожиданно. Я и подумать не мог, что Вы вступитесь за этого мальчишку.

— Я и сама не понимаю, что на меня нашло. Видимо это поведение отразилось ещё от дневных солнечных лучей.

— А мне кажется, что Вам пришелся по душе этот малец и Вам просто стало его жаль, — проницательно заметил мужчина, продолжая разглядывать хмурый вид Вирджинии.

— Мне просто не хочется… — проговорила она и замолчала, и сама не зная ответ на этот вопрос, а потом подумав, проговорила: — Просто он считает меня своим другом, а я просто не смогла разрушить его уверенность в этом.

Мужчина сделался серьезным и с задумчивостью всмотрелся в Вирджинию. А когда она подошла к двери, отошёл, пропуская её внутрь. 

Глава 6. Неожиданные признания

Спустя два часа

Лорд Вестлей всё время молча наблюдал за Вирджинией, которая от безделья слонялась по дому, пребывая в своих мыслях. О чём он думал было непонятно, но непрестанные наблюдения с его стороны склоняли к тому, что его мысли касались Вирджинии.

Женщина продолжала ходить туда сюда, не знаю чем себя занять. Но спустя пяти минут все-таки села на диван и устремилась в одну точку.

— Вы уже три раза подошли к окну, простояв там по десять минут каждый раз, три раза брали в руки книгу и садились на диван, и четыре раза ходили пить чай. Вас что-то побеспокоит? — спросил мужчина, смотря на успокоившуюся на некоторое время Вирджинию.

— А Вы что считаете?

— Когда что-то одно происходит больше двух раз, начинаешь непроизвольно вести счёт. Так что Вас тревожит?

— Если я скажу, что меня тревожит это продлится к самой ночи.

— Ничего страшного, я никуда не спешу.

— Просто… — начала она и снова ушла на несколько секунд в свои мысли. — Я пытаюсь подвести черту всему случившемуся. Я уже давно заметила, что ничего не происходит просто так. Поэтому я и пытаюсь найти смысл во всём этом. А ещё я думаю о том, во что выльется поступок мистера Дюплесси. То, что его посадят в темницу это я знаю, но вот что он успеет ещё сделать до того момента, когда его поймают!?

— Хм. Вот как!? — задумчиво бросил мужчина, внимательно следя за эмоциями Вирджинии. — На счёт Дюплесси, то я тоже думал об этом в ночь похищения. Этот тип мне никогда не нравился, при том он очень умён и хитёр. Поэтому Ваше волнение не беспочвенно. Мне кажется у него более масштабные планы, как Ваше убийство. Хотя… Меня сегодня вдруг озарила одна мысль. Возможно он хотел подставить меня, чтобы все думали, что это я Вас убил. Уверен он невзлюбил не только Вас, а и меня в том числе. Кто его знает, что у него в голове. Но это так же не нужно сбрасывать со счетов, чтобы в дальнейшем суметь понять его намерения и ход его дальнейших действий.

— Какая же скотина этот Дюплесси. Если это и вправду так, как Вы говорите, то на его совести, на случай удавшегося плана, было бы две потерянные судьбы. Ладно Ваша, за стенами темницы жить ещё можно, а меня бы он отправил на тот свет, — проговорила Вирджиния, находясь сейчас в полной задумчивости.

Мужчина внезапно рассмеялся.

— Я очарован Ваше лояльностью ко мне. Вы чрезмерно высоко цените мою жизнь, как я уже заметил, — с улыбкой проговорил он, находя направленные слова в его сторону забавными.

— А разве я не права?

— Более чем, — с лёгкой улыбкой ответил он, смотря на неё насмешливым взглядом. — Не хотите пойти выпить пятую чашку чая?

— Лучше пятая чашка, чем эти неустанные, но бессмысленные в данный момент мысли, — встала она с дивана и направилась на кухню. Мужчина встал и пошёл следом.

— И всё-таки этот парнишка толковый. Он просто ещё не нашёл себя. Да и юный ещё, — проговорил лорд, когда они сидели с Вирджинией за столом за свежесваренным чаем.

— Это Вы говорите мне? Той, что провела с этим юным и толковым больше двух часов и узнала его больше, чем Вы? — скосила недовольный взгляд Вирджиния на мужчину. — Поверьте, пока толка в нем, как с козла молока.

— Не все рождаются с привитыми умениями. Иногда нужно время, чтобы этому раскрыться. Но мне он понравился. Пусть у него пока ещё руки не оттуда растут и он не в меру наивен и любопытный, но иногда именно из таких дурачков и вырастают достойные и толковые парни.

— Дай Бог, дай Бог, — ответила она, надеясь, что это создание действительно перерастет и превратиться в здравомыслящего и умного мужчину.

Их разговор прервал внезапный стук в дверь.

Лорд поднялся из-за стола и вышел, а Вирджиния с любопытством стала ожидать, чтобы узнать кто это пришёл.

Через несколько минут он вернулся и уведомил её:

— Вредителей поймали. Они сейчас закрыты в сарае. Я намерен сейчас пойти узнать кто они и кто их нанял, а Вы оставайтесь в доме.

— Ну уж нет. Я обязана присутствовать на допросе тех, из-за кого я торчу здесь, — непримиримо проговорила она и встала со стула, направившись к выходу.

— Это зрелище не для женщин, — проговорил лорд, смотря на идущую ему навстречу Вирджинию.

— Тогда сегодня я палач, — бросила она, и вмиг став похожей на фурию, продолжила свой путь к преступникам.

Больше мужчина не пытался её остановить. Он уже понял, если у этой женщины что-то на уме, с ней нету смысла спорить или отговаривать её.

Вирджиния скрылась в сарае, а лорд прибавил шагу, пытаясь её догнать. Через несколько мгновений он открыл дверь и вошёл внутрь, услышав:

— Итак, господа виновники, которые испортили мне день и вынудили остаться на сегодняшнюю ночь в этом селение. В ваших интересах отвечать сразу и без вранья. Моё терпение уже давно лопнуло, поэтому одно слово, которое мне не понравится, и эти вилы… — вынула она вышеупомянутое орудие из сена. — Будут покоится в ваших ногах.

Лорд изумлённо смотрел на Вирджинию, нисколько не ожидав такого. А он ещё говорил это зрелище не для женщин.

— Мистер Дюплесси.

— Что? — скорее себе, чем им проговорила она. — Зачем?

— Чтобы выполнить задуманное.

— Что именно?

— Скоро узнаете.

Вирджиния вмиг насторожились, предчувствуя что-то плохое, но попыталась не дать панике взять разум под контроль.

— Кто-то из местных замешен в этом?

— Нет. За Вами просто велась слежка. Поэтому мы знали, когда вы будете возвращаться назад, и поэтому незадолго до вашего отъезда начали травить тростник и оговорились местным, что два советника из палаты лордов будут на днях возвращаться в Англию по этой дороге. Вот женщина, чтобы попросить у вас помощи и ждала вас у дороги.

— Ясно. А где сам этот трус?

— Не знаю.

— Уверен? А то я вилами орудую так же, как и сковородкой — неумело. Поэтому вместо ног, могу случайно проткнуть грудь.

— Точно, — подобрался преступник, испугавшись неадекватную женщину.

— Не стоит. Он действительно не знает, — вмешался в разговор лорд Вестлей, тем самым спасая жизнь этому самому преступнику.

И тут внезапно со двора раздался шум мечей и мужские голоса. Лорд тут же бросился на выход. А через несколько секунд дверь сарая закрылась. Вирджиния бросилась к двери, но та оказалась заперта. Окна в сарае были слишком маленькие, так что идея выбраться через них отпала сразу. Не успев сообразить, что происходит она услышала запах дыма.

"О нет. Неужели я в ловушке?", — отошла она от резко появившихся клубов дыма с одной стороны сарая.

Внезапно её обуяла паника, и как она не пыталась с ней справиться, страх в том, что ей отсюда не выбраться начал охватывать собой полностью. Звуки мечей продолжали звучать из внутренней части двора, а в проёмах дверных досок показался огонь. Она отошла подальше от огня и прижалась спиной к стене.

Послышалась какая-то возня, и через несколько секунд дверь отлетела на пол, после чего в проёме показался мальчишка. Он отбросил ногой горящую дверь в сторону и бросился к Вирджинии:

— Госпожа, нам нужно уходить. Идёмте, — взял он её за руку и потащил на выход. Вирджиния послушно последовала за ним, но услышала крики связанных мужчин:

— Не оставляйте нас здесь. Помогите, — остановившись на месте, Вирджинии потребовалась всего секунда, чтобы принять решение и она бросилась к ним, развязывая верёвку. Та не поддавалась, и на помощь ей снова пришел парнишка, развязав его, некоторое повозившись с ним Потом быстро схватил её за руку потащил снова на выход. Огонь уже взял всю лицевую часть сарая, и проходя сквозь дверной проем им пришлось закрываться руками. Потом он повел её подальше от драки, которую Вирджиния увидела, стоило им выбраться наружу. Дрались незнакомые люди с её стражниками. Она начала искать взглядом лорда, но так его и не нашла. Беспокойство за него вмиг накрыло её и она сбавила шаг, но парнишка неумолимо тянул её вперёд, не позволяя остановиться.

Когда они вышли за деревянный забор, он направился налево и они незамеченными прошли от места драки. Через пять минут они зашли в какую-то пристройку и парень отпустил её.

— Вы как? Не пострадали? — спросил он, с беспокойством смотря на неё.

— Всё в порядке. Как ты там очутился? — Мне не спалось и я гулял по деревне, а потом увидел каких-то людей возле дома старосты и бросился туда. Сначала я пробрался в дом, а когда не обнаружил Вас там, бросился к уже загоревшемуся сараю.

— Спасибо тебе, — искренне поблагодарила она, смотря на его испачканное сажей лицо.

— Ну Вы же мой друг. К тому же Вы спасли меня от гнева матушки. Я был Вашим должником, — проговорил он, будучи на удивление серьезным сейчас. Былая наивность и хитрость испарились, и сейчас она видела совсем другое лицо. — Мне стоит пойти уведомить об этом остальных. Вы можете остаться здесь или пойти со мной, — проговорил он, а она заметила в его глазах некое беспокойство.

К сожалению дом старосты стоял вдали от остальных, не так уж и далеко, но всё равно на расстоянии.

Поэтому она решила пойти с ним.

Стоило им добраться до ближайшего дома, как они увидели уже собравшихся селян, которые воинственно стояли скопом, держа в руках ножи, скалки и вилы.

Увидев своего односельчанина, они бросились к нему с вопросами, и узнав, что на дом старосты напали, бросились дружной компанией на помощь.

Вирджиния с парнишкой пошли следом. Через несколько минут они добрались к дому и увидели пылающий высоким костром сарай, который был охвачен огнём уже полностью.

— Бог ты мой. Берите ведра и тушите, пока и дом не занялся, — бросил кто-то из них и женщины мигом направились по вёдра, а мужчины продолжили свой путь во двор. Зайдя внутрь, они обнаружили продолжающийся бой между стражниками и разбойниками, и недолго думая, бросились на подмогу.

Вирджиния заметила вышедшего из-за угла дома лорда, который держался за руку из которой бежала кровь. Женщина тут же бросилась к нему, на что увидев её он облегчённо проговорил:

— Слава богу Вы живы.

— Что с Вами? Вы сильно ранены?

— Всё в порядке. Дюплесси оказался слабым противником. Правда зацепить мою руку ему удалось.

— Вы убили его? — изумлённо спросила Вирджиния, смотря на лорда.

— Пришлось.

Она замерла, но поняв, что это было по заслугам, бросилась к лорду, и взяв его под локоть, помогла ему идти.

— Из меня лекарь никудышный, так что на профессиональную перевязку и не надейтесь, — бросила она, продолжая создавать опору своим телом.

Мужчина усмехнулся, но послушно последовал в дом, ведомый женщиной.

Зайдя внутрь, она посадила его на диван и бросилась на кухню. Потом на второй этаж. Потом в гостиную.

— Вирджиния, что Вы мельтешите по всему дому? — спросил он, наблюдая за её бессмысленной активной деятельностью.

— Я не могу найти нужную тряпку, чтобы перевязать Вам руку.

— Сгодится первая попавшаяся под руку.

— Тогда снимите свою рубашку.

— Вы решили оставить меня голым?

— Ну не думаете же Вы, что я пущу свои шелковые платья на Вас.

Мужчина внезапно рассмеялся.

— Знаете, Вирджиния, Ваша жадность не имеет границ. Ладно, помогите мне снять её, — привстал он, снимая из себя верхнюю часть одежды.

Вирджиния подошла к нему и помогла снять черный жилет, а затем бросилась расстёгивать на рубашке пуговицы. Пальцы против её воли заметно дрожали, поэтому ей пришлось долго повозиться, чтобы расстегнуть все пуговицы.

Когда показался его голая грудь Вирджинию бросило в пот. А когда она заметила его взгляд на себе, так и вовсе в жар.

— Что с Вами происходит? — с любопытством поинтересовался мужчина, наблюдая за тем, как Вирджиния кроптит над ним со странной реакцией.

— Я волнуюсь.

— Почему Вы волнуетесь? Это же не первая наша брачная ночь с Вами, что Вы так переживаете, — с улыбкой бросил мужчина, забавляясь её состоянием.

— Молчите. Я и так не могу собрать в кучу мысли.

От лорда раздался смешок.

— Вы покорены моим телом?

— Я покорена Вашей наглостью. Я Вас вообще-то тут спасаю, а Вы нагло пялитесь на меня. Имейте совесть, разверните свои глаза в другую сторону и дайте мне спокойно выполнить своё дело.

— Как скажите, — отвернулся он, приподняв уголки своих губ.

Вирджиния и сама не знала, что с ней происходит. То ли это стресс от пережитого, то ли стресс, который ещё полностью не вышел. Но она никак не могла сосредоточиться и взять себя в руки.

Усадив мужчину на диван, она развернулась и помчалась на кухню, и через секунду уже бежала назад, с лоскутами ткани. Не добежав до него и что-то вспомнив, она развернулась и снова направилась на кухню.

Смотря за этими метаниями, мужчина не выдержал и рассмеялся.

— Я тут Вашу жизнь спасаю, а вы гогочете как лошадь, — недовольно обронила она, когда вновь появилась в гостиной и заметила его смех.

— Моей жизни ничего не будет угрожать тогда, когда Вы наконец-то сядете и перевяжите мне руку.

— А я по-вашему что собираюсь делать? Как видите я намерена её сначала промыть, перед тем как перевязать, — недовольно набросилась она на него и поставила на пол таз с чистой водой.

— Как скажите, лекарь.

Вирджиния одарила его злым взглядом, но всё-таки приступила к обработке раны.

Руки по-прежнему дрожали, особенно после того, как она увидела его поврежденную плоть.

Дыхание стало тяжелее, а глаза пытались сконцентрироваться на том, что это обычная процедура.

— Это всего лишь кровь, — проговорил мужчина до этого наблюдавший за ней, заметив её волнение.

— Так то оно так. Но эта кровь сейчас льется перед моим носом из Вашего плеча.

— А откуда ей ещё бежать?

— Если Вы не замолчите, сейчас она побежит не только из плеча, а ещё и с другого места.

— Понял. Дюплесси меня не убил, но Вы добьете.

Вирджиния скосила на него внимательный и в то же время слегка раздраженный взгляд, а потом снова опустила его к ране, продолжая обрабатывать её.

После того, как лорд был перевязан и вылечен, она спросила:

— Где лежат Ваши рубашки? Я сейчас принесу, чтоб Вы смогли уже наконец-то прикрыться.

— Если Вы забыли, Вы сами раздели меня.

— Я всего лишь избавила Вас от мешающей одежды.

— В сундуке в моей комнате, — проговорил он, и продолжил смотреть на удаляющийся силуэт Вирджинии, которая направилась на второй этаж.

— Вот, — через пять минут проговорила она, протянув ему черную ткань.

— Благодарю.

Спустя нескольких минут, он набросил на себя рубашку и проговорил:

— Я пойду посмотрю, что там, а Вы оставайтесь здесь.

— А где ж ещё мне быть!? — равнодушно бросила она, сидя на диване и держа свои руки на коленях.

Через секунду лорд направился к выходу и скрылся в дверном проёме

"Я же говорила. Это расплата за мои грехи. Интересно, я доеду домой или ещё что-то случится по дороге и меня на этот раз удачно укокошат?!", — думала она и продолжала сидеть в той же позе.

Через двадцать минут дверь открылась и в неё вошли лорд и парнишка. Увидев Вирджинию, последний улыбнулся ей, на что она только отстранено посмотрела.

— Вот так ночка, да, госпожа? — спустя нескольких секунд проговорил он и подошёл к Вирджинии.

— И не говори. Я уж подумала, что это мой судный день.

— Что Вы!? Вам рано ещё умирать.

— Да неужели!? А вот меня последние события склоняют думать иначе. Да, милорд? — ехидно бросила она, намекнув на то, по чьей вине всё это произошло.

— Дюплесси оказался хитрее, чем я думал.

— Вот поэтому Вам и не стоит думать. Это чревато для моей жизни.

Спор между лордом и Вирджинией продлился пятнадцать минут, в ходе которого, парнишка с любопытством, и будто за каким-то крайне вызывающим интерес зрелищем, наблюдал за их перебранкой.

Когда последнее слово осталось за Вирджинией, он проговорил:

— С госпожой лучше не спорить, милорд. У неё умение спускать с небес на землю.

Вирджиния закатила глаза. А лорд тем временем, услышав о её способности только улыбнулся.

— Что есть, то есть. Так что пойду я по земле по направлению своей комнаты. Раз уж с небес меня уже спустили, — подколов её, бросил он и отправился наверх.

Вирджиния провела его убийственным взглядом,

в потом, когда он скрылся, повернулась к парнишке.

— Что был болтуном, что остался.

— А что я не то сказал? Ведь Вы сами так сказали, — проговорил он, непонимающе смотря на неё.

— Такие вещи звучат к месту, когда этого касается тема. А вот сейчас, это выглядело нелепо.

— Почему?

Вирджиния вновь закатила глаза к потолку.

— Подрастешь, узнаешь. А теперь расскажи мне, какие у нас последствия после набега разбойников?

— Двое Ваших стражников убиты. Остальные несерьёзно ранены. Сарай вот недавно догорел, а так всё в порядке. Обошлись малой кровью.

— Все мертвы из наемников?

— Да. Я даже одного треснул, отключив его.

— Какая ты у меня умница, — иронично проговорила она, а потом задала очередной вопрос. — Это первый налёт на вашу деревню?

— Да. Так тут всё спокойно и без происшествий.

— Это хорошо.

Продолжая беседовать с мальчишкой, лорд спустился вниз и направился на улицу. Заинтересовавшись куда он ушёл, Вирджиния встала и направилась на улицу. Её прибившийся "цыпленок" последовал за ней.

Выйдя на улицу она остановилась на пороге и увидела мертвые тела двух стражников, лежавшие на земле. Вокруг них стояли остальные, а возле них, отдающий какие-то распоряжения лорд.

Позже, их взяли на руки и пошли в поисках подходящего места, чтобы похоронить. Парнишка с Вирджинией последовали за ними, собирая в себя всю новую для них информацию и ритуалы.

Они оба видели мертвых впервые, и так же впервые, видели, как кого-то вот так просто берут и засыпают землёй.

— Почему Вы не доставили тела родным? — спросила Вирджиния подойдя к лорду после погребения стражников, возвращаясь назад к дому старосты. Парнишка шёл рядом с Вирджинией и с таким же требовательным видом устремил свой взгляд на лорда.

Увидев эту пару осуждающих глаз, лорд вздохнул, а потом через мгновение ответил:

— У нас нет свободного транспорта, чтобы доставить их в достойном виде, а не висящими через спину лошадей, как какие-то мешки. К тому же, сейчас жарко и потребуется несколько дней, чтобы добраться до Англии. Думаю Вы понимаете, что приедет вместо человека после этого?!

Вирджиния об этом сразу и не подумала, а потом отвела от него свой задумчивый взгляд и молча устремилась перед собой.

Отправив домой парнишку, который и не собирался это делать, Вирджиния отправилась спать. Но ночью она то и дела слышала шаги лорда, который беспокойно ходил по комнате, которая располагалась через стену от неё.

Утром, проснувшись в семь часов, и приведя себя в порядок, она спустилась вниз, где увидела уже бодрствовавшего, а может ещё до сих пор не ложившегося лорда.

— Вы уже проснулись? — спросил он, когда увидел её. — Тогда будем собираться и выдвигаться в путь. Я пойду распоряжусь об этом, а Вы можете пойти позавтракать. Бутерброды на столе.

Кивнув ему, Вирджиния направилась на кухню, чтобы позавтракать перед дорогой.

Через пол часа они уже выдвинулись в путь.

Прошло несколько дней.

Карета въехала в город, уведомив об этом раздавшийся громким стуком колёс о брусчатку. Вирджиния не могла нарадоваться, что это длительное и выматывающее путешествие наконец-то закончилось. Она с радостным взглядом смотрела в окно, встречая такие знакомые виды и постройки.

Через двадцать минут они остановились возле её имения и она выбралась с помощью лорда на землю.

— Я и подумать не могла, что этот день настанет. Теперь меня и под предлогом смертельной казни не заставят куда-то ещё раз поехать. Мне хватило приключений на всю жизнь, — проговорила она, с тоской и радостью смотря на цветущий и озелененный сад.

— Согласен. После такого путешествия нужна передышка. Благодарю Вас за Вашу компанию и за вчерашнюю помощь.

— Кстати, как Ваша рука? — оторвавшись от цветов, повернулась она к нему.

— Всё в порядке. Несколько дней и всё придёт в норму.

— Это хорошо. Тогда хорошего Вам дня. Надеюсь сегодня нас не побеспокоят из палаты и можно будет отдохнуть перед очередным кровавым заседанием. Ибо кровь прольётся наверняка, — блеснули её глаза местью, на что мужчина усмехнулся.

— Тогда нам точно нужен сегодня отдых. Хорошего дня, Вирджиния, — попрощался он с ней и отправился в своё имение.

День, как она и желала, прошёл за отдыхом и праздными прогулками по источающий изумительный запах саду. Там она устроила чаепитие в центре зелёного ореола и избавлялась от пережитых эмоций от путешествия, налаживая внутреннюю гармонию.

Но как и говориться: "Всё хорошее быстро заканчивается". И на следующий день она отправилась в палату лордов

Привычные стены встретили её непривычной реакцией. Даже за этим осточертевшим за пару лет зданием она так же успела соскучиться. Всё было ровно так же, как и перед отъездом. Правда не хватало мистера Далкейта, который чуть не каждый раз догонял её в холле и донимал её своей компанией. Но это и к лучшему. Видеть его сейчас ей не хотелось. Войдя внутрь зала, её встретили уже собравшиеся в полном составе советники. Почувствовав на себе одиннадцать пар глаз, она раздражённо выпрямилась.

— Миссис Вирджиния. Какая встреча. Неужели мы имеем честь снова лицезреть Вас!? Правда меня удивляет, что Вы пришли последней. Неужели за время путешествия Ваша пунктуальность расслабилась?

— Это мои внутренние посылы альтруизма решили пожалеть Вас. Ведь чем дольше я Вас не вижу, тем более гуманнее становлюсь. Но видимо не сегодня. Вы знаете, что нам пришлось пережить за время этой делегации? — сходу бросилась на мистера Вилберна Вирджиния, не в силах сдерживать одолевающую её злость. — Не отвечайте, я сама Вам расскажу. Нас чуть не убили. А знаете кто? Ваш друг мистер Дюплесси. Которого, впрочем, уже нет в живых.

Лицо мистера Вилберна вмиг побледнело и стало изумлённым.

— Значит лорд Вестлей Вас ещё не обрадовал этой новостью? — поняла она, что лорд позволил ей уведомить их об этом самой. — Ещё двоих стражников убили. Нам повезло, что нам помогли местные селяне. А вот как Вы, будучи главой палаты лорда могли держать возле себя такого злоумышленника, я не знаю. Но прекрасно помню, как Вы так уверенно хвастались своим опытом в политике. Лучше бы Вы так похвастались знанием людей, — закончила она свою гневную тираду и прошла на своё место, садясь за него.

Устремив свой взгляд на мистера Далкейта, она встретила на нём такие же эмоции, как и на мистеру Вилберну. Видимо эта новость была полной неожиданностью для них, которая вмиг сбила с них их прежнюю спесь.

— Объясните мне о случившемся подробно!? — обратился мистер Вилберн, ожидая её ответа.

— Отдаю эту привилегию лорду Вестлею. Пусть он опишет Вам ситуацию происходящего.

Взгляд мистера Вилберна обратился уже на него, и лорд, снова находясь в своём привычном состоянии спокойствия и уравновешенности, что всегда были на нём, приступил к объяснениям.

— Если честно, мне совершенно не верится, что это правда, — через некоторого отрезка времени, после признания лорда, проговорил мистер Вилберн. — Я знаю его уже одиннадцать лет. И ни разу даже помыслить не мог, что он может предать меня и убить кого-то из советников.

— Какое огорчение, не так ли? — присоединилась к разговору Виржиния, не испытывая на этот счёт никаких сожалений.

Мистер Вилберн устремился в Вирджию взглядом, в котором до сих пор читалось недоумение.

— Если честно я удивлен, что у него не получилось убить Вас. Может мы что-то о Вас не знаем? — вклинился в разговор мистер Далкейт, который так же находился сейчас в молчаливом недоумении.

— Не знаете, что человек готов на многое, когда ему не хочется умереть? Или не знаете, что будучи в сообразительном уме возможно перехитрить кого-то? — мрачно посмотрела она на мужчину, который позволил себе наложить тени подозрения на неё.

— Возможно Вы правы. Просто представив двух противников противоположного пола друг на против друга, я бы отдал своё предпочтение мужчине.

— И глубоко бы в этом ошиблись, — отрезала она, не желая снова вдаваться в подробности той ночи.

Спустя двух часов советники покинули зал и разошлись каждый по своим делам. Лишь лорда Вестлея попросили остаться.

Вирджиния вышла последней, и проходя в одиночестве по холлу здания, её как всегда догнал мистер Далкейт.

— Право слово, Ваша храбрость вызывает во мне моё восхищение. Вы достойный противник, коль враг решит расправиться с Вами. Но я так же искренне рад, что с Вами все в порядке, — проговорил он, смотря на профиль Вирджинии.

— Что я слышу?? Мистер Далкейт, что с Вами произошло за это время? Уж больно непривычно звучат такие слова из Ваших уст.

— Поверьте, пока Вас не было, каждое заседание совета стало пресным, скучным и монотонным времяпрепровождением. Я даже перестал его ждать. Всё это время мне не хватало Ваших язвительности и колкости. Я даже от скуки стал надумывать себе варианты Ваших недовольных сцен и скандалов. Только они и скрашивали моё прибывание там.

— Ну что сказать. К хорошему привыкаешь быстро. Даже если это хорошее, когда-то воспринималось плохим. Но Ваше откровение меня позабавило. Видимо Вы действительно страдали без меня, — ехидно обронила она, внутренне с насмешкой думая о Далкейте.

— Видимо это стало неотъемлемой частью наших заседаний. Поэтому это и повлияло на меня в таком негативном ключе, — попытался оправдаться мистер Далкейт.

— Ну что ж, прыгайте от радости. Я уже здесь.

— Думаю будет лучше, если я приглашу Вас на чашку чая в какой-нибудь ресторан.

Вирджиния недоуменно на него посмотрела, а потом через некоторое мгновение ответила:

— Мистер Далкейт, достаточно шокировать меня своей откровенностью. Я и от первого признания не отправилась, а Вы уже выстреливает второе. Вы меня удовлетворяете как враг, вот врагом и оставайтесь. Я не хочу, чтобы в наших с Вами отношениях что-то менялось.

— Можно узнать, почему? — как-то странно посмотрел на неё мужчина, вмиг сделавшись серьезным.

— Потому что Вам подходит именно эта роль.

Мужчина замолчал, а Вирджиния уже дошла к двери на выход.

Как и всегда, она не попрощавшись оставила его наедине и направилась к карете.

"Ну точно мужской пол с ума посходил. Один хотел убить,(но умер сам) второй на чай зовёт. С такими темпами скоро ни одного врага не останется", — пронеслась в её голове мысль и она забралась в карету, направившись домой.

Спустя несколько дней.

Вирджиния находилась в своих покоях, читая отчёты из совета, как к ней в дверь постучали и уведомили о том, что к ней прибыл посетитель. Спросив кто он, дворецкий только мотнул головой, сказав, что первый раз видит этого мужчину. И встав с места, она направилась вниз, чтобы узнать кто это.

Когда она спустилась с лестницы и прошла в гостиную, где её ждал посетитель, она замерла, увидев, кто перед ней стоит.

— Мистер Аргнет, что Вы делаете здесь? И как Вы меня нашли? — изумлённо проговорила Вирджиния, находясь сейчас в полном недоумении и ступоре.

Горец, стоявший перед ней напротив окна, обернулся к ней и она сразу же встретилась с его темными глазами. Мужчина был абсолютно невозмутимым, но именно его взгляд выдавал его состояние. В отличие от его внешней собранности, внутри этой каменности не было, но всё же там таилась решительность.

— Нам нужно с Вами кое-что обсудить, — сухо бросил он.

— Что именно? — с непониманием спросила она.

— О нашей с Вами свадьбе.

— О чём? — ещё больше изумилась Вирджиния, чем тогда, когда увидела его в своей гостиной. — Вы там в своих горах умом тронулись или как!?

— Вы об этом не знаете, но Вы сейчас моя невеста.

— Какая к чёрту невеста? Что Вы бредите? Или Вы уже по пути набрались и снова лишаете себя человеческого облика? — начала запаляться Вирджиния данными утверждениями со стороны мужчины, с которыми была не то, что не согласна, а они вызывали в ней острое неприятие.

— Та брошь, которую я подарил Вам, была семейной реликвией, которую мужчины из нашего рода преподносили тем женщинам, которых хотели взять замуж. Вы приняли её, значит сейчас Вы считаетесь моей невестой.

Вирджиния ошарашенно округлила глаза, а потом после секундных мыслей проговорила:

— Насколько я уже знаю, это был подарок Вашему прадедушке. Да, это родовая вещь, но она никак не связанна с брачными узами.

— Уже связана. После того, как эта брошь вошла в наш род, один из моих родственников присвоил ей брачные свойства. И после того она дарилась невестам, став матерями которые передавали их своимсыновьям.

— Тогда я верну её обратно. Мне такой подарок с сюрпризом не нужен, — бросила Вирджия, готовая в ту же секунду распрощаться с милой сердцу брошью.

— Это невозможно, Вирджиния. Ещё ни одна женщина, которая получала её от мужчин нашего рода не возвращала её обратно.

— Значит я буду первой.

— Не будите. Теперь Вы моя невеста, — бросил уверенно мужчина, в глазах которого отображались уже непонятные ей эмоции.

— Вы добились этого обманом. Как по Вашему я могу реагировать сейчас на это!? К тому же, Вы мне неприятны, и я не хочу выходить за Вас замуж.

— Назад дороги нет, Вирджиния, — беспрекословно бросил он, пожирая Вирджинию своим взглядом.

— Я тебе не вещь, варвар, которой ты можешь управлять по своему усмотрению. Я тебе сказала, что никакая я тебе не невеста, значит верни свои загребущие лапки назад. А то слишком наивно ты их потянул ко мне. Сейчас я принесу твою брошь и ты покинешь моё имение.

— Покину, но только с Вами. Потому что перед тем как подарить её, я сделал так, чтобы с этого времени, принятая брошь считалась твердым согласием на брак, который уже нельзя отменить.

— Что это ещё за чепуха? А если невеста передумает?

— На то она и должна быть полностью уверенной в этом, и понимать, что приняв её — дороги назад уже не будет. Ну а эту обязанность в документах, я объяснил тем, чтобы исключить такую возможность, где мужчина потратит целое состояние на невесту, а она потом в один миг его бросит, оставив в дураках и ни с чем. Ну это просто формальность, которая даёт логическое и смысловое объяснение значения этой броши. Чтобы не было недоумений и лишних вопросов в дальнейшем.

— К чёрту Ваши формальности и Ваши доводы. Я не буду выходить за Вас замуж.

— Есть ещё один немаловажный момент. В случае невыполнения этого обязательства, женщина, вернувшая после принятия брошь обратно, обязана отдать в будущем свою дочь за сына того мужчины, от рода которого она отказалась.

Вирджиния изумлённо уставилась на него, поражаясь хитрости, подлости и продуманности этого мужчины.

— Я Вас убью, — прорычала Вирджиния, метая в своих глазах кровожадные искры. Направившись к нему, она встала в метре от него и угрожающе прошипела:

— Я не намерена не выходить замуж за тебя, не отдавать свою будущую дочь за твоего сына. Я только имею одно непреклонное намерение — убить тебя. Додуматься только, хитрым и подлым путём склонить меня к браку. Я тебя сейчас разорву, горец. И тебе не поможет ни твой рост, ни твоя сила, — вцепилась она в края его жилета, едва сдерживаясь от накрывшей ее злости.

Глаза мужчины были направлены на неё, и накрывшая вмиг его губы наглая улыбка только ещё больше распалили Вирджинию.

Она занесла руку к его лицу, чтобы стереть эту раздражающую её ухмылку, но его рука перехватила её, успев поймать.

Внезапно глаза мужчины смягчились и наполнились теплотой, а его губы потянулись к руке Вирджинии, запечатлев на ней поцелуй.

— Вы не пожалеете об этом, Вирджиния. А сейчас Вы можете меня проклинать и ненавидеть за то, что я влюблён в Вас.

Вирджиния резко отдернула к себе свою руку и отошла от него на шаг.

Глаза мужчины вмиг покрылись льдом, закрыв свои искренние эмоции в дальних уголках.

— Как Вы можете быть таким подлецом? Я и до этого убедилась в этом, но Вы превзошли все мои ожидания.

— Вы увидели во мне только мою плохую сторону, и Ваши ожидания упирались только в плохое. Но Вы не видели мои хорошие черты, чтобы уже точно судить какой я. Да, признаю, я подло поступил. Но я не намерен оставлять Вас в покое. И единственный способ сделать Вас своей именно эта идея с брошью.

— Эти объяснения никак не оправдывают тебя, горец. Ты всего лишь эгоистичный нахал, который силой добивается замужества со мной.

— Я готов один раз упасть в Ваших глазах, чтобы в будущем быть счастливым с Вами.

— О каком счастье идёт речь, если Вы неприятны мне?! Вы думаете время способно заставить полюбить человека!? Как бы не так. Зачастую эта ненависть будет расти с каждым днём.

— А я думаю иначе. Я сделаю всё для Вас, что Вы только пожелаете. Я окружу Вас своей заботой, вниманием, любовью. Подарю детей, которых Вы будете любить и воспитывать. Позволю заниматься тем, чем Вы хотите. И никогда не отдам Вас в обиду кому-то. Теперь скажите, этого недостаточно, чтобы быть счастливой и изменить своё мнение обо мне? Вы думаете, что я эгоистичный нахал, который рассматривает Вас как вещь и хочет приобрести в своё корыстливое пользование. Но это не так, я всего лишь тот эгоистичный нахал, которому не посчастливилось полюбить Вас. Да настолько, что для него больше невозможно думать ни о чём другом.

Вирджиния замолчала и сосредоточено посмотрела на него. 

Глава 7. Я убью тебя, горец!

Рассмотрев в глазах мужчины разнообразие эмоций, она сумела уловить в них и надежду, которую пытались изгнать, но её удерживали на металлической цепи.

- Если бы это было действительно так. А не как зачастую бывает, когда слова расходятся с истиной, — проговорила она, пытаясь убедить мужчину, что это не настоящие чувства, а простой самообман.

— Я согласен. Поэтому я дам Вам время, чтобы Вы смогли получше узнать меня и убедиться в том, что всё сказанное это не пыль.

— А Вас не смущает то, что я не испытываю к Вам ничего? — с любопытством взглянула она на мужчину, подбородок которого доставал ей к макушке.

— Нам порой кажется, что мы ненавидим и своих родителей, и только через время осознаем, что сильно дорожим ими и не хотим потерять. Смею предположить, что это может быть тот же случай, — уверенно произнёс он, продолжая неподвижно стоять напротив неё.

Прежняя раздражительность схлынула с Вирджинии. Почему она и сама не знала. Но делать необдуманный шаг, да ещё и нежеланный, ей не хотелось.

Но как ей объяснить мужчине, что у них вместе не может быть будущего.

— Нет. Это не тот случай, лорд Аргнет. Вы перешли все позволительные и благоразумные границы, заведя себя в обман, который считаете за истину. Но это не так. Я не верю Вам. И я не нахожу причин, чтобы убеждаться в том, что я могу ошибаться. Ваша любовь слишком странная для меня. Ещё она возникла подозрительно быстро. Неужели Вы и сами считаете что всё это настоящее?

— Если бы я так не считал, я бы не стоял сейчас здесь. Более того, я бы не прибег к той хитрости, связанной с брошью. Думаете, если бы я был не уверен, я бы делал всё это? Прожив тридцать четыре года, и ни разу не испытав хоть немного похожих чувств с этими, я могу позволить себе быть уверенным, что я нашёл ту, которая должна принадлежать мне, — вымолвил он, не отрывая за это время от неё своих глаз.

— Тогда Вы ошиблись. Это точно не я.

— Вы. Ваше мнение скоро измениться обо мне и об этом, — прежняя уверенность до сих пор покоилась на лице мужчины, и понять то, что он просто так не отступит было не сложно.

Вирджиния внутренне вздохнула.

— Какой же ты упертый, горец, — бросила она, ощутив себя в данным момент в полной безысходности.

Мужчина улыбнулся, а темные глаза блеснули непонятной эмоцией.

После, улыбка сошла с его лица и он проговорил:

— Я остановлюсь в Лондоне на некоторое время, поэтому мы сможем видится с Вами и делать так, чтобы Вы привыкли ко мне.

— Мы? Усмири своё нахальство. Я например не намерена привыкать к тебе, горец. И я тебе ни какая нибудь кошка, чтобы приручать её, ты меня понял? — вмиг сделалась колючей Вирджиния и обрушила на него своё недовольство от услышанной недавно фразы.

— Как скажешь, банши. Думаю стоит после этого называть Вас именно так. Ведь теперь мне каждый день придется слышать от Вас оскорбления в свою сторону. Не так ли? Хотя это делает нас с Вами намного ближе. Именно с оскорблений начинается привычка к человеку

— Ближе? С тобой? Да чтоб я в том сарае заживо сгорела, чем быть ближе с тобой. Я даю тебе всего лишь время на то, чтобы ты понял, что ты ошибся и отвяз от меня.

— Каком сарае? — сделался враз он серьезным и выжидающе всмотрелся в неё, пропустив остальную часть фразы.

— В том, где я чуть не сгорела. Но упустим эти подробности, так как виновник уже покоится под слоем земли.

— В таком случае, Вас не стоит оставлять одну. Я останусь здесь под предлогом Вашего гостеприимства к старому знакомому.

— Разбежался. Я не позволю тебе находится со мной в такой непозволительной близости. Раз тебе дали шанс, тогда не наглей. К тому же, я не хочу, чтобы потом весь Лондон гудел о том, что у меня появился любовник.

— Как скажешь, банши, — с насмешкой проговорил он.

— Думаю на сегодня достаточно времени для того, чтобы получше узнать друг друга. Так что можно заканчивать нашу встречу.

— Как-то крайне мало. Но я готов на это время потерпеть эти ограничения. До следующей встречи, Вирджиния, — произнес он, а Вирджиния удивилась насколько он быстро принял её слова, не проявив привычную настойчивость.

"Где же его прежняя наглость? Неужели он только пускает мне пыль в глаза, чтобы показаться хорошим?"

Попрощавшись, мужчина развернулся и молча направился на выход, а Вирджиния недоверчиво сощурила глаза в след уходящему горцу.

"Что же он задумал?", — пронёсся в её голове вопрос, опасаясь того, что ещё придумает этот горец.

После его ухода, Вирджиния вернулась к своим делам с бумагами и провела над ними время до самого вечера. После ужина к ней подошёл дворецкий с корзинкой цветов и произнёс:

— Миссис Вирджиния это для Вас. Куда их поставить?

— Что-то поздно для посылок. Поставь на стол.

Дворецкий послушно поставил цветы на стол и покинул столовую, а Вирджиния тем временем подошла к ним и взяла в руки покоящуюся среди них записку.

"Я рад, что нахожусь сейчас в Лондоне в такой близости от Вас. Думаю Вы сейчас готовитесь ко сну, поэтому решил сделать Вам небольшой подарок. Не вздумайте их выбрасывать, цветы не виноваты, что Вы такая колючка. Ваш будущий муж, Лорд Аргнет".

— Что? Какой к чёрту муж? Я тебе вообще-то согласие не давала, наглый горец.

Вирджиния вмиг закипела, увидев такое громкое заявление в подписи этой записки. Будь её воля, она бы превратила эти цветы в кактусы и хорошо приложила бы этого самоуверенного в своём будущем мужчину, который из своей наглости приписал к нему и её.

"Ну ничего. Это ненадолго".

Оставив цветы на столе, Вирджиния направилась в свои покои, где спустя получаса приготовилась ко сну и легла в кровать.

Утром её ждал второй букет, присланный от того же мужчины, где во второй записке она прочла:

"Лучший способ приручить к себе человека — постоянно напоминать о себе. Хотя я знаю, что Вы сейчас думаете. Ну ничего. Я стерплю это. Тем более на расстоянии это не так чувствуется.

Ваш почти уже муж, лорд Аргнет".

Вирджиния сжала записку в руках, а её лицо обрело багровый оттенок.

"Почти муж? Да нет, горец. Теперь ты почти труп".

Бросив на пол смятую записку, Вирджиния развернулась и вышла из гостиной. Она направилась в библиотеку. Именно там она чувствовала себя спокойнее и уравновешеннее. Взяв в руки рукопись какого-то философа, она устремилась глазами в строчки. Мысли то и дело возвращались к обнаглевшему горцу, но спустя некоторого времени она смогла сосредоточиться и вчитаться в написанное.

"Многие говорят, что философы пишут одну банальщину. Целиком и полностью согласен с вами. Познать жизнь и раскрыть скрытые стороны мироздания это действительно банально. Я часто слышал такую фразу: "Философы пытаются нарисовать словами мысль и все ее вычуры. Вот и пишут, пишут, пишут". С этим я тоже согласен. Ведь кому-то дано завораживающе танцевать, а такому как мне, всего лишь обличать свои мысли в вычурные слова.

Но есть одна важная вещь в этом занятие. Философия ценна тем, что в ней нет однозначных ответов. Всякий раз рассуждая о наиболее общих законах мышления или исследования законов природы, человек натыкается на вопросы, на которые он либо не может ответить, либо отвечая на них, он приходит к противоречию. Вот тысячелетние размышления философов призваны как раз эти противоречия снять. Найти непротиворечивые ответы на эти вопросы. На некоторые вопросы ответы найдены, на некоторые нет. Ну и в общем на все возможные вопросы ответы вряд ли когда-нибудь будут найдены, поскольку мы не можем облететь всё пространство, и никогда не будем уверены, что же находится там, за пределами нашего познания. Увы, в этом каждый философ бессилен".

(Слова автора: С интернета взяты комментарии неизвестных пользователей, которыми я обнаглела воспользоваться для на́писания этого отрывка. Иногда и мне лень думать. Все, что своровано — выделено жирным)).

Вирджиния задумчиво оторвала от рукописи глаза. Данная тема коснулась и данной действительности. Действительности Вирджинии, где все её вопросы не находят ответы, которыми она начала задаваться ещё несколько лет назад. Глубокая задумчивость заставили её уйти в себя, где она и провела последующие пару часов.

Выйдя из библиотеки, её можно было уже назвать спокойной личностью. Мысли всегда отстраняли эмоции на второй план, так что идея с библиотекой действительно положительно повлияла на женщину. Спустившись вниз, она пошла в сад, где попросил накрыть ей столик с обедом.


Спустя два дня.

Уснув далеко за полночь, Вирджиния смогла проснуться только за обед. Выполнив привычные процедуры для упорядочения своего облика, она спустилась вниз, как услышала стук в дверь. Ступор мгновенно обуял её, так как она боялась увидеть того, кто в недавнем времени решил беспардонно вмешаться в её жизнь, да ещё и позарится на её свободу. Дворецкий прошёл к двери, а Вирджиния оставалась стоять на месте. Увидев перед собой горца, она разочарованно бросила:

— Видимо моему страху суждено было сбыться.

Услышав её реплику мужчина только усмехнулся, а потом подошёл к ней и слегка склонился.

— Страхи всегда искажают реальность, поэтому за Вашим страхом кроется завидная партия человека, который в будущем сделает Вашу жизнь приятнее, — проговорил он, выпрямившись.

Вирджиния недовольно уставилась на него, но спустя нескольких секунд раздосадованно произнесла:

— Если к тому приятному Вы отнесите то, что я ощущаю сейчас при виде Вас, тогда это далеко не так. Вы вызываете во мне далеко не положительные эмоции. Так что в том будущем для приятного места нет.

— С самого утра и ты уже оскорбляет меня, банши.

— Я тебе не ты и не банши. Понял, горец?

— Понял. Банши, — с наглой улыбкой проговорил он, в которой пронеслась насмешка. — Но тем не менее я все равно выполню своё намерение из-за которого я здесь. Я хочу пригласить Вас в ресторан, Вирджиния. Там мы пообедаем и поговорим. Я и так дал Вам два дня, чтобы Вы свыклись с тем, что скоро моё общество из редкого перейдёт в постоянное.

— Что и будет постоянным, так это моя ненависть к Вам. И чем дальше, тем сильнее. Вот так, горец. Так что не думай, что у тебя что-то получится. Ты приехал сюда абсолютно зря.

— Мы ещё посмотрим, банши. Сколько Вам нужно времени, чтобы собраться?

— Мне кажется я не давала своё согласие!?

— Тогда я жду его.

Вирджиния закатила глаза. А потом вперившись в него острым взглядом бросила:

— Жди. Можешь ждать до самого вечера.

— Если потребуется, то я подожду и до самого вечера.

Вирджиния внутренне заскрежетала зубами.

— Вот наглый. Откуда ты черпаешь эту наглость, горец?

— Эта черта в моей крови, банши. Так что я буду стоять здесь до тех пор, пока ты мне не дашь своё согласие.

Вирджиния внутренне чертыхнулась, ей хотелось прибить этого мужчину из-за его наглости, напора и настойчивости. Но настроения, чтобы препираться не было, и она злостно, с неким отвращением, выплюнула:

— Да чёрт бы тебя побрал. Поеду я с тобой в ресторан. Можем уже идти. Я не собираюсь наряжаться для тебя.

Мужчина победно улыбнулся:

— Мне и так нравится, как ты выглядишь, банши.

Вирджиния только ненавистно скосила на него глаза, а потом оторвав их, направилась вперёд.

"Обзавелась головной болью, дура".

Сев и расположившись в карете, Вирджиния нацепила на своё лицо высокомерную маску, понадеявшись, что она сработает и с ним. Но нет, мужчину такие вещи по-видимому не останавливают. Точнее именно этого.

— Ваш колючий вид только вызывает к себе желание одомашнить Вас.

— Вы что мазохист? — недовольным взглядом устремилась она в него.

— Отнюдь. Мне просто нравятся женщины с характером.

— Тогда лёгкие Вам характеры попадались до сих пор, раз Вы ещё живы.

Глаза мужчины блеснули насмешкой.

— Согласен. Зная Вас столь короткое время, я уже чуть не лишился пальца, за малым не был сброшен с коня и получил ощутимую оплеуху, — с улыбкой проговорил он, смотря на причину вышесказанного.

— Мало получили, раз продолжаете находится в моей компании.

— Это от меня не зависит, Вирджиния. Меня само тянет к Вам, хочу я того или нет.

— Мне кажется ко мне Вас тянет другое.

— Что же? — заинтересованно спросил он.

— А Вы уже забыли, как показывали мне своё желание!?

Мужчина неожиданно рассмеялся.

— А Вы всё-таки запомнили это. Но тогда разве это не подтверждает лишний раз моё отношение к Вам?

— Подтверждает только плотский интерес в мою сторону, не более.

— А разве это плохо, когда хотят женщину, которая нравится?! Если бы у меня не было бы к Вам никаких серьезных намерений, тогда бы я согласился с Вами. А в данном случае, первое исходит из второго.

— На что же мужчины не готовы пойти, лишь бы получить желаемое. Говорите, что женщины хитры и лживы, но сами являетесь точно такими же.

— Я Вам говорил, чтобы Вы не сравнивали меня с другими, поэтому ещё раз попрошу не делать этого. А на счёт хитрости и лживости, то я прибегаю к этому крайне редко.

— Зато как умело.

— Когда речь идёт о чём-то важном для тебя, тогда действуешь крайне продуманно и изворотливо.

— О да. Тогда Вы носите в этом звание мастер. Что крайне удивительно для того, кто делает это крайне редко.

Через пятнадцать минут карета свернула в каком-то неизвестном направлении для Вирджинии, отчего она насторожились.

— Мне казалось ресторан находится в другой стороне!?

— Самый посещаемый да, но мы поедим в другой.

— Вижу Вы не соблаговолили поинтересоваться моим мнением.

— Так и есть. Но скоро Вы поймёте почему.

Вирджиния подозрительно скосила на него свои глаза, но решив не продолжать этот разговор, а увидеть всё своими глазами, замолчала.

Ещё через десять минут, карета остановилась и они выбрались наружу. Первым во что упёрся взгляд это незнакомый ей до этого ресторан.

— Прошу, — прозвучало позади Вирджинии и она направилась вперёд. Внутри её ожидала пустота, и мужчина указал на второй этаж. Она прошла наверх и увидела украшенный цветами зал и один столик, размещенный возле большого окна.

— Я так понимаю это тот самый сюрприз из-за которого Вы и не соблаговолили поинтересоваться моим мнением в выборе ресторана!?

— Я хотел создать приятную для Вас атмосферу и провести обед наедине, без посторонних. К тому же, этот ресторан славится своими фонтанами. Это вторая причина по которой я его выбрал. Но это Вы увидите позже.

Вирджиния хмыкнула и направилась к столику. Сев с помощью горца на стул, она сразу же устремилась взглядом в оконный вид. Внизу располагался сад, в котором располагались столики и разнообразные кусты цветов.

Через пару минут она оторвала свой взгляд и перевела его на мужчину. Тот сидел напротив неё и молча наблюдал за ней.

— Если Вы пытаетесь узнать мои эмоции по поводу всего этого, то они далеко от радужных. Я не романтичная особа, чтобы меня могло это впечатлить.

Горец слегка улыбнулся, а потом его глаза внимательно всмотрелась в неё.

— К каждому нужно найти свой подход. Видимо сегодня я прогадал с этим. Но у меня ещё есть время, чтобы понять к чему у Вас лежит душа.

— Моя душа лежит к своему имению и покою. Без чьей-либо компании. Так что можете и не искать этот подход. Как видите, мои интересы вычёркивают других людей из моего времяпровождения.

— Я понимаю Вас. Я так же интроверт и не люблю шумных скоплений людей. Мне больше по душе одиночество.

— Тогда что мы делаем сейчас в компании друг друга?

— Меняем свои привычки. Возможно у Вас такого ещё нет, но со временем ты начинаешь чувствовать какую-то нехватку и желать чьей-то компании рядом с собой. Только желать компании того человека, кто вызовет в тебе интерес. В моём случае этого человека я увидел в Вас.

— Не могу сказать то же самое. Не значит ли это, что Вы ошиблись, выбрав меня?

— Человека просто так не тянет к другому. Есть определенное притяжение между ними. Только у одного оно наступает сразу, а у второго через время.

— Вы глубоко ошибаетесь в этом. Во мне нету никакого притяжения к Вам. Даже хоть немного напоминающего на него. Скорее Вы вызываете во мне отторжение.

— Потому что Вы такая личность. У Вас все вызывают отторжение. Вам просто нужно привыкнуть к человеку, чтобы понять, что Вы так же как и другие можете нуждаться в чьём-то обществе.

— Тогда пусть в это общество входите не Вы.

Мужчина усмехнулся.

— Иногда Вас хочется придушить, Вирджиния. Но потом я вспоминаю, что у меня к Вам есть чувства и меня это останавливает.

— Так вперёд, горец. Чего же ты ждёшь?

— Я в жизни не позволю себе сделать Вам больно. Единственную боль, которую Вы почувствуете, будучи связанной со мной — это рождение ребёнка.

Вирджиния злостно уставилась на него.

— Далеко же Вы зашли в своим мечтах, лорд Аргнет.

— Не дальше, чем это возможно.

— Тогда Вы снова ошиблись.

— Скажите откровенно, хотя по-другому Вы и не выражаетесь, что Вам не нравится во мне? — вмиг посерьезнел мужчина и внимательно направил на неё свой взгляд.

— А разве это на что-то повлияет?

— Возможно и да.

— Тогда перестаньте добиваться меня.

— Это не в моих силах.

— Тогда какого черта Вы у меня спросили об этом? — вмиг вспыхнула Вирджиния, раздраженная его ответом.

— Чтобы знать, причина во мне или в Вашем характере?!

— Конечно же в Вас.

— На другой ответ я и не надеялся.

Позже им принесли блюда и они приступили к трапезе. Мужчина едва ли притронулся к еде, находясь далеко в своих мыслях, и в то же время в неотрывных разглядываниях женского лица.

— Вам стоит меньше пялиться на меня, если не хотите, чтобы эта вилка покоилась в Вашем глазу, — не выдержала Вирджиния наглых разглядываний мужчины.

Лицо мужчины покрыла улыбка, которая по-видимому нашла ответ Вирджинии забавным.

— После этого мне становится ещё интереснее, какая Вы в браке. Иногда мне кажется Вы убьёте меня в первый же месяц.

— Убила бы, если бы была Вашей женой. А так у Вас есть шанс ещё пожить.

— Если Вы думаете, что меня это пугает, то Вы ошибаетесь. Согласен, с Вами придётся не мало повоевать перед тем, как Вы обретёте более дружелюбное отношение ко мне. Но я согласен на всё это. Это будет прекрасная память о начале нашей совместной жизни.

— Знал бы ты как я ненавижу тебя, когда слышу такие слова, горец. Но ты пока слишком храбрый, чтоб перестать это делать.

— Согласен, банши чрезмерно опасные существа. Но раз мне довелось влюбиться в одну из них, у меня нету другого выхода.

Вирджиния разъяренно воткнула в него свой взгляд, и была бы у неё возможность, она бы воткнула в него и не только его.

— Предлагаю провести экскурсию по садовых фонтанах. Звуки воды, насколько я знаю, благотворно влияют на человеческое состояние. Может хоть она сумеет успокоить тебя, банши, — проговорил он, смотря на Вирджинию колким и насмешливым взглядом.

— Я успокоюсь тогда, когда ты будешь лежать в одном из них, горец, — поднялась она со своего места и направилась на первый этаж. Пройдя через коридоры в сад, она осязаемо чувствовала на своей спине его взгляд, что ещё больше распаляло её раздражение.

Когда она вышла на улицу, он повёл её на противоположную часть сада. Там она сразу же воткнулась взглядом в два близстоящие друг с другом фонтана, от которых вертикально билась вверх вода, создавая эффект арки. По сторонам от неё росли высокие кусты, создавая собой вид ограждения. Они прошли через эту водяную арку и устремились вперёд. На глаза Вирджинии попадались разнообразные фонтаны, которые составляли собой вверх человеческой смышлёности и мастерства. Там были и русалки, которые купались под водопадом, где из того самого каменного водопада бежала настоящая вода. И пара, которая шла под дождём. И плачущая женщина, которая стояла и смотрела перед собой. И всё это было сделано из настоящей воды, от которой этот дождь, слезы и прочее, казалось настоящим. Будто ты оказался в мире статуй, которые жили своей жизнью.

Вирджиния заворожено проходила возле каждого фонтана, составляющего не просто каменный "рисунок", а историю и жизнь. Будто все они когда-то были живыми, но вмиг стали камнем, застыв за тогдашними действиями. У каждой человеческой статуи были нарисованы свои эмоции, и смотря на них, ты непроизвольно видел в них что-то живое. Казалось, русалки сейчас начнут плескаться под фонтаном, а слезы женщины побегут, продолжая её боль. Пара, казалось, ещё крепче сожмет свои руки и сделает шаг вперёд, продолжая прогуливаться. А рыбка, оттает, и наконец-то нырнет под воду, которая находилась под ней.

— Как Вам? — спустя десяти минут поинтересовался мужчина.

— Как бы мне не хотелось это признавать, но если Вы рассчитывали произвести на меня впечатление, то это у Вас получилось. Я ещё никогда не видела подобных фонтанов. И если честно, не могу понять, как скульпторам удалось сделать так, чтобы вода текла в нужных им направлениях.

— Тем, кто занимается фонтанами, проводят за ними много времени, и как видите, позже им удается воплотить свои идеи в реальность. Всё дело в целеустремленности.

— До чего же это наверное сложно!? В любом случае эти скульпторы достигли того, чтобы их работами восхищались.

— Значит я был прав. Звуки воды усмирили твой зловредный характер, банши, — с насмешкой вдруг произнес мужчина, из-за чего Вирджиния тут же недовольно посмотрела на него.

— А Вы вижу сразу же расхрабрились, когда поняли, что я стала спокойнее.

— Надо же мне как-то отомстить Вам за Ваши колкости.

— Тогда и мне стоит отомстить Вам за Вашу наглость.

Горец усмехнулся.

— Страшно и подумать, что ещё можно ожидать от Вас.

— То-то же. Так что не переходите границы дозволенного, лорд Аргнет, если действительно не хотите узнать это.

— Знаешь, банши, не смотря на твой скверный характер, ты вызываешь к себе ещё больший интерес. И не только из-за того, что с тобой приходиться сталкиваться характером, а и из-за того, что я не знаю, что от тебя ожидать.

— Уж поверь на слово, горец, ничего хорошего.

— Я об этом понял в первый же день, когда ты посетила королевский замок. Но ещё и то, что очаровала и лорда Крэйга, но позже он мне сказал, что ты не проявила к нему интереса.

— А Вы вижу зря времени не теряли. Сначала шпионили за мной, следя за тем, кто со мной общается, а потом вмешивались.

— Я всего лишь хотел сказать, чтобы он не приближался к тебе, банши. Потому что я уже тогда имел серьезные намерения на счёт тебя.

- А может я предпочитаю выбрать именно его, а не тебя. Всё-таки он не пробирался ко мне ночью в мои покои и нагло не целовал меня, когда я не хотела этого.

Мужчина вмиг напрягся, а его глаза потемнели ещё больше.

— Не стоит шутить с огнём, банши. Я знаю наверняка, что ты не проявила к нему никакой симпатии, но мне ужасно не нравится, когда ты пытаешься играть на моих чувствах.

— А почему бы и не сыграть, раз этот инструмент навязывает мне своё общество.

- Я не причиню тебе боль, это так, но я могу быть с тобой намного жёстче. До той грани, что сделаю то, что тебе не понравится.

— Попробуй только. Я тогда не только верну твою брошь, а и приколю её на одно место.

Мужчина слегка усмехнулся, но его мрачный взгляд по-прежнему продолжал рассматривать Вирджинию.

Потом он сделал шаг к ней, и стоило ей отступить, как он поймал её в свои объятия.

Вирджиния начала вырываться, но крепкие руки продолжали держать собой и прижимать к себе.

— В данный момент мне хочется тебя придушить, банши. Но думаю будет лучше, если я просто обниму тебя, — произнес мужчина, сжимая тонкое женское тело в своих руках.

— Тебе мало прошлого раза, горец? Так я добавлю, — прошипела она и в ту же секунду ударила его между ног.

Вирджиния отошла, и окинув его ненавистным взглядом, бросила:

— Я вижу тебе нравится получать по этому месту, горец.

Мужчина зло усмехнулся, и в ту же секунду выпрямился и подхватил её на руки, впившись поцелуем.

Через пару минут он оторвался и проговорил:

— А тебе нравится, когда твой поцелуй берут силой. Ещё говорила, что это я мазохист. Да ты банши ещё похуже меня будешь, — уже с улыбкой в глазах проговорил мужчина, продолжая держать её на руках.

— Поставь меня на место, дикарь.

— Иначе что? — ехидно бросил он, довольствуясь её состоянием.

— Иначе я выцарапаю твои глаза.

Мужчина рассмеялся, но всё же поставил её на землю.

— К сожалению у меня был горький опыт, чтобы не поверить тебе, банши. Ты опасная, когда злишься. Я это уже прочувствовал второй раз.

— Будет и третий, если ещё раз позволишь себе это.

— Я твой жених. Я имею на это законное право.

— В этой стране закон и право это я. Так что, если не хочешь быть обвешен ограничениями и лишениями, то держи свои руки при себе. Иначе, обещаю, с завтрашнего дня тебе будет запрещено покидать свой дом.

— Вот как!? От рукоприкладства к ограничению прав!? Тогда я согласен, только если в моём доме в это время будешь и ты.

— Иди к чёрту, горец.

— Я и так сейчас нахожусь рядом с ним.

Вирджиния резко обернулась к нему, а в её глазах бушевали молнии.

- Ты слишком меня раздражаешь, горец. Ещё немного и мои нервы оставят тебя на произвол судьбы.

Горец весело рассмеялся, а когда его веселье закончилось, он с желанием и улыбкой произнес:

— Тогда приступи к этому сейчас. Ты слишком сексуальная, когда злишься.

— Шотландский кобель, — бросила она, и развернувшись последовала прочь.

Вслед раздался его смех.

"Его оскорбляют, а ему весело. Этого горца точно обделили адекватностью".

Вернувшись в карету, Вирджиния забралась в неё с помощью кучера и стала ожидать. Мужчины по-прежнему не было. Прошло уже несколько минут и она выткнулась в дверцу кареты, сощуренным и недовольным взглядом высматривая этого гада.

— Что, банши, заволновалась, где я делся? — показался в проходе горец, и спросил, увидев её.

— Скорее надеюсь, что ты где-то делся. Но видимо удача сегодня не на моей стороне.

— Отнюдь. Я договорился о том, чтобы к Вам прислали скульптора, который сделал все эти фонтаны. Он сделает скульптуру по Вашему заказу. Понятное дело за мой счёт. Это будет моим личным подарком для Вас.

— Какой Вы щедрый. Аж совесть за одно место берёт.

Мужчина рассмеялся, а Вирджиния снова спряталась в карету. Забравшись внутрь, он постучал по стенке кабинки и сел напротив неё.

— И каким будет Ваш фонтан, Вы ещё не придумали? — поинтересовался он несколько минут спустя.

— Придумала. Горец, который держит свою отсечённую голову в руках.

На этот раз смех был ещё более веселым.

— А внизу Вы непременно допишите "Лорд Аргнет", не так ли? — отсмеявшись вопросил он.

— Именно.

— А можно узнать, каким способом и при каких обстоятельствах я лишился её?

— Вот продолжите всё в том же духе — узнаете.

— Не хотелось бы, конечно, испытать это на себе. Но если это единственный способ быть с Вами рядом, то я согласен. Хотя меня и сейчас можно признать таковым. Потому что сами видите, что я потерял от Вас свою голову.

— Как по мне, так её и изначально не было. Точнее была, но в пустом виде.

— Вот нравится тебе оскорблять меня, банши.

— Это не оскорбление, это расстановка действительности.

— Тогда эта действительность слегка приукрашена, — улыбнувшись, взглянул он на неё своими темными глазами.

— Отнюдь, нет. До меня её просто боялись произнести вслух. А некоторые, просто недостаточно Вас знали, чтобы заметить это.

— Значит всё-таки Вы меня уже достаточно узнали!? Значит мы с Вами уже действительно начинаем сближаться, — самодовольно проговорил мужчина, одарив её наглым взглядом.

"Этому грубияну очевидное прозрачным цветом написано".

Фыркнув, Вирджиния отвернулась к окну и устало уставилась в вид за окном.

По приезду в её имение этот горец ошарашил её:

— Любовь устаёт только тогда, когда её растаптывают в грязь. Для Вас же, чтобы Вы не говорили, она не несёт полного отрицания. Так что смею надеяться, что Вы ещё просто не поняли свои чувства, Вирджиния, что позволяет мне надеяться, что со временем они возникнут и у Вас. Поэтому я не сдамся. Стоило Вам покинуть королевский дворец, как меня накрыло опустошение, тогда я и понял, что не смогу простить себе, если буду бездействовать. Проявлять инициативу должны мужчины. Женщины слишком гордые и нежные для этого. А нежность, как известно, никогда не действует напором.

Вирджиния на миг замерла от этого признания, но не найдя подходящих слов, да и желания, не попрощавшись, направилась к имению. 

Глава 8. О новых лицах и картине

Войдя внутрь, Вирджиния побрела на второй этаж в свои покои. Ей хотелось немного побыть наедине и отдохнуть.

"Интересно, что этого горца так привлекло ко мне?! Ну точно не мои деньги. Может… Нет, он просто просто мазохист", — отринула она сразу же назревшую мысль, смысл которой ей не понравился.

Некоторые его слова непроизвольно проносились в её голове, находя там что-то логичное, разумное и искреннее. Но вот верить мужчине… "Не глупость ли это?" — спросила саму себя женщина и продолжила вспоминать сегодняшнюю встречу.

Долгие мысли вымотали её, и она решила пойти прогуляться, перед тем как снова засесть за кипу бумаг.

Спустившись вниз, она уже направлялась к задним дверям в сад, как её окликнул дворецкий:

— Миссис Вирджиния, Вас вызывают в палату лордов.

Сжав зубы, Вирджиния чертыхнулась, и развернувшись обратно, направилась наверх, отдав распоряжение подготовить карету.

Через десять минут она спустилась и отправилась на совет.

То, что она снова опоздала, говорило пустое здание, которое встретило её абсолютной тишиной. Гулкие шаги по коридору отбивались от мрамора, наполняя коридоры эхом её каблуков. И вот приблизившись в главному залу, она открыла дверь и вошла.

— У Вас уже входит в привычку опаздывать, — ехидно бросил мистер Вилберн, глядя на только что вошедшую женщину.

Не обратив внимание на колкость, она прошла к своему месту и села. За столом уже находился полный состав советников, в том числе и лорд Вестлей, которого она не видела уже несколько дней. Мужчина с любопытством смотрел на неё, и она на секунду встретилась с ним своими глазами.

Мистер Вилберн начал говорить и она устремила свой взгляд на него, отведя их от карих глаз.

— Сегодняшний повод нашего сбора, господа, предстоящий королевский бал во дворце. Как Вы уже поняли, приглашены все. И всё бы ничего, но на этом торжестве будут важные гости из другой страны, поэтому явка обязательна.

Вирджиния поморщилась: "Не хватало мне ещё по королевским балам шастать".

Тем временем мужчина продолжил.

— Будет ещё жена одного из наших гостей, поэтому развлечения этой особы выпадут на единственного советника женского пола, то есть на Вас, Вирджиния, — проговорил он и на последнем слове направил свой взгляд на женщину.

— Что? Я Вам что шутом нанималась!? Мне и так не в радость там просто находится, так теперь ещё и чью-то жену развлекай. Вы специально мне мстите, мистер Вилберн!? Уж больно сильно Вы начали меня щемить в последнее время.

Внезапно раздался смех мистера Далкейта, и Вирджиния обратила на него колкий взгляд.

"Вот кому весело. Сидит себе мужчина, смеётся. А кого-то на каторгу отправляют".

— Вижу у Вас день задался, мистер Далкейт, раз Вы можете позволить себе смех. Но мне например совсем не смешно, — обронила она, обращаясь к вышеупомянутому мужчине.

— Мне просто нравится наблюдать за Вашей реакцией. Да и Вы единственная женщина здесь, конечно же я предпочту свои наблюдения за Вами.

— Во-первых я советник, во-вторых переключите свои наблюдения в другую сторону, если не хотите, чтобы они закончились раз и навсегда, — раздражённо прошипела Вирджиния, находясь сейчас в критическом для себя положении.

— Вы запрещает мне смотреть? А разве у Вас есть такие уполномочия!? Мне казалось, что в этом все вольны, — едко бросил он и продолжал улыбаться.

— Всё, что Вам кажется это всего-лишь галлюцинации.

— Даже так!? Хм, — задумчиво хмыкнул он, и в его глазах отобразился хитрый блеск. После чего он замолчал, а Вирджиния уже обратилась взглядом к мистеру Вилберну.

— Запамятовала, когда этот "роскошный" бал?

— Через три дня, — спокойно ответил он и в разговор вступил другой советник, задавая ему какие-то вопросы. Дальше Вирджиния уже не слушала.

После часовых переговоров совет окончился и все покинули главный зал.

Вирджинии не хотелось никуда выходить, так как какая-то чуйка подсказывала ей, что она обязательно встретит поджидающего её мистера Далкейта. А учитывая его недавнюю странную реакцию на её фразу, ждать от него ничего хорошего не стоит.

Вирджиния осталась сидеть на месте, где за столом ещё остались мистер Вилберн и мистер Гарсэн.

— Миссис Вирджиния, Вы хотели что-то спросить? — обратил своё внимание на неё главный советник.

— Нет, — ответила она, и не находя повода, чтобы остаться здесь, с нежеланием поднялась со своего места и направилась на выход.

Шла она тихо, при чём не только шла, а незаметно кралась по коридорам, желая выйти из здания незамеченной.

Когда внутри появилась надежда на незаметное исчезновения, её догнал голос:

— А куда Вы так тихо крадетесь, миссис Вирджиния? Неужели пытаетесь скрыться от меня незамеченной? — с усмешкой проговорил мистер Далкейт, одарив её самодовольным взглядом.

— Делать мне больше нечего. Но а Вы как всегда не изменяет своей привычке преследовать меня, — выпрямилась она и стала идти нормальным шагом.

— Если человек интересен, то почему бы и не преследовать!?

На его лице загорелась наглая ухмылка, а на лице Вирджинии ярость.

— Вот правду говорят, если человек сумасшедший, то это видно и невооружённым взглядом.

— Так для Вас я сумасшедший!? Неожиданное признание. Но тем не менее оно меня ничуть не оскорбляет.

— Да Вас идиотом назови, Вас тоже это не оскорбит. На правду же не обижаются.

Мужчина рассмеялся, не прекращая идти при этом рядом с Вирджинией.

— Всё таки мне действительно не хватает Вашей язвительности. Стоило мне Вас услышать, как у меня тут же улучшилось настроение.

— Вот как!? Значит я не только будущий шут для неизвестной мне жены какого-то гостя, так ещё и для Вас!? Прекрасно. Что может быть лучше, чем развлекать собой людей!?

От мужчины снова раздался смешок.

— Тем не менее Вы до сих пор не знаете причины по которой я Вас ожидал.

— Неужели!? Так просветите меня, что это за причина?! — недовольно бросила Вирджиния, раздраженная компанией мистера Далкейта.

— Помнится Вы говорили что всё, что мне кажется это галлюцинации. Не значит ли это, что я могу делать всё что захочу? Это же всего лишь галлюцинации, да ещё и мои!? — как-то странно посмотрел он на неё, что Вирджинии уж совсем не понравилось.

— Поверьте, если Вы позволите себе что-то лишнее, то эти галлюцинации станут такими же реальными, как и эта явь. Притом что и смерть Ваша тоже будет вполне реальной.

— Вот как!? Какие-то странные тогда галлюцинации, не находите!? Я то полагал, что они всего лишь фантазии разума. Вот и хотел воспользоваться этой возможностью.

— На что Вы намекаете?

— На то, что последние недели Вы вызываете во мне безумное желание Вас поцеловать. Думаю стоит это сделать, — бросил он, и остановив Вирджинию за руку, начал склоняться к ней.

Вирджиния недоуменно смотрела на это наглое мужское лицо, которое сейчас близилось к катастрофе. Поэтому стоило ему оказаться в нескольких сантиметрах от неё, она со всего маху врезала ему оплеуху. Голова мужчины развернулась в другую сторону, а на его щеке мгновенно вспыхнуло красное пятно.

— Ну как поцелуй, понравился?

— Увы, я представлял его намного приятнее.

— Тогда действительно, увы. Ещё раз потянетесь ко мне со своими мерзкими поцелуями, я зашью их швом. Вы меня поняли?

— Всенепременно, миссис Вирджиния. Но только после того, как получу первый.

Мужчина взял её за плечи и резко приблизился к ней, но стоило ему почти коснуться её губ, как его кто-то оторвал от неё.

Взгляду Вирджинии показался лорд Вестлей, который отбросил Далкейта в сторону и спокойно, но с угрожающими нотками проговорил:

— Мне кажется Вы позволяете себе лишнее, мистер Далкейт. Насколько я понял, миссис Вирджинии неприятен Ваш поцелуй. Поэтому настоятельно рекомендую оставить её в покое и больше не повторять своих попыток.

Мистер Далкейт повернулся в его сторону, и выпрямив свою осанку проговорил:

— Ууу, лорд Вестлей. Неужели Вы вызвались её защитником!? Странно. Более странно, что Вы вообще вмешались. Вы же у нас обособленный рыцарь. Или это призвание рыцаря включило в Вас зов по спасению слабых? — ехидно бросил мистер Далкейт, неприязненно глядя на него.

— В том то и дело, что слабых. Но у Вас видимо нету ни совести, ни благоразумия, что Вы опускаетесь до насилия. Впредь, если Вы позволите это ещё раз, мне придется Вам всё объяснять по-другому.

— Что я слышу!? Благородный рыцарь вступается за прекрасную даму. А я думал такое только в сказках бывает.

— Поразительно, что Вы до сих пор читаете сказки. Но это многое мне объясняет теперь.

Далкейт поморщился и окинул его убийственным взглядом, но лорд Вестлей напротив, безэмоционально смотрел на него, не показывая ни одну свою эмоцию.

Потом он спокойно отвернулся и обратился к Вирджинии:

— Пойдёмте я Вас проведу к карете.

Вирджиния отмерла и сразу же направилась дальше по коридору.

Когда лорд поравнялся с ней и они отошли на достаточное расстояние, Вирджиния проговорила:

— Как Вы оказались здесь?

— Я ещё в главном зале заметил, что мистер Далкейт что-то задумал на счёт Вас, вот и решил проверить

— Тогда мне стоит поблагодарить Вас. Иначе бы этот мерзкий упырь точно бы поцеловал меня своими отвратительными губами.

Лорд Вестлей тихо рассмеялся, но этот смех был слегка напряжённым, таким же как и его состояние. Наверное ему действительно не понравилась выходка Далкейта.

— То, что это упырь это так. Но к сожалению, упыри преследуют своих жертв до последнего. В данном случае то же самое. Уверен, он не отстанет от Вас и снова повторит свои намерения. Поэтому предлагаю с каждого собрания провожать Вас до кареты.

— Благодарю. Наверное мне действительно стоит согласится.

Они подошли к карете и мужчина помог забраться Вирджинии внутрь. После чего карета тронулась, и она устремила свой взгляд на стоящую на том же месте высокую мужскую фигуру.

Через несколько секунд силуэт скрылся, и она повернула голову к проносящимся вскользь зданиям.

Когда карета прибыла к её имению, она вышла и направилась в замок. Войдя внутрь её взору показался незнакомый мужчина в летах, сидящий на диване в гостиной.

— Здравствуйте, миссис Вирджиния, — склонился он, а женщина с любопытством уставилась на него. — Я по поручению лорда Аргнета. Я скульптор. Он попросил сделать Вам фонтан по Вашему заказу.

— Вот в чем дело!? Ну тогда ладно. Раз Вы уж здесь, то почему бы и нет!?

— У Вас уже есть идеи того, что будет изображено на статуе?

— Хм. Может лежащие на полу люди, из груди которых брызжет кровь!? — задумчиво проговорила она, а скульптор оторопев от её идеи лишь изумленно уставился на неё.

— Или мужчина с отрубленной головой, который держит её в своей руке, — продолжала гадать Вирджиния, отчего скульптор потерял на мгновение дар речи.

— Вы по видимому шутите, госпожа? Первый раз слышу такие пожелания от своих заказчиков, — с трудом проговорил старый мужчина, до сих пор находясь в замешательстве.

— В каждой шутке есть доля правды. Но раз эти идеи вызывают столь пугающую реакцию, то я придумаю что-то более общепринятое. Пускай будет гора, в изножье которой будет пролегать озеро.

— Интересная идея. Думаю будет лучше, если ещё добавить к берегам озера деревья и кусты. Так будет ещё более живописно.

— Как хотите. Вы скульптор, Вам и вносить корректировки. Я своё пожелание сказала.

— Хорошо. Я Вас понял, госпожа. Тогда сегодня же я приступлю к работе.

— Хорошо.

— Всего доброго, миссис Вирджиния.

— Всего доброго, — попрощалась она со стариком и направилась в свои покои.

Войдя в песочную комнату с белой мебелью, она позвала к себе горничную и переоделась в более удобное платье. Казалось этот корсет сдавил все её внутренности.

Высвободившись от заточения платья, Вирджиния направилась в свой кабинет, куда попросила принести чаю.

Перелаживая ненужные бумаги в тумбочку, она случайно выронила из них какой-то клочок бумаги.

Подняв его с пола она поднесла его к глазам.

"Вирджиния, в недавнем времени я обзавелся кое чем интересным. Любопытно? Вы начали интересовать меня. И не просто, а как женщина, и крайне сильно. Как Вы считаете, стоит ли мне идти к своей цели?

Подпись: Думаю Вы и сами знаете кто это".

"Вот гад. Интересовать я его начала. Да на кой чёрт мне нужны отношения с тобой. Но видимо ты всё же решил идти туда, куда тебе не дали согласие", — подумала Вирджиния, вспомнив сегодняшний поступок Далкейта. Образ и характер данного мужчины мгновенно выстроились в голове женщины, после чего она сделала вывод: "Да и на роль любовника ты тоже не тянешь".

Смяв лист бумаги, она отправила его в мусорку. А после, занялась важными отчётами.

Ближе к вечеру к ней пожаловал гость. Спускаясь вниз, она опасалась, что это горец. И как принято ожидать в такой ситуации, опасения свершились — это был именно он.

Нацепив на себя высокомерную гримасу, Вирджиния подошла к ожидающему её мужчине, который стоял сейчас, как и при первой их встрече возле окна, и окликнула его:

— Я не буду спрашивать почему Вы здесь. Уверена в Вашем ответе едва ли найдется повод.

— Почему же?! А разве соскучиться это не повод? — обернулся мужчина и устремился на неё своими тёмными глазами.

— Нет.

— Тогда я хотел убедиться, что с Вами всё хорошо.

— Так Вы уже определитесь по какой из двух причин Вы здесь!?

— По обеим, — глаза мужчина источали спокойствие, которые имели подобие двух камней, которые лежат в реке и обтачиваются водным потоком. Такие же твёрдые, устойчивые к неблагоприятным условиям и имеющие в себе волю к победе.

— Ваше право, посетить меня тогда, когда я этого не желаю. Уверена прогонять Вас напрасно. Вы же не уйдёте, я права?

— Уйду. Но не сейчас.

— Лорд Аргнет, давайте прекратим всё это представление и закончим эти игры в чувства!? Я уже устала объяснять Вам своё отношение на этот счёт. И устала обходиться колкостями. Но по-другому с Вами нельзя.

— Это не представление, Вирджиния. И тем более не игры в любовь. Если бы Вы не притягивали так сильно меня к себе, я бы отступил. Но это действительно выше моих сил. К тому же, я вижу в Вас, пусть и маленькую, но искру, которая со временем может разжечься во что-то большее. И самое главное, я не хочу терять возможность иметь человека, который пришелся по душе. Кто его знает, возможно отступи я — станет моей самой большой ошибкой, — мужчина находился сейчас в слегка угнетённом состоянии, причину которого она не могла понять.

— Чем дольше мы себя обманываем, тем больше верим, что это правда. Я бы не хотела, чтобы и Ваши заблуждения Вы приняли за настоящие чувства.

— Вы говорите это не тому человеку, Вирджиния. Я никогда не обманывал себя. Это не просто глупость, а пагубная привычка. К тому же, я умею различать желание и что-то более глубокое. Так что не стоит забывать об этом. Я не останусь здесь надолго. Я просто хотел Вас увидеть. Но раз у Вас всё хорошо, тогда я могу с чистой совестью отправляться домой. Доброй ночи.

В глазах мужчины отразилась усталость, и она поняла, что скорее всего он сегодня пробыл целый день на ногах. Лёгкий укол совести неожиданно возник внутри, но она сразу же его отбросила. Взяв в себя в руки и скрыв свои эмоции, она лишь пожелала ему доброй ночи в ответ.

Горец молча кивнул и сразу же направился на выход. Когда дверь закрылась, Вирджиния устало села на диван. Голова начала говорить о переутомлении, вызвав в себе зарождающуюся головную боль. Немного посидев в гостиной, она поднялась и всё же отправилась спать.

Наутро, когда она завтракала в столовой, её навестил тот, о ком она за это время уже и забыла. Мистер Белдрид. Её постоянный любовник.

При виде знакомого ей лица Вирджиния напряглась. Уж слишком неожиданно он появился.

— Дорогая, слёзно прошу прощение за своё исчезновение, но у меня были неотложные дела во Франции, я даже не успел тебя предупредить об этом. Но приехав домой и проверив почту, я не нашёл ни одного твоего письма. Неужели ты ни разу не соскучилась за мной за это время? — проговорил смазливый мужчина, обратив на Вирджинию самовлюблённый взгляд.

Вирджинии такие не нравились, но для любовников они были самые то.

Устремив взгляд на красивого мужчину со смоляными волосами, она спокойно проговорила:

— Больше я в наших встречах не нуждаюсь, — коротко бросила она, не имея желания начинать с глупых объяснений.

— Вот как!? И что же стало тому причиной? Неужели ты настолько обиделась? Так я сделаю так, что ты простишь меня, — уже с пошлой улыбкой проговорил он, во взгляде которого сразу вспыхнуло желание.

Отчего то ранее Вирджинии нравилось это открытое желание, которое было всякий раз, когда они оставались наедине. Но вот сегодня… Сегодня оно вызвало в ней отвращение.

— Каллен, я бы не обиделась, если бы не видела тебя и целый год. Я просто больше не хочу продолжать наши встречи.

— Джини, — назвал он её сокращённым именем, которое применял всегда, когда они были тет-а-тет. — Я более, чем уверен, что ты обиделась. Ну прости, что не предупредил тебя. Зато я привёз тебе кучу подарков из Франции. Особым подарком будет просто умопомрачительное бельё, которое я хочу, чтобы ты одела сегодня. Ты будешь в нём очень сексуальной, — сделал он шаг к ней и начал подходить.

— Каллен, ты слышишь меня!? Я потеряла интерес к нашим встречам, теперь дорога каждого расходится по разным сторонам.

Мужчина мгновенно остановился, не дойдя к ней трёх шагов, и внимательно посмотрел глубокими карими глазами на её лицо.

— Ты что действительно не шутишь? Я так ждал этой встречи. Мечтал увидеть тебя в этом белье, а ты говоришь какую-то чепуху. Джини, ну хватит. Я сделаю тебе сегодня так приятно, что ты сразу же забудешь о своей обиде. Я готов заслуживать твоё прощение целую ночь, — проговорил он тем самым глубоким голосом, который вызывает у всех женщин ежесекундное желание. То желание, которое возникало всегда и у Вирджинии, стоило ему заговорить им. Но только не в этот раз. В этот раз она не ощущала ничего кроме отвращения и желания поскорее проститься с этим мужчиной.

— Хватит, Каллен. Эта игра сейчас не подействует на меня. Ни твой голос, ни твоё обещание на страстную ночь. Сейчас мы прекратим с тобой все наши отношения и на этом разойдемся.

Мужчина на секунду замер, а потом недовольно проговорил:

— Неожиданно. Не думал, что меня встретит чем-то недовольная женщина, а не моя ласковая и страстная Джини к которой я привык. Возможно у тебя сейчас всего лишь те дни, поэтому ты так себя ведёшь. Но ладно. Я уйду. Если твоё решение измениться — напиши мне. Твои подарки по-прежнему останутся у меня. Когда захочешь меня увидеть, я приеду и отдам тебе их. До встречи, Джини, — проговорил мужчина и окинув её мрачным взглядом развернулся и направился на выход.

Вирджиния вздохнула и отодвинула от себя недоеденный завтрак. Аппетит пропал. Настроение тоже. Не смотря на то, что её желание исполнилось, она с тоской вспомнила о ночах с этим мужчиной. Как любовник он был идеальным: страстным, нежным, когда нужно грубым, и всегда был за любые эксперименты и разнообразие. После их встреч Вирджиния будто рождалась на свет снова. И самое главное, он никогда ничего не требовал от неё и не ревновал. Но сегодня ей претила та мысль, чтобы снова лечь с этим мужчиной в одну постель. Она и сама не понимала, что произошло. Возможно это дурное настроение, или результат последних злоключений.

Она резко встала с места и направилась на улицу, чтобы прогуляться. Свежий воздух немного выветрил мысли из головы и Вирджиния начала думать о другом.

К вечеру её посетил лорд Аргнет, который сегодня, в отличие от вчерашней ночи, был бодр и полон сил. А ещё в его глазах она заметила какую-то хитрецу. Ну что же. Раз мужчины такие идейные в последнее время, Вирджинии остаётся только смотреть на воплощение их фантазий.

— Добрый вечер, Вирджиния. Как Ваше самочувствие?

— После Вас стало намного хуже.

— А Ваша язвительность вижу никуда не делась. Но раз Вы язвите, значит всё в порядке, было бы странно если бы Вы наоборот этого не делали.

— Да что Вы говорите!? Вы пришли мне сказать о моей язвительности и о своих наблюдениях? — зловеще уставилась она на того, кто пытался нарушить её внутренний покой.

— Никак нет. Я всего лишь сближаюсь со своей невестой.

— Вы снова начинаете!? Я уж понадеялась, что Вы забыли об этом и забросили свои намерения.

— Я заброшу их только тогда, когда они будут исполнены. Позже моими намерениями будут сделать своей жене уютный дом, создавать для неё приятное времяпровождение вдвоём и подарить ей детей.

Вирджиния стиснула зубы, услышав это, и вперилась недовольным взглядом в горца.

— А не много ли Вы себе уже напланировали? К тому же будучи без жены?!

— Жена стоит передо мной. Но увы, пока что только будущая. Но лучше спланировать всё сразу. Так я буду понимать сколько мне нужно будет освобождать часов для свободного времени.

— Ни одного. Вы будете по-прежнему делать то, что и делали и уделять ему столько времени, сколько было и до этого.

— Я не из тех, кто покинет жену в одиночестве в имении. К тому же, мне будет приятнее проводить время именно с ней.

— В любом случае меня это не касается, — бросила она и подошла к дивану, присев на него.

Мужчина внимательно наблюдал за ней, а потом подошёл и сел напротив.

— Может достаточно убегать от меня? Я думал ты уже смогла научиться доверять мне, Вирджиния. Но ты по-прежнему отталкиваешь от себя моё предложение.

— Потому что я не заинтересована в нём, — устремилась она в него прямым взглядом, разглядывая эмоции в его глазах.

Мужчина проницательно всмотрелся в неё, о чём то раздумывая, а потом с лёгким вздохом проговорил:

— Возможно я что-то не то делаю. Мне сложно понять тебя. А ещё сложнее найти подход к тебе.

— Значит не нужно его искать.

— Нужно.

— Тогда ищи. Только без моего присутствия.

— Упрекаешь меня в самообмане, а сама обманываешь себя. Я знаю, что ты отвергла своего любовника сегодня. Разве это не значит, что у тебя появились чувства к кому-то другому!? Именно это и подтверждает мои догадки, что ты тоже небезразлична ко мне.

— Что? — вмиг подорвалась с места Вирджиния и вперилась испепеляющим взглядом в горца. — Откуда ты знаешь, что я отвергла любовника? Ты что следишь за мной горец? Не дай бог это окажется так, я точно убью тебя, — вызверилась на мужчину Вирджиния, взбешенная, что в её жизнь вмешиваются таким наглым образом.

— Я заранее узнал с кем ты встречалась до этого. И мне назвали имя твоего любовника. Даже сказали, когда он вернётся. Вот я и приставил одного человека наблюдать за твоим имением. По его отчёту твой любовник не задержался здесь больше, чем на десять минут. К тому же, вышел он с хмурым и злым видом, что ведёт к пониманию, что между вами ничего не было и ты его отвергла.

— Да как ты смеешь шпионить за мной, горец? Ты вообще потерял свою совесть?! Это моя личная жизнь, и кто в неё входит тебя не касается.

— Касается, если эта женщина моя невеста.

— Я не твоя невеста и никогда ею не буду. А любовника я не отвергла, а просто на время отослала, так как у меня сейчас эти дни, — выпалила в гневе Вирджиния ложь, чтобы досадить этому нахалу.

Глаза мужчины вмиг потемнели, будто затянулись тучами. Сжав зубы, что его скулы на несколько секунд заострились, он проговорил:

— Если это действительно так, то больше ты его не увидишь.

— А кто ты мне такой, что будешь распоряжаться моей жизнью и указывать с кем мне быть, а с кем нет? — продолжала негодовать Вирджиния на эти раздражающие замашки собственника.

- Мне стоит сейчас уйти. Иначе я прямо сейчас поеду и убью его. Но напоследок прими этот подарок, банши. Он как ни что другое, характеризует твой характер.

Проговорив это, мужчина встал и куда-то вышел. Через пару минут он вернулся и положил возле ног Вирджинии большой прямоугольник, который напоминал картину.

В глазах Вирджинии сейчас метали молнии, и одарив его на несколько секунд ненавидящим и презрительным взглядом, она всё же опустила свои глаза и остервенело начала сдирать с картины защитную бумагу. То, что она увидела привело её в ненависть ещё больше.

— Я сделал копию этой картины, чтобы повесить её в наши покои. Это будет напоминание. Для меня, чтобы помнить на ком меня угораздило женится… Для тебя, чтобы ты видела свой образ со стороны.

После этого он развернулся и ушёл, оставив её одну. 

Глава 9. О мужских флюидах, королевском бале и старых связях

Состояние Вирджинии в тот момент можно было сравнить с торнадо, насколько она была зла подаренной картиной.

"Значит так ты меня видишь, горец!? Ну ну. Смотри, чтоб я действительно не сделала твою статую у себя в саду. А то будет красоваться там твой портрет с недоразвитым мужским органом. Я даже то место прикрывать ничем не буду. Хватит и мухи, чтобы полностью закрыть его собой".

Вирджиния была в бешенстве. Ей хотелось порвать эту картину на мелкие части и выбросить её на улицу, но останавливало её только одно: сожаление к потраченному труду и времени художником.

Художник не виноват, что его клиент оказался слишком недоразвитым.

Оставив картину в покое, она резко развернулась и направилась к себе.

Ох, как ей хотелось после этого на зло пригласить к себе Каллена. Только кому после этого она сделает хуже!?

С одной стороны она расслабиться и успокоиться, с другой это всего лишь минутный эмоциональный импульс. Раз ей было днём неприятно видеть его в своей постели, то что изменится сейчас?

Мысли Вирджинии заметались в голове как бабочки. Только эти бабочки были злыми и мстительными.

"Может плюнуть на всё и поехать куда-то отдохнуть? А почему бы и нет. Раз уж так сложились обстоятельства, что теперь останься я дома — мысли изведут меня собой".

Не зря говорят: Импульсивность всегда толкает на грехи. Так случилось и у Вирджинии. Правда есть ли в этом грех вопрос спорный.

Переодевшись, она села в карету и отдала приказ поехать в тихое место.

Через пятнадцать минут кучер привез её к трактиру "Гроздь вишни", и выйдя из кареты без его помощи она направилась внутрь. Пройдя мимо столиков с посетителями, не обратив ни на кого внимания, она уселась за самый дальний стол и начала искать взглядом подавальщицу. Стоило её взгляду устремиться перед собой, как она увидела горца, сидящего в одиночестве перед ней.

Глаза мужчины, напоминающие сейчас два черных угля недовольно вперились в неё, встретив её собственные глаза, не менее недовольные. Мужчина медленно встал и подошёл к её столику, опустившись на стул.

— Не успел я уехать от тебя банши, как ты уже здесь, — проговорил он, недовольный её нахождением в этом месте.

— То же самое я могу сказать и о тебе: не успела я избавиться от тебя, как ты снова появился, — раздосадованно бросила Вирджиния, окинув взглядом этого шотландского паразита.

— Удивительно просто, что в одно время, да ещё в одном месте мы встретились с Вами. Не так ли? Может Вам так невыносима разлука со мной, не взирая на то что Вы говорите обратное?! — насмешливо ухмыльнулся горец, пронзив её прямым взглядом.

— Чтобы такое произошло меня должна будет укусить собака с бешенством, в здравом же уме я никогда в жизни не буду горевать по Вам. Так что спуститесь с небес, лорд Аргнет. Это всего лишь досадная случайность.

— Ну кому досадная, а кому даже очень приятная, — нагло улыбнулся он, продолжая взирать на лицо Вирджинии. — Правда мне интересно одно, что Вы делаете здесь? — став уже серьёзным, спросил он.

— Не Ваше дело. Я свободная личность, куда хочу туда и хожу, — пронзила она его колким взглядом, испытывая раздражение.

— А мне казалось жених должен быть осведомлён о том, где находится его невеста и что она там делает!?

— Но так как я не Ваша невеста, то и знать Вам об этом необязательно.

— Ладно. Главное, что теперь Вы в моей компании.

Услышав это Вирджиния поморщилась.

"Лучше бы я сидела дома", — с сожалением подумала она, кляня себя за это импульсивное решение приехать сюда.

— Ну раз уж мы здесь, то давайте выпьем?

— Как я уже и говорила: Раз я обречена сегодня на Вашу компанию, то конечно лучше выпить.

Мужчина рассмеялся, а потом его глаза моментально сделались пристальным и он проговорил:

— Скоро Вы не только на сегодня, а на всю жизнь будете обречены моей компанией.

— Уж лучше умереть, чем это.

— Только после меня.

— Значит моя смерть завтра.

— А сегодня Вы намерены меня убить?

— Если Вы будете не намерены распускать свои руки, то живите. А то знаю я Вас, когда Вы готовый…. Готовый не только по состоянию, а и готовый по чужим покоям шастать.

— Ну я не настолько мазохист, чтобы снова получить от Вас, — с веселой улыбкой ответил он, не сводя с неё взгляда.

— А я думала обратное.

Через десять минут им принесли заказ и Вирджиния тут же потянулась к бокалу.

— За тебя, банши.

— Можно было обойтись и без банши, — возмущённо бросила она и приложила свой бокал о стакан мужчины.

— Вот станешь хорошей девочкой, тогда будет без неё, — издевательски бросил он, наградив её глумливым взглядом.

— А ещё что тебе, горец? Может по другой щеке вмазать, чтобы губу не раскатывал? — озлобленно бросила она, вперив в него разъяренный взгляд.

— Не надо. У меня ещё между ног не пришло в норму, а ты хочешь наградить меня новой неприятностью. Давай сегодня обойдёмся без рукоприкладства. Вот приду я домой поздно и пьяным, тогда можешь бить меня сколько угодно, я согласен. А пока не за что, — вновь направил новую издёвку в её сторону мужчина.

— А ты вижу от А до Я всё распланировал и обдумал. Не боишься, что это может не осуществится?

— У тебя нет другого выхода, как принадлежать мне, — твёрдо произнёс он, после чего Вирджинии захотелось в ту же секунду его придушить.

"Спокойно, Вирджиния. Он намеренно хочет вывести тебя из себя", — успокаивала себя женщина, пытаясь не вестись на провокацию мужчина.

Она не поддалась на его фразу и молча пригубила крепкий алкоголь.

Прошёл час, и за выяснением отношений с горцем она не заметила как выпила больше положенного. Отставив от себя недопитый бокал, она посмотрела на горца и испугалась. А всё из-за того, что в ней возникло желание к нему.

"О боже, только не это. Вирджиния приди в себя. Это же шотландский паразит. О чём ты думаешь!?", — самобичевание Вирджинии мимолётно пронеслись в голове и унеслись вдаль, разбившись о его глаза.

Внимательные глаза, в которых было такое же желание, как и у её.

Тяжёлый взгляд мужчины не отрывался от Вирджинии, проявляя в глазах усиливающийся блеск.

Вирджиния отвернулась.

"Вирджиния, ты кремень. Только не вздумай идти на провокацию своего тела".

Вид женщины сейчас напоминал борьбу добра и зла. Одна часть молила о пощаде и пыталась образумится, вторая, пасть перед своим желанием и отдаться ему.

"Хрен редьки слаще. Раз, два, три… О, Господи, о чём мне подумать, чтобы отвлечься?", — спутанные, сбитые с толку мысли Вирджинии понеслись в её голове в поисках спасения. Но взгляд то и дело возвращался к мужчине. В голову бесстыдно полезли мысли, как он её целует, а потом раздевает, лаская её тело нежными поцелуями. С каждой мыслью интимный процесс доходил всё дальше, а тепло внизу живота становилось всё жарче.

— Я пойду выйду на улицу, — резко подскочила она со своего места, и больше ничего не сказав, помчалась на выход. Выйдя наружу, она вдохнула прохладный воздух и облегчённо выдохнула.

"О, Господи, ещё бы чуть-чуть и всё дошло до критического момента".

Стоило ей об этом подумать, как кто-то бесшумно подошёл к ней со спины. Тепло чужого тела осязательно почувствовалась на своей коже и Вирджиния непроизвольно поежилась. Потом чья-то рука легла ей на живот и прижала к себе. Уткнувшись в мужское тело у Вирджинии перехватило дыхание. Мужчина склонился к ней и прошептал возле её уха:

— Я вижу, что ты хочешь меня так же, как и я тебя.

Сердце Вирджинии замерло, а нежное тепло от его дыхания пробудило в ней желание ещё больше.

Мужчина прижал её к своему телу и Вирджиния почувствовала, как что-то твёрдое уткнулось в её поясницу. Дыхание мгновенно отяжелело, а мысли поплыли к кровати и к тому как этот мужчина лежит на ней, медленно двигаясь.

Вирджиния вмиг отстранилась от него и обернулась.

— Не совращай меня, горец. Я тогда точно оставлю тебя здесь без всех жизненно важных частей твоего тела.

"Вирджиния Клеверли, по матери Уотерли, а по бабушке Лодли, держи себя в руках. Ты выше этого глупого возбуждения".

Вирджиния нервно глотнула, а потом перевела уверенный взгляд на горца.

— Специально меня напоил, сволочь. Так и знала, что от тебя ничего хорошего не стоит ожидать.

— А мне показалось, что ты сама так увлеклась алкоголем, что с удовольствием осушала бокал за бокалом!? Неужели показалось?! — с насмешкой бросил он, продолжая находиться в непозволительной близости от неё.

— Если бы ты меня меньше раздражал ничего бы такого не было. А так я просто изгоняла стресс.

— И по видимому не только стресс.

— Если ты о том желание, которое случайно и на несколько секунд по ошибке возникло во мне, то ты ошибаешься.

— Значит всё-таки мне не показалось и ты действительно хочешь меня, — довольно проговорил мужчина, продолжая загораживать собой вход в таверну.

— Было и прошло. Всё. Я домой. Была не рада с тобой посидеть. Споил проклятый горец и чуть не изнасиловал, — пролепетала она, и развернувшись, в ту же секунду резко помаршировала к карете.

— Давай хотя бы проведу, гордая банши, — через несколько секунд догнал он её и стал идти рядом.

— И сама дойду.

— Дойти, то дойдешь. А вот как залезешь… Не хотелось бы, чтобы ты валялась на земле возле кареты, открыв свою красу посторонним. Я то этого ещё не видел, и делится с другими не намерен.

Вирджиния резко остановилась. Вспыхнувшая мгновенно ненависть заставили её сжать ладони и с убийственным взглядом повернуться к горцу.

— Сейчас не я, а ты будешь лежать здесь, кобелина. Чё ты увязался за мной!? Я тебе вообще-то не позволяла себя провожать.

— Ух, сколько страсти льётся из твоих уст, банши. Не был бы я настолько совестливый, взял бы тебя прямо здесь и сейчас.

"Хлоп" — прозвучала оглушающая пощёчина в этой немой тишине, закрыв в ту же минуту мужской рот.

— А я то думал сегодня не получу, — раздалось спокойное через несколько секунд и мужчина тут же приблизился к ней, схватив за плечи. — Ну раз уже получил, то мне терять нечего, — вмиг приник он к ней своими губами и тут же начал двигать своим языком, прижимая её тело к себе ещё ближе.

Несколько секунд Вирджиния находилась в обездвиженном ступоре, но когда он сошёл…

"Какой же ты наивный, горец", — она врезала ему по уже привычному месту, заставляя его как и до этого, согнуться.

— Ну это была моя последняя капля, нахал. Ещё раз ты подойдёшь ко мне ближе, чем на три метра, и я тебя задушу. И мне все равно, что будут свидетели. Сволочь ты последняя. Как я тебя ненавижу.

— Чшш, банши, — резко обнял он её, она даже не успела заметить, как это произошло, и прижал её к себе. — Ты сама вынуждаешь меня быть с тобой таким, — спокойно проговорил он, продолжая держать её в руках. — Я знаю, что ты меня ненавидишь сейчас. Я тоже тебя возненавидел после твоего удара. Но я сам виноват. Признаю.

— Ты определись уже хороший ты или плохой!? И отпусти меня или я сейчас тебя укушу.

Мужчина мягко освободил её и отстранился.

— Я не могу быть только хорошим или плохим. Всё зависит от обстоятельств. Но с тобой обстоятельства слаживаются так, что чаще мне приходится быть вторым.

— Меньше нужно руки распускать, чтоб тебя не били, — немного остыв, прошипела она, забыв, что хотела его убить.

— Мои руки предназначены для тебя, поэтому они и тянутся к тебе.

— Значит скоро будешь ходить без них.

Мужчина на несколько секунд рассмеялся, а потом уже серьезно проговорил:

— Хорошо, я понял тебя. Тогда я без рук проведу тебя до кареты.

Ничего не ответив, Вирджиния развернулась и пошла к карете. Мужчина шёл рядом.

Через несколько минут, когда они приблизились к транспорту, мужчина подал ей руку и помог забраться внутрь.

— Ты доводишь меня до грехов, банши. Раньше я таким несдержанным не был.

— Раньше ты и мою жизнь не отправлял. Но те счастливые времена видимо уже прошли.

— Они ещё впереди, — бросил он, стоя возле открытой двери кареты.

— Увы и ах, но это всего лишь Ваши наивные мечты, лорд Аргнет. Спокойной ночи. Надеюсь наутро Вы не проснетесь.

Мужчина ухмыльнулся, а потом спокойно ответил:

— Доброй ночи, банши.

Дверь кареты закрылась и Вирджиния уехала в ночь, только покачав головой при мысли о сегодняшнем вечере.

"Вот тебе и расслабилась".

Утро встретило Вирджинию головной болью и отвратительным настроением. Вспомнив о вчерашнем вечере стало ещё хуже.

"Боже, как я могла его захотеть!?" — поморщилась она, вспомнив своё вчерашнее влечение к горцу.

Одевшись и умыв себя, она пошла завтракать.

"Идиотский бал. Это же нужно ещё платье купить к такому поводу. А то я же хожу не по моде", — вспомнила она фразу одного щеголя, который упрекнул когда-то её платье в своей немодности.

Закончив с завтраком, она отправилась в лавку. В дороге её посещали неприятные мысли: от поцелуя горца к королевском балу, который будет завтра. И всё бы ещё пережить можно, если бы её не приставили развлекать чью-то жену из гостей.

"И как я её буду развлекать? Мне ей стихи читать или рассказывать городские легенды!?".

Раздражение Вирджинии усиливалось с каждой минутой. Хотелось резко заболеть и никуда не пойти. Но уверена кто-то приедет, чтобы проверить её самочувствие лично. Ей же на слово никто не верит.

"И с чего бы это!?".

За медленной поступью неприятных мыслей она доехала к центру Лондона. Спустившись на землю, женщина с тяжёлым самочувствием и мыслями побрела к самой дорогой лавке.

"Вот где деньги дерут. Да за них можно месяц жить ни в чём не нуждаясь", — шла она, недовольная обдираловом в местных лавках.

Войдя внутрь, её сразу же поприветствовала хозяйка, и едва заметно кивнув, она прошла к готовым платьям.

"И какое мне взять? То что подешевле не удастся. Советник же Англии должен соответствовать своему статусу, чёрт бы отгрыз тебе язык, кто такое сказал".

Рассматривая десяток дорогущих платьев, в нутро Вирджинии закралась жадность.

"Вот как можно сколько платить за эту тряпку!?".

Выбор, а точнее собственные уговоры, продлились пол часа, по истечению которых, Вирджиния с камнем на душе попросила завернуть одно из них.

"Пол килограмма вытрясли", — шла женщина назад, жалея отданные монеты, которыми ей пришлось расплатиться.

Проходя занятой за своими мыслями, её внезапно окликнул мужской голос. Устремив взгляд на его хозяина, Вирджиния увидела лорда Вестлея.

— Не ожидал Вас встретить здесь, — проговорил он, подойдя к ней и остановившись в метре.

— Судьба вынудила, — недовольно ответила она и взглянула на мужское лицо.

— А можно узнать, что судьба заставила Вас сделать?

— Расстаться с полукилограммовым мешком монет и купить платье к предстоящему торжеству.

Мужчина внезапно рассмеялся.

— Вот как!? Тогда я понимаю Ваше настроение.

— У меня его с утра не было, а после лавки и подавно.

— Тогда предлагаю сходить и выпить кофе куда-то. Думаю за разговором Вы немного развеетесь. Да и мне бы не мешало взбодриться, — окинул он её спокойным взглядом, смотря на неё сверху вниз.

— Вы вижу решили довыжимать с меня остатки моих монет. Ну ладно уж, пойдёмте, — бросила она и направилась в поисках какого-нибудь заведения.

— Не переживайте, я угощаю, — поравнявшись с ней с тенью улыбки бросил лорд.

Вирджиния его веселого настроя не разделила. Не ему пришлось прощаться с внушительной суммой из своего кармана.

Войдя внутрь какого-то заведения, они прошли между столов, садясь за свободный столик. Вирджиния сразу же посмотрела на цены и недовольно нахмурилась.

— Один золотой за чашку горькой воды, — возмущённо бросила она, отложив от себя меню.

— Первый раз вижу такую жадную женщину, — с доброй улыбкой проговорил лорд, смотря на Вирджинию. — Мне казалось, что все женщины любят покупки и тратить деньги.

— Все да не все. Особенно, когда цены несоразмерны изделию. Да и мой здравый разум не позволяет тратить баснословные деньги на какие-то вещи из дерева или ткани.

— Вам стоило бы стать казначеем. Уверен с Вами экономика любой страны поднялась бы вверх, — проговорил лорд Вестлей, в глазах которого читалась добрая насмешка.

— Меня бы туда не пустили.

— Ну да. Вы бы всё давали под расписки и с процентами — подшутил он, но Вирджиния это веселье не разделила.

— Хорошо, что Вам весело. Мне вот жизнь такой прекрасной не кажется, — проворчала женщина, рассматривая внутреннее убранство.

Глаза уткнулись в мужской силуэт, который поплыл вверх и обнаружил теплые глаза, которые смотрели на неё веселым и улыбчивым взглядом. Подошла подавальщица и Вирджиния оторвала от мужчины свой взгляд, предпочтя занять свои глаза чем-то другим.

— Как говорит Агвид: "Нет худа без добра", — проговорил он, снова устремившись в неё взглядом, когда подавальщица ушла выполнять их заказ.

— А где же это добро шляется, что его так долго нет!? Может оно решило обходить меня стороной!?

— Вот когда она будет нужнее всего, тогда оно и появится.

— Какое оно привередливое, — съязвила Вирджиния, считая, что это добро ещё та зараза.

— Возможно мне и показалось, но мне кажется я видел в Лондоне лорда Аргнета. Правда, когда я решил лучше его разглядеть, силуэт уже скрылся.

— Увы, не показалось.

— А Вы откуда знаете? — с любопытством взглянул он на неё.

— Потому что этот шотландец приехал из-за меня.

— Вот как!? — удивлённо бросил он, находясь в задумчивости. — И что ему нужно от Вас?

— Моя рука и сердце. И всё благодаря Вам. Фамильная брошка, конечно. А Вы знали, что эта брошка не только фамильная, а ещё и в некотором роде венчальная. Теперь из-за Вашей тактичности, из-за которой Вы мне не позволили её сразу вернуть, меня вынуждают выходить за себя замуж, — вмиг переключила Вирджиния своё ранее раздражение на лорда Вестлея.

Мужчина на несколько секунд замолчал, внимательно смотря на Вирджинию, а потом медленно проговорил:

— Он звал Вас замуж?

— Нет. Он звал меня меня в кафе просто выпить кофе. Конечно звал, раз эта брошка — это положительный ответ женщины на брак с её дарителем.

Мужчина снова завис, а Вирджиния только мысленно закатила глаза.

"Пока тебе дойдёт, я уже и кофе допью", — мысленно пробурчала она, из-за тугого мужского осознания.

— Я этого не знал. И что Вы намерены делать? — мужские мыслительные процессы продвинулись и он задал следующий вопрос.

— Ну явно не выходить за него замуж. Я ещё тогда говорила Вам, что не намерена жить в горах.

— Я так понимаю Вы ему ещё не отказали!?

— Отказывала и не раз. Но этому горцу, как об стену горохом: что направишь, тут же отскочит.

- Хм. Возможно мне стоит вмешаться? — любезно предложил он, что вызвало в Вирджинии ещё больше негодования.

— А я по-вашему не могу справиться с этим сама!? Не хватало, чтобы ещё Вы участвовали в этом.

— Не везде женщина может справиться сама. Даже в таких делах, как отказ своему ухажёру. Мужчины разные бывают.

— Благодарю, но я сама.

— Как хотите. В любом случае Вы можете обратиться ко мне в любой момент.

— А почему Вы мне помогаете? — спросила Вирджиния, заинтересованная тем, почему лорд действительно пытается ей в этом помочь.

— Я человек такой. Особенно с женщинами, которым не всегда удается то, в чём в силах мужчины.

— То есть по-вашему женщины слабые?

— В некотором роде да.

— Благодарю за похвальный комплимент, лорд Вестлей. Сказали бы Вы это при толпе женщин, Вас бы отправили на костер.

Мужчина рассмеялся, а потом проговорил:

— Это не оскорбление. Просто всё делится на женскую и мужскую силу. Где-то эффективна одна, где-то вторая. Поэтому мужчина и женщина это как чёрное и белое, которое создаёт одно целое. Вряд ли бы Вы смогли справиться с мужчиной, который в два раза больше за Вас. Вот там и нужна помощь другого мужчины.

— Да Вы альтруист.

— Я просто пытаюсь быть человеком.

— Тогда для меня будет невозможно понять Вас.

Подошла подавальщица и принесла им кофе. На этом их разговор оборвался.

Через два часа Вирджиния вернулась домой и сразу же направилась к себе, чтобы лечь спать. Проспала она к самому вечеру, а потом направилась в библиотеку в которой просидела к ночи.

Утро этого дня предвещало королевский бал. Увы, настроение было не столь королевским, как это торжество, а скорее отвратным. В обед мистер Вилберн прислал ей второе пригласительное письмо, зная, что она может "забыть".

"А я то понадеялась сказать, что потеряла первое пригласительное и забыла время начала торжества", — с тоской мысленно проговорила она, и прочтя его, положила его на стол.

Ближе к вечеру она начала собираться. Водные процедуры, натирки, причёска: всё это истязало Вирджинию на протяжении трёх часов. Когда она была начищена, напудрена и напомажена, она подошла к зеркалу и поморщилась.

"Как будто лицо пересадили. И где я!? Меня хоть узнают!?", — мысленно бросила она и направилась к карете.

Королевский дворец просто пестрел роскошью и украшениями. От его золотого сияния, которое было почти везде и на всём, можно было ослепнуть. Вирджиния второй раз поморщилась. Слишком много роскоши и золота. Проходя к главному залу, её приветствовал почти каждый второй, и до того момента, как она добралась, её лицо источало раздражение и желание всех здесь поубивать. Уж слишком она не любила внимания к себе. А ещё больше, когда к ней подходили и начинали вгонять в скуку темами о погоде и её самочувствие.

"Раз здесь, то значит жива и здорова. Или они думают, будь человек при смерти он попрется на это торжество, чтобы плясать и веселиться!?", — бросила она про себя, уже устав от этого торжества. "Господи, а ведь оно ещё и не началось".

Подойдя к столикам и взяв бокал шампанского, она направилась к скрытым диванам за колонами, в надежде спрятаться и отсидеться там до конца вечера.

"Если что, скажу искала всех и никого не нашла".

Через минуту она выдворила с понравившегося ей дивана какого-то аристократа и расслабленно села на диван, понадеявшись, что проведёт здесь все последующие несколько часов.

Но этим надеждам не суждено было сбыться, так как через пять минут она увидела перед собой мистера Вилберна.

— Вот Вы где!? А я уже решил, что Вы снова что-то придумаете и пропустите это торжество. Тогда пойдёмте я представлю Вас нашим иностранным гостям. Они уже здесь.

— Тогда скажите, что МЕНЯ ещё нет здесь. Скажите, что я через два часа приеду.

— Не выдумывайте, Вирджиния. Будет неловко, когда они через пять минут сами Вас увидят.

— А откуда они знают, что это я!? Они же меня не видели?!

— Я представлю.

— А Вы не делайте этого.

— Вирджиния, хватит упираться. Мне Вас за руку как маленькую девочку тащить?

— Не нужно. Сама пойду, — поднялась она с такого приятного и располагающего к себе дивана и пошла знакомиться с гостями.

Подойдя в группе незнакомых людей, она увидела среди них лорда Вестлея, что её несомненно обрадовало. Когда они подошли к ним довольно близко, мистер Вилберн представил ее их иностранным гостям.

— Познакомьтесь, миссис Вирджиния. Наша единственная женщина в палате лордов.

— Вот какая Вы, — с улыбкой проговорил неизвестный мужчина, окинув Вирджинию любопытным взглядом. — На самом деле мне было безумно интересно увидеть Вас, миледи. В нашей стране, да и в других тоже, женщин в палатах нет. Это действительно вызывает интерес, чтобы познакомиться с Вами.

— А как я рада с Вами познакомиться. Уж целый вечер провела за прихорашиванием, чтобы не пасть перед Вами в грязь, — иронично проговорила она, что немного поначалу изумило мужчину, а затем позабавило.

— О, вижу чувство юмора Вам не чуждо. Это несомненно большой достаток для человека.

"Ага, чувство юмора. Но понимай это как хочешь".

Познакомившись почти со всеми гостями, Вирджинии представили жену одного из гостей. Высокая и тонкая шатенка, с уверенной и снисходительной улыбкой поздоровались с ней и с любопытством начала разглядывать её платье и причёску.

Когда женщины остались наедине, миссис Долора проговорила:

— Не сочтите за дерзость, но сколько Вам лет, миссис Вирджиния?

— Тридцать.

— И Вы до сих пор не замужем!? Ох, милая. Это большая ошибка с Вашей стороны. Ведь время идёт, а красота увядает, — начала она поучать ту, кого поучать не стоит.

Вирджиния почтительно улыбнулась, насколько это было возможно, и ответила:

— У меня нету цели выскочить замуж и жить на шее у мужа. К сожалению, я предпочитаю обеспечивать себя сама. Ну и конечно не чувствовать себя должницей, когда единственным кто будет обеспечивать семью будет он.

Женщина слегка поморщилась, но в ту же секунду нацепила на себя добродушную улыбку.

— А разве это не обязанности мужчин, дорогая? Мы рожаем и воспитываем наследников, они обеспечивают семью комфортными условиями. Это общепринятое правило.

— Не смотря на то, что я создаю эти правила сама, будучи представителем палаты лордов, в личной жизни я предпочитаю обходится без них. Что несомненно развязывает твои руки и позволяет жить по собственным желаниям.

— А разве Вы не желаете детей и мужа!?

— Абсолютно.

— Удивительно. Первый раз встречаю такую женщину, да ещё незамужнюю в таком возрасте.

— Видите какой экспонат жизнь преподнесла Вам в Вашем возрасте. Теперь главное понять, что люди очень отличаются друг от друга. И все не могут жить по одному написанному сюжету.

Женщина слегка сцепила зубы, а её улыбка напомнила больше гримасу, чем добродушную эмоцию. Но что поделать. Раз эта женщина так настойчиво хочет её унизить.

— Ладно, миссис Вирджиния, была рада с Вами познакомиться. Но я должна покинуть это чудесное торжество, в связи с донимающей меня мигренью.

— Всего доброго, миссис Долора. Была рада с Вами познакомиться, — едко бросила она и сладко улыбнулась. А то, когда чудом удалось избавиться от неприятной тебе особы.

Покинув её, Вирджиния облегчённо вздохнула и направилась к ранее примеченному дивану. Проходя мимо стоящих тут и там гостей, она чуть не столкнулась со спешащим куда-то подавальщику шампанского. Окинув его убийственным взглядом, она продолжила пробираться по тропе препятствий, как тут врезалась в чью-то грудь. Подняв глаза, её встретило улыбчивые лицо лорда Агвида.

— Вирджиния, какая встреча. Рад встретить Вас здесь, — проговорил он и поцеловал руку Вирджинии.

— Лорд Агвид?! Как неожиданно. Лорд Вестлей в курсе, что Вы приехали? — поинтересовалась она, внезапно обрадовавшись встретить этого мужчину.

— Он в курсе уже неделю. Я сегодня приехал.

— Вот как!? А мне вчера и не обмолвился об этом.

— Видимо забыл. Так куда Вы направлялись? С удовольствием проведу с Вами время.

— Вон туда, — кивнула она за колоны, на что мужчина улыбнулся.

— Прячьтесь значит? Ну что ж, буду прятаться вместе с Вами.

Вирджиния слегка улыбнулась и направилась к диванам. Подойдя к ним, они расположились на мягкую оббивку и лорд поинтересовался:

— Надеюсь по приезду на Вас больше не было покушений? До сих пор никак не могу простить наш с Ником промах.

— Я если честно ужеи забыла об этом происшествии. Думаю можете теперь забыть и Вы о нём.

— Как скажите, Вирджиния. Кстати, Вам к лицу зелёный.

— Благодарю, — ответила она, вновь вспомнив сколько она выложила за него.

— Возможно шампанского?

— Да. Было бы неплохо.

— Тогда оставайтесь здесь, я сейчас принесу.

Мужчина поднялся на ноги и ушел к столикам с напитками, как его фигуру сменила другая. Мрачный лорд Аргнет направлялся в её сторону, заставляя всех присутствующих уходить из его пути при виде его злого выражения лица.

"О Господи, только не он. За что мне всё это?", — взмолилась Вирджиния на сюрпризы судьбы, которые подстерегали её при каждом её движении.

— Кто это был? — с ходу грозно вопросил мужчина, даже не поздоровавшись.

— А где добрый вечер?

— Для кого-то он уже не добрый.

— Вот как!? А что же случилось? Неужели кому-то что-то не понравилось?

— Вы и сами знаете что. Кто этот мужчина?

— Мой знакомый. И что собственно Вы здесь делаете?

— Присматриваю за Вами.

— А мне казалось я уже взрослая и не нуждаюсь в этом.

— Зная Вашу натуру, отпускать Вас куда-то, пагубно для собственного морального спокойствия. Не успели Вы сюда заявиться, как уже сидите в компании с каким-то мужчиной. А что же будет дальше? Постель? — глаза мужчины метали молнии, а сам его вид был окутан мрачной ревностью.

— Может и постель. Вам то что?

— Банши, я тебя предупреждал не шути с огнём и не играй на моих чувствах. Я не настолько терпелив, как тебе кажется.

— Боюсь. Так боюсь, аж коленки дрожат. И что ты мне можешь сделать, горец?

— Увидишь.

— Угрожаешь мне?

— Я пытаюсь втемяшить в твою ветреную голову, что ты нужна мне и что я жду как дурак до сих пор твоего согласия. Но тебе все равно. Ты продолжаешь выносить мне мозги и делать всё на зло, — яростно ответил мужчина, находясь сейчас в гневе.

— Не жди тогда. Как видишь ты его не получишь.

Мужчина сцепил зубы, а желваки буграми заходили на его лице.

Темные глаза были готовы убить её. Но он этого не сделает, она знала. Чем нагло и пользовалась.

— Если в тебе есть хоть капли разума, ты не будешь растрачивать себя на мимолётное удовольствие. Возможно ты сумеешь наконец-то увидеть, кто ждёт тебя не в свою постель, а в свой дом, и кто будет с тобой не пару недель, а всю жизнь, — бросив это, мужчин окинул её мрачным взглядом и пошёл прочь, как раз через несколько секунд подошёл и лорд Агвид.

— У Вас что-то случилось? Вы не были столь обеспокоены, когда я уходил.

— Всё в порядке. Просто ненужные мысли.

Она приняла протянутый в руке мужчины бокал и пригубила его.

"Ночь действительно будет веселой", — подумала она, опасаясь продолжения этого вечера.

Спустя получаса началась музыка, и лорд Агвид пригласил её на танец. Вирджиния согласилась, и вложив свою ладонь в мужскую руку вышла в центр зала. В середине танца она заметила стоящую вдали фигуру горца, который хмуро стоял возле двери и мрачно наблюдал за ней. Она сразу же отвернулась от него и попыталась отвлечься разговором с лордом Агвидом. Тот в мгновение понял, что она в лёгком смятение и начал рассказывать ей забавные казусы из своего военного прошлого. Это действительно подняло Вирджинии настроение, и теперь она уже могла не думать о горце.

Когда танец закончился, к ним подошёл лорд Вестлей.

— И где ты лазишь? Мы тут с Вирджинией уже ноги другим оттаптываем, а ты всё где-то пропадаешь, — проговорил лорд Агвид, увидев хмурого друга.

— Был важный разговор. Но теперь я уже свободен.

— Стало быть ты и мне подаришь свой танец!? — с издёвкой бросил Агвид, пытаясь расшевелить своего друга.

— Обойдешься. Думаю будет лучше, если ты свои танцульки подаришь миледи. С ней ты более гармонично будешь смотреться.

— Не спорю. С твоим выражением лица только врагов запугивать.

— А ты не смотри.

— Не смотрю.

Прошёл час, и за это время все расслабились, включая лорда Вестлея, и вспоминали их путешествие, которое привело их к Агвиду. Лёгкая и непринуждённая беседа сумела расслабить и заметно подняла настроение. С этими мужчинами было легко. Что в общении, что просто в их компании. Поэтому Вирджиния забыла о всех своих горестях и продолжала общаться с лордами о всех теперь уже смешных ситуациях.

Ещё через час их подозвал к себе какой-то мужчина, они позвали её с собой, но Вирджиния любезно отказалась, понимая, что там она будет лишней. Со временем к ней подходили другие аристократы и перебрасывались короткими фразами. И это неудивительно. С человеком её положения дружить выгодно.

Позже она снова заметила горца, который не спускал из неё своих глаз. Отведя взгляд в сторону, с такими же наблюдениями она заметила и лорда Вестлея, а ещё дальше и лорда Агвида.

Нервно поежившись, Вирджиния мысленно закатила к потолку глаза.

"Сговорились что-ли?".

Чтобы проверить её предположение, Вирджиния направилась подальше от центра, глаза троих мужчин направились в след на ней. Поняв, что эти особи мужского пола самовольно заделались её охраной на этот вечер, она недовольно поморщилась.

"И как мне теперь передвигаться, когда я постоянно нахожусь под прицелом троих пар мужских глаз? Одна то понятно, ревнует. Вторая, совестливый альтруист, а вот третья… видимо третья по какой-то причине также, как и первые две, хочет сберечь её честь. От этих мыслей Вирджиния непроизвольно усмехнулась. Эта ситуация позабавило её. Но лучше быть вдалеке, чем на острие их взглядов, которые будут раздражать её.

Она развернулась и направилась на балкон, куда через пять минут пришёл её бывший любовник.

Вирджиния вмиг помрачнела и недовольно уставилась на него.

— Что ты здесь делаешь?

— То, что и ты — развлекаюсь.

— А ты не мог бы развлекаться в другом месте, а не на балконе!?

— Я соскучился по тебе, Джини. А после того, как сегодня увидел тебя — все мои мысли были о тебе и о наших с тобой ночах. Поехали ко мне.

- Я никуда не поеду с тобой, Каллен. Мне кажется я тебе доходчиво объяснила, что нашим встречам пришёл конец.

— Ты снова начинаешь!? Прекрати. Нам хорошо с тобой, зачем всё прекращать?! — приблизился он к ней и начал целовать её шею. Руки в это время легли на талию, а поцелуй сменился на горячий язык, который начал нежно касаться её кожи.

Желание мгновенно вспыхнуло внутри, и Вирджиния разозлилась на саму себя за это проявление в ней.

Но мужчина по-прежнему продолжал касаться Вирджинию губами, перейдя уже на плечи.

Жаркие поцелуи дарили приятные ощущения внутри, которые хотелось продолжать и заменить на что-то другое. Внезапно она поддалась этому порыву страсти и позволила ему приблизиться к ней. Мужчина сделал шаг и тесно прижался к ней, а его губы перешли к нежному поцелую. Когда телу стало совсем невыносимо терпеть, она отстранилась от него.

— Достаточно, Каллен.

— Я же вижу, что тебе нравится. У меня тоже это вызывает сумасшедшее желание. Зачем тогда отказывать себе, Джини? Мы же оба этого хотим.

Вирджиния растерянно посмотрела на него. Ей хотелось согласиться на уговоры её бывшего любовника, и в то же время её что-то останавливало.

"А почему собственно нет? Ты свободная. Никому ничего не должна и не обязана, так почему ты должна запрещать себе то, что ты хочешь?!", — спросила саму себя Вирджиния, и не найдя никакого ответа ответила ему.

— Хорошо. Поехали.

Мужчина победно улыбнулся, и пропустив её вперёд, пошёл за ней.

По дороге она никого не встретила, поэтому из дворца они вышли незамеченными.

Когда они уже приехали в имение Каллена и поднялись наверх в его покои, он уже снимал с неё платье, лаская её тело жаркими поцелуями. Расстегнув корсет, он спустил его вниз и принялся целовать её грудь. Вирджиния вмиг набрала полные лёгкие воздуха и откинулась назад, мужчина сразу же навис над ней и перешёл к губам, одной рукой гладя её между ног. Сняв из себя рубашку, он спустил из себя штаны и лег на неё.

— Я так скучал по тебе, — твердый орган медленно вошёл в неё и она возбуждённо выгнулась.

Наутро Вирджиния открыла глаза и уставилась в окно. Коричневые шторы говорили о том, что она у Каллена. Мысли мгновенно напомнили ей о вчерашнем вечере и о его окончании. Вирджиния вздохнула. Непонятные эмоции расслабленности тела перемежались с каким-то сожалением.

"Может зря я пошла на поводу своих эмоций?".

Повернувшись к мужчине, она увидела смоляные волосы, которые были беспорядочно взлохмачены и покоились на белой подушке.

Мужское тело мерно подымалось и опускалось при каждом его вдохе и выдохе, а одеяло скрывало только половину его тела, обнажая загорелый и мускулистый торс.

Вирджиния тихо встала и собрав свои вещи, побрела в гардеробную, чтобы одеться. Оставив ему записку на тумбочке, она тихо покинула покои мужчины и направилась к себе. 

Глава 10. Чем заканчивается любовь

Направляясь назад к своему имению, Вирджинию прожигало внутри неприятное ощущение. Такое чувство будто она сделала какую-то ошибку и предала себя. Хотя о каком предательстве может идти речь, если у неё никого нет!? Вирджиния не понимала своих эмоций. Ещё не понимала почему всё это беспокоит её. А ещё больше, почему она так легко поддалась на это?

По приезду домой она сразу же оросила нагреть ей воды, чтобы смыть из себя эту ночь.

Спустя двух часов к ней прибыл визитёр, и Вирджиния, отложив свои дела, направилась в гостиную. Перед ней стоял лорд Вестлей, что немного удивило её. Она подошла к нему ближе и спросила:

— Вот не ожидала увидеть Вас в своём доме. Что-нибудь случилось?

— Пока не знаю. Если честно даже не знаю как у Вас об этом спросить?!

— Спрашивайте прямо.

— Хорошо, — ответил мужчина, и замолчав на несколько секунд, проговорил. — У Вас не возникло вчера подозрительное влечение к кому-то из мужчин?

— Не поняла. Что это ещё за допрос на интимном поприще!? Это Вы из личного любопытства спрашиваете? — слегка оторопела Вирджиния от такого вопроса и внимательно воззрилась на лорда.

— Извините, это прозвучало крайне лично. Дело в том, что вчера в шампанское подсыпали женский возбудитель, поэтому вечер некоторых дам закончился в объятиях с незнакомыми мужчинами. Возник серьёзный скандал из-за этого.

— Вот как!? — слегка задумчиво бросила Вирджиния. Ну тогда это всё объясняет, а точнее её чрезмерное возбуждение и лёгкое согласие на предложения к близости. — А Вам это обязательно знать? — спросила через несколько секунд она у мужчины.

— К сожалению, да. Нам нужно узнать причину такого действия, поэтому нужно знать всех, кто пал жертвой под этот подлый поступок.

— Ну что ж. Меня эта участь тоже не обошла стороной. Я пила это шампанское, а позже провела ночь со своим любовником.

Мужчина на миг замер, а потом сделавшись вновь безразличным проговорил:

— Тогда в Вашем случае не всё так плохо. Одна из аристократок оказалась с одним из иностранных гостей. И всё бы ничего, но она замужем. Недавно там происходил ужасный скандал между её мужем и тем мужчиной. Едва ли не дошло до кровопролития.

— Меня наводит это на мысль, что это и было задумано.

— Я тоже так считаю.

— Вот только зачем всё это?

— Эти гости были послами из двух стран. Такое чувство, что союз с ними кому-то не выгоден. И вот кто-то таким способом решил рассорить наши страны. Но хорошо, что король сумел всё уладить. Иначе нас точно ждал бы скандал на международном уровне.

— Тогда стоит нанять кого-то, чтобы выловить эту крысу.

— Мы уже занялись этим.

— Тогда будем ждать.

— Да. Извиняюсь, что побеспокоил Вас. Меня ещё ждут дела, так что хорошего дня Вам.

— Вам также, — попрощалась она с мужчиной и задумчиво опустилась в кресло.

"Значит Каллен появился в момент, когда эта дрянь только начала действовать, поэтому я ничего и не заметила и спихнула всё на собственное желание. Это что же получается, не появись он тогда, на его месте мог бы быть кто-то другой? Вот сволочь. Ну держись. Найду — придушу собственными руками" — вмиг вспыхнула женщина, из-за того, что стала вовлечена в это представление похоти и разврата. И хорошо ещё, что с лёгкими последствиями. Подорвавшись с места, она направилась в свои покои, где полностью сменила свой облик. Теперь она была не шатенка, а брюнетка, и не знатная аристократка, а обычная среднестатистическая дворянка. Отправившись в палату лордов, она слилась со стенами и скромно начала искать кого- нибудь из советников. Стало быть именно там завелась эта крыса, поэтому она решила собственноручно это проверить. Проходя по коридору, она увидела вышедших из-за поворота двух советников из главного зала, и тут же скрылась в ближайших дверях.

Шаги мужчин прошли мимо, и она тихо открыв дверь, выткнулась, проследив куда направились уходящие. Когда они отошли на достаточное расстояние, Вирджиния вышла из кабинета и последовала за ними. Тихие переговоры мужчин были не слышны на таком расстоянии, поэтому она лишь досадливо наблюдала за их фигурами, двигаясь вслед за ними. Попрощавшись, один направился на второй этаж, а второй на улицу. Думая за кем последовать, Вирджиния выбрала второго и пошла за ним. Он сел в карету и куда-то поехал. Вирджиния мигом залетела в свою и отдала распоряжение следовать за каретой мистера де Бо. Она узнала его, это был он. Через двадцать минут карета остановилась в центре, и советник последовал в какое-то здание без вывески. Надев на себя праздный вид, Вирджиния как ни в чём не бывало пошла "гулять" в ту сторону. Увидев окно, она направилась к нему, и проходя ненавязчиво мимо него, заглянула внутрь. Мистер де Бо сидел за столом и переговаривался с каким-то мужчиной, позже он вынул из-за плаща внушительный мешочек и положив его на стол, направил к своему собеседнику. Так как они сидели к ней боком, увидеть второго человека не было возможным. И тут голова мистера де Бо резко повернулась в её сторону и она тут же пригнулись. Не меняя позы, она направилась за дом, чтобы ненароком не быть схваченной с поличным. Добравшись до конца задней части здания, Вирджиния расправилась и пошла дальше прогулочным шагом. Мысли вмиг закружились вокруг увиденного. Как она поняла, мистеру де Бо за что-то заплатил второму мужчине. А действительно ли там было золото?! Может она все же ошибается!? Сомнения прокрались внутрь, не давая никаких утвердительных ответов на свои вопросы. Решив дождаться, когда они выйдут из здания и проследить за вторым мужчиной, чтобы увидеть его лицо, она начала ошиваться недалеко от этого сооружения, бросая на него короткие взгляды.

Через десять минут её слежки, её напугал мужской голос, раздавшийся позади:

— Миссис Вирджиния, это Вы!? — с подозрительным взглядом устремился на неё стоящий перед ней лорд Вестлей.

— Не я, — ответила она, недовольная тем, что её узнали.

— Что Вы здесь делаете? И главное, почему Вы в таком образе?

— Я веду своё собственное расследование.

Мужчина тут же улыбнулся.

— Вот как!! И что же нарыл юный следователь? — снисходительно спросил он, продолжая с улыбкой глядеть на женщину.

— А вот зря Вы недооцениваете меня. Я между прочем увидела, как мистер де Бо встретился с каким-то неизвестным мужчиной и передал ему какой-то мешочек.

— Вот как!? — схлынули из него прежнее недооценивающее выражение, сменившись на лёгкую подозрительность. — А Вы уверены, что это что-то действительно подозрительное!? Возможно мистер де Бо всего лишь расплачивался за какую-то обычную услугу!? А может это было и вовсе не золото.

— Раз для Вас это не подозрительно, тогда не мешайте мне вести расследование.

— Ни в коем случае, миледи. Возможно Вам нужна моя помощь? — не то серьезно, не то с насмешкой проговорил он.

— Обойдусь. Идите, куда шли. Вы меня отвлекаете, — огрызнулась она, раздраженная его реакцией, а ещё из-за того, что из-за этой болтовни она может упустить своих подозреваемых.

— Тогда я ретируюсь. Только будьте осторожнее, если что, я здесь ещё два часа. Понадоблюсь, сможете найти меня в ресторане Гранд.

— Идите уже. Больше слов, больше вероятности, что я упущу что-то важное.

— Всё, ушёл, — с улыбкой бросил он и направился по направлению в ресторан.

Через пять минут к ней подошёл лорд Агвид.

— Вирджиния, неужели это Вы?

— Вопросы что я здесь делаю и почему я в таком образе, можете упустить, это уже спрашивал Ваш друг, — раздражённо проговорила она, проживая недавний сюжет второй раз за пять минут. — Так что если хотите узнать ответы, идите к нему и спрашивайте об этом у него. Он в ресторане Гранд, — попыталась Вирджиния отправить подальше мужчину, чтобы он не мешал ей с её наблюдениями.

— Понял. Вы сейчас чем-то заняты. Хорошо, тогда пойду и спрошу у него, — проговорил он и остался стоять на месте, с любопытством смотря на неё.

— Идите, идите- бросила она, внимательно следя за дверью неизвестного ей здания. — Вы еще здесь? — через несколько секунд перевела она на него яростный взгляд.

— Всё. Пошёл, — двинулся в сторону ресторана мужчина, замедлив свой шаг и высматривая, чем она занимается.

Заметив его мешканье, она бросила на него обещающий скорое убийство взгляд, отчего тут же резко отвернувшись, мужчина пошел по направлению в ресторан целенаправленным шагом.

"Тоже мне, любопытные нашлись. И как назло им нужно было двоим ошиваются в ненужном месте и в ненужное время", — зло прошипела про себя Вирджиния и продолжила ходить туда сюда, не прекращая бросать свои взгляды на дверь.

Через десять минут мистер де Бо вышел и направился к своей карете, а через три минуты после него, вышел и второй мужчина. Вирджиния мгновенно подобралась и включила функции преследования. Мужчина посмотрел по сторонам и легкомысленно последовал в неизвестном направлении. Вирджиния двинулась следом.

Шёл он всеми знакомыми и незнакомыми ей улочками, не раз проходя по ним второй раз и продолжая следовать куда-то дальше.

"Следы значит путаешь, зараза? Но не тут-то было. За тобой идёт твой инквизитор. Сейчас ты у меня попляшешь, ведь с чего бы тебе так запутано пробираться куда-то!? Явно ты что-то скрываешь", — шла тихо в ногу за своим подозреваемым Вирджиния, уже настраивая себя на то, как именно будет сдирать шкуру с него. Она ему отомстит за вчерашний вечер, который чудом не заставил ее вешаться на других мужчина. Он еще не раз пожалеет о содеянном. "Твоя карма идет по пятам, паразит".

По пути ей встретился топор, который она вынула из полена чьёго-то двора и продолжила идти уже с ним.

Мужчина часто оглядывался, но Вирджиния предусмотрительно шла не по главной дороге, а с краю от неё, прячась временами за какие-то постройки, декоративные деревья и прочее.

Через десять минут он вошёл в довольно приличный дом, и тут Вирджиния прибавила шагу и направилась за ним. Когда силуэт показался вновь, она подняла перед собой топор и сменив своё выражение на злое лицо сбесившейся женщины, а точнее монстра, прытко начала штурм мужчины.

Обернувшись на чей-то топот, мужчина встретился глазами с бешеными, полными злости глазами незнакомой ему женщины, и тут же раскрыв свои, сменил свою ходьбу на бег.

— А-ну стой, сволочь. За что тебе платил мистер де Бо? — мчала Вирджиния за злодеем, продолжая держать перед собой своё орудие убийства.

— Вы ненормальная. Бросьте топор.

— Брошу…. Тебе в задницу. Чтобы знал как опаивать благочестивых дам. Это же ты подлил в шампанское ту дрянь. И не смей мне врать!? Потому что, когда я тебя догоню, я поотрубываю тебе пальцы на твоих руках, которыми ты это делал.

— О Господи, — взмолился мужчина, испуганный внезапной атакой неизвестной женщины.

— Чёртово платье, — чертыхнулась Вирджиния, взбешенная мешающими бегу юбками. Освободив одну руку, она подобрала подол и ускорилась за бегущему вокруг дома мужчиной.

К нему уже оставалось несколько метров, и немного ещё поднажав, она отпустила подол и схватилась за мужскую рубашку.

— Попался, гад. Я за тобой не нанималась бегать. Так что отвечай правду и сразу, иначе я за свои нервы не ручаюсь, — держа в одной руке мужчину, а во второй топор, Вирджиния негодующе прожигала взглядом этого паразита, который заставил её бегать за собой. — Ещё раз повторяю, ты подлил ту дрянь на королевском балу?

— Я, — ответил он, с испугом косясь на оружие в руках женщины, не зная, что от неё ожидать.

— Я так и знала, — яростно бросила она и задала следующий вопрос. — Тебя мистер де Бо нанял?

— Он.

— А зачем?

— Я ничего не скажу.

Вирджиния резко опустила топор, отрубив на ноге мужчины края его пальцев.

Мужчина взвыл и упал на землю, и взявшись за нее быстро заговорил:

— Он хотел занять место главы в палате лордов. А быть в союзе с Французами и Бельгийцами ему невыгодно, так как это дополнительная военная мощь, которая в случае войны, направит помощь своим союзникам. Он уже давно находиться в дружеских отношениях с королём Ирландии, который пообещал ему, что если он отменит этот союз, он свергнут нашего короля, забрав эти земли себе, и возьмёт его своей правой рукой.

— Вот как!? А откуда ты всё это знаешь? — подозрительно скосила она на него свои глаза, подозревая его в обмане.

— Я давно выполняю его поручения, поэтому заручился его доверием. Хотя большую часть я узнал сам.

— Ну точно крыса, — недовольно выпалила Вирджиния, смотря на этого предателя. — Ладно. Вставай и пойдём давать признания. Пора закрыть эту преступную лавку.

Мужчина остался сидеть на земле, и Вирджиния тут же подняла вверх своё оружие и прошипела:

— Я сейчас тебе целую ногу отрублю.

Мужчина мгновенно испугался её обещания, и тут же кое-как подскочил на ноги.

Через двадцать минут они дошли, а кто и доскакал, к ресторану Гранд, и Вирджиния завела его внутрь, направившись к сидящими за столом лорду Вестлею и лорду Агвиду.

— Вот. Принимайте крысу, которая отравила шампанское, — толкнула она мужчину и опустила свой топор вниз.

Мужчины ошеломлённо на неё уставились, не понимая, что происходит, а потом отмер, один из них спросил:

— Кто это? И почему Вы с топором?

— Я уже сказала кто. А с топором, чтобы заставить его говорить, — ответила она лорду Вестлею и устало села на стул.

Пойманный мужчина снова повторил ранее сказанное и его взяли за шкирку и повели к королю. Вирджиния на этом попрощалась с ними и направилась домой. Вечером к ней в покои постучали.

— Входите.

Открывшаяся дверь, явила перед ней лорда Аргнета, который сразу же остановился и странно приковал к ней свой взгляд.

— Вы так и будете смотреть или что-то скажите? — проговорила она, не удивившись такому наглому вторжению в её комнату со стороны этого мужчины.

Мужчина несколько секунд молчал, а затем каким-то напряжённым голосом произнес:

— Ко мне дошли слухи, что в шампанское подлили женский возбудитель в ночь королевского бала. Я видел Вы пили его. Кто был этот мужчина? Тот, с кем Вы сидели на диване? — в глазах мужчины отразился страх, горечь и лёгкий огонёк надежды. Смотря на это, Вирджинии стало не по себе, и говорить правду отчего то не хотелось. Это молчание продлилось несколько секунд, а потом она всё-таки проговорила:

— Это был мой бывший любовник. И дело не в возбудителю, а в том, что я сама этого захотела, — начала сознаваться Вирджиния, и по мере признания соврала. А сделала это для того, чтобы он наконец-то оставил её в покое и тем самым не делал хуже себе.

Было такое чувство, что мужчина распадался на глазах: его спина вмиг сгорбилась, глаза потухли, а на лице отразилась боль.

Через несколько секунд он ответил:

— Ты видимо думаешь, что любовь только окрыляет, но нет, ещё она уничтожает. Я как дурак ползаю перед тобой, унижаюсь, и что я имею взамен? То, что ты даришь себя другому!? Мне больно от этого. И не только, мне хочется убить его и убить тебя, но кто я, чтобы сделать это, раз ты пожелала этого.

Вирджиния молчала, не зная, что ответить. А мужчина только потухшим взглядом следил за её лицом.

— Мне жаль, что я не добился от тебя ответа на свои чувства. Но какая ты не есть, банши, я всё равно тебя люблю.

К своему сожалению. Мне стоит больше не видеть тебя, чтобы не делать себе хуже. Брошь можешь оставить себе, как память о горском варваре, который так настойчиво добивался тебя. Можешь смеяться надо мной, мне и самому смешно от себя. Всего тебе хорошего, банши, — отстранено проговорил он и развернулся, направившись к выходу.

Внутри у Вирджинии появилась ноющая тоска, которая выжимала из её сердца и крохи непонятной боли.

"Такое глупое расставание. Может зря я ему сказала это?".

Вирджиния развернулась и направилась к окну, где в тусклом свете луны через несколько секунд появился черный силуэт мужчины, который направился к своей карете. Через несколько мгновений он остановился и фигура обернулась, обратив свой взгляд на окно у которого она стояла. Сердце непроизвольно замерло, а мужчина продолжал стоять, наблюдая за ней. Его лица она не видела, но была уверена, что он её видит. Внутри сковало чем-то непонятным, не то сожаление, не то царапающие когти занывшей совести.

Потом он развернулся и пошёл вперёд. Через несколько секунд его карета тронулась и уехала.

Несколько дней Вирджиния сидела дома и никого не видела из своих знакомых. И слава богу. Ей хотелось одиночества. Спокойно провести время дома и ни с кем не разговаривать. Сказанные три дня назад слова мужчины отчего то засели внутри и не позволяли ей избавиться от них. Порывы сожаления появлялись внутри всё чаще и чаще, до тех пор, пока она не призналась себе, что действительно жалеет о своих словах. Грусть наполнила её собой, забрав прежнюю ненависть к горцу. Сейчас ей стало неловко от того, что она говорила ему. От того, сколько неприятных и оскорбительных слов сказала, и от того, что уже слишком поздно, чтобы что-то изменить.

Ещё через два дня она пошла на очередной увеселительный бал, организованный кем-то из знати. Хотелось немного развеяться и избавиться от неприятных ей мыслей.

Войдя внутрь дорого украшенного бального зала, она прошла к столикам и встала возле них, налив в бокал пунш. Рассматривая со скукой присутствующих, её взгляд случайно наткнулся в лорда Аргнета, который стоял не один, а в компании яркой блондинки. Внутри неожиданно вспыхнуло неприятное ощущение ревности. Ей первый раз пришлось столкнуться с этой эмоцией, и почувствовав какая она, она поняла, что было внутри этого мужчины несколько дней назад. Не в силах смотреть на то, как эта блондинка держит его под руку и мило улыбается, она резко отвернулась и направилась подальше от этого места. Сердце сжималось от непонятной боли, а её реакция сбивала её с толку.

"Вот как оно бывает. Все мы оказываемся на месте других, и знакомимся с теми чувствами, которые испытали они. Что ещё раздражает, так это его ложь. Так в любви признавался, что через несколько дней вот так просто нашёл себе другую".

Вирджинию раздражали собственные мысли, особенно те, где она находила свой собственный эгоизм. Не она ли сама говорила, чтобы он оставил её в покое!? И вот теперь, когда это произошло, она злится на него из-за этого. Вот в чём удел женской натуры: Запрещать, отвергать, а потом винить, когда со временем сделают так, как они хотели.

От этих всех мыслей сделалось тошно. Прежняя боль и ревность перемешались с раздражением, и Вирджиния, поставив бокал на стоящий возле неё стол, направилась на выход, но когда она прошла пол зала, ей встретился какой-то малознакомый аристократ, который начал заваливать её своими вопросами. Отвечая ему, Вирджиния, не заметила, как возле неё остановилась та самая блондинка, которая составляла компанию лорду Аргнету. Окинув её безразличным взглядом, она мысленно проговорила "Ну что ж, тебе повезло", и сразу же отвернулась от неё, пытаясь не думать о том, что может ждать их в эту ночь.

"Ну не только же мне с любовником быть, он тоже имеет на это право", — отдала себе трезвый отчёт женщина по поводу данной ситуации.

Через десять минут она попрощалась с собеседником и смогла покинуть этот замок.

В последующие дни ей то и дело везде встречался лорд Аргнет с этой блондинкой.

"Вот что значит издевательства судьбы", — говорила она про себя, и тут же скрывалась подальше от их улыбчивый пары.

В один день к ней приехал скульптор, в компании лорда Аргнета.

Встретив её, мужчина окинул её безэмоциональным взглядом, который непроизвольно уколол Вирджинию своей холодностью, и проговорил:

— Как и обещал, оплата за услуги скульптора на мне. Поэтому, если Вам понравится его работа, я оплачу его работу.

Вирджиния ничего не сказала и отвернулась от него. Двое слуг выгрузили что-то огромное и накрытое тканью из повозки, и отнесли его в сад, поставив на указанное Вирджинией место. Подойдя к нему, скульптор сдёрнул ткань, и её взору открылись горы, сделанные из камня, и усыпающими пока ещё пустое озеро, деревьями и кустами. Красота этого изделия перехватила дыхание, но вспомнив о тех шотландских горах, которые она впервые увидела, её накрыла непонятная тоска.

Она обернулась к скульптору и проговорила ему:

— Мне всё нравится. Благодарю.

— Не за что, миссис Вирджиния. Я старался, чтобы Вам всё понравилось. Через пару дней мы пустим в него воду и здесь появится подобие озера, — указал он на ещё пока пустующий круг возле гор.

— Хорошо, — проговорила она и стала ожидать, когда они попрощаются и покинут её, но тут вдруг садовник за что-то зацепился, и падая на землю, взмахнул лопаткой с влажной землёй, которая отлепилась и направилась в стоящего впереди неё лорда Аргнета. Мокрая грязь впечаталась в костюм мужчины, и тут же начала спускаться вниз, пачкая собой его одежду от плеч до поясницы. Поднявшийся на ноги садовник сразу же подбежал к нему и начал слёзно извиняться.

— Всё в порядке. Слуги почистят, — спокойно ответил слегка хмурый мужчина, не придав этому никакого внимания.

Как назло в ту же секунду показалась проходящая мимо служанка, которая увидев эту картину подошла к мужчине и предложила ему свою помощь.

— Лорд Аргнет, я могу почистить Ваш камзол, через пол часа будет как новенький.

Взглянув на реакцию Вирджинии, которая не проявила никаких эмоций, он слегка замедленно кивнул. После чего скульптор попрощался, а с лорда Аргнета сняли его камзол, чтобы почистить его.

Оставить мужчину одного было невежливо, но и находится в его компании Вирджинии не хотелось.

Но тут мужчина решил её дилемму своей просьбой.

— Не угостите чаем, пока я буду ждать, когда мой камзол почистят?

— Пойдёмте, — сухо бросила она и направилась в имение.

Через десять минут им накрыли столик в гостиной, и присев на диван, она позволила ему устроиться перед ней на кресле, чтобы начать вынужденное для неё чаепитие. Пригубив горячий напиток, она отложила его на блюдце, слегка обжёг себе губы. А всё из-за появившейся резко неловкости от его присутствия, которой раньше не было.

— Как Вы поживаете? — сухо спросил он, пытаясь начать светскую беседу и избавиться от этой неловкой тишины.

— Всё отлично.

— Это радует, — без ожидаемой радости проговорил он.

Через три минуты, когда мужчина надолго приковал свой взгляд к Вирджинии, он проговорил:

— У Вас точно всё в порядке? Вы странно выглядите.

— Всё у меня хорошо и выгляжу я как всегда, — вмиг начала раздражаться Вирджиния своим состоянием, которое шло в разрез с её привычным.

— А может Вы всё-таки что-то скрываете?

— А что мне скрывать!? Труп в шкафу?

— Ну мало ли. Вы же никогда не признаетесь в правде.

Вирджиния подозрительно скосила на него свои глаза, а потом недовольно ответила:

— Мне казалось, что я говорю обо всём прямо.

— Но в том, что нужно, уверен никогда не признаетесь.

— Тогда Вы ошибаетесь.

— Скажите, о чём Вы мечтаете? — вдруг спросил он, всматриваясь в её глаза.

Вирджиния на несколько секунд застыла, а потом сухим тоном проговорила:

— Разве мечтам дано сбыться, когда манипуляции разума склоняют нас к сомнениям?

— О каких сомнениях Вы говорите?

— Это неважно, — бросила она и встав с дивана ушла.

Через несколько минут она услышала позади себя шаги, а когда её схватили за руку, обернулась. Стоило её взгляду коснуться его, как его губы приникли к ней. После неспешного, но очень нежного и бережного поцелуя он отстранился.

— А теперь эти сомнения есть?

Вирджиния непонимающе раскрыла глаза, смотря на него снизу вверх и пытаясь понять его слова.

— Я не могу без тебя. Хотел бы, но не получается, — вдруг схлынул прежний лёд из глаз мужчины и в них вспыхнул океан горечи и безысходности.

Вирджиния неверяще воззрилась на него, а потом вспомнив о блондинке спросила:

— А как же та блондинка, с которой ты находился несколько дней подряд в её компании?

— Она мне никто. Я сделал это назло, чтобы ты увидела, как мне было после твоих слов. Она не вызывала у меня к себе совершенно никаких эмоций, всё это время я думал только о тебе, и если бы не мои уязвленные чувства и злопамятность, я бы её спровадил в первый же день, как решил с помощью неё отомстить тебе.

Вирджиния неожиданно для себя облегчённо выдохнула, а прежний камень из души куда-то делся.

Она заглянула в его глаза с непрекрытой радостью, а мужчина оторопев от её взгляда, подозрительно взглянул на неё:

— Если честно мне непонятны эмоции в твоих глазах, хотел бы я сказать, что это радость, но зная тебя, уверен, что я ошибаюсь.

— Не ошибаешься, горец.

Мужчина вновь подозрительно посмотрел на неё, а в его глазах заметалась отчаянная надежда.

— Целуй уже, или так и будешь стоять истуканом и смотреть на меня?! — проговорила Вирджиния, и лицо мужчины от растерянности вмиг покрылось счастливой улыбкой, после чего он подхватил её на руки и приник нежным поцелуем, за которым крылось не только облегчение, а и безмерная радость.

Через месяц. Брачная ночь

— Как я ждал этой ночи, ты себе не представляешь, — лежал он над ней и покрывал нежными поцелуями её тело, не прекращая возвращаться взглядом к её лицу.

— А тебе только бы в постель забраться, кобель, — возмутилась Вирджиния на такое признание мужчины.

— Я не кобель, банши, и ты это знаешь. Более верного идиота тебе не найти.

— Ну смотри мне. Узнаю, что у тебя кто-то есть, обещаю, оторву всё что висит.

Мужчина рассмеялся, а потом поцеловав её в губы, медленно вошёл в неё. Эта близость наполняла нутро мужчины и женщины полётом и обещанием верности. Страсть перемежалась с нежностью, а поцелуи на лёгкие покусывания желанных тел. Когда всё это закончилось, и Вирджиния откинулась бессильно на простыни, мужчина приник к ней и начал покрывать её лицо нежными поцелуями, а потом взяв за руку и сжав её, лег вместе с ней и крепко обнял ее.

Через пять лет

- Папа, а сто это за стйасная тётя на картине?

— А это твоя мама, сынок.

— Она зе не похоза на неё.

— Она только внешне не похожа, а по характеру вся в неё.


Оглавление

  • Вирджиния
  •   Глава 1. Имена и образы
  •   Глава 2. Подписание мирного договора
  •   Глава 3. Разговоры и осознания
  •   Глава 4. Змеиная натура женщин
  •   Глава 5. Объясните мне о чём говорят Ваши тараканы
  •   Глава 6. Неожиданные признания
  •   Глава 7. Я убью тебя, горец!
  •   Глава 8. О новых лицах и картине
  •   Глава 9. О мужских флюидах, королевском бале и старых связях
  •   Глава 10. Чем заканчивается любовь