Лиора для Верховного Лорда [Ллина Айс] (fb2) читать постранично

- Лиора для Верховного Лорда 870 Кб, 189с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Ллина Айс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Лиора для Верховного Лорда Ллина Айс

Глава 1

Я в бегах! Да вы не ошиблись, я сбежала из семьи. И как ни банально, от навязанного брака. Но обо всём по порядку.


Двумя неделями ранее.


- Селена, совсем скоро тебе исполняется 21 год.

Я замерла, боясь даже подумать о том, что под этим подразумевает матушка. Лишь бы не то, о чём я думаю. Лишь бы не договорной брак. Наша семья хоть и имеет богатое прошлое, но сейчас наше положение довольно плачевное. Когда-то мы были близки с семьёй Его Величества, посещали все балы и мероприятия, мой прадедушка был первым советником. Когда-то мы жили очень богато. Сейчас же от былого величия осталось только имя, фамильные драгоценности, надеваемые на самые грандиозные празднества и столовое серебро.

- Отец договорился с семьёй Хирстон о помолвке. - Внутри всё оборвалось. Богиня, за что мне это?! Так, подождите, Хирстон? Разве там кроме самого Герберта Хирстона есть женихи? Да и самого господина Хирстона трудно назвать женихом. Недавно отметил своё 280-летие.

- Но... Но там вроде бы нет наследников.

Я нахмурилась, пытаясь вспомнить хоть кого-то. Может, я просто кого-то упускаю? Какого-нибудь племянника или внебрачного сына? Может, господин Хирстон усыновил кого-то? Наследников-то нет, а состояние огромное.

- Всё верно, твоим мужем будет сам господин Хирстон.

Не передать словами какой я испытала шок, услышав это. Это что шутка такая? Если да, то она какая-то странная. И кто-то явно не умеет шутить. А если нет, что ж, тогда вам придётся выслушать, дорогая матушка, много нелицеприятных слов. А я их знаю огромное множество. Но пока ограничусь и переспрошу, может, я всё-таки что-то не так поняла?!

- Что? Этот старый хрыч? – менее ласково обозвать господина Хирстона я не могла. Это был старый и дряхлый с похабными глазками боров. Даже находясь в одежде, можно было сосчитать все складки его дряблого и ожиревшего тела. А уж про лицо можно говорить вечно. Всё омерзительное, что есть на свете, всё отображено на лице господина Хирстона. Одна его похабная улыбка и бегающие масляные глазки многого стоят. Смотря на него меня постоянно тошнит, и я не единственная подвергаюсь такому состоянию, видя его. А запах из его рта и от тела, так не воняют даже моряки или те же несчастные бездомные. Должно быть, ванная комната в его доме открывается лишь раз в год.

- Селена Архольт! Как ты можешь так выражаться?! Ты леди, а не базарная баба.

Да, а ещё я ваша дочь, матушка. Сами-то вы точно не вышли бы за такого отвратительного человека замуж. Но дочь свою подсовываете.

Ах да, это же выгодный брак. Правда, не для меня, но ведь ради семьи можно пожертвовать собственной дочерью.

Хотя, о чём это я, я ведь не родная дочь. Но неужели за столько лет воспитания они так и не смогли меня полюбить? Или, наоборот, так полюбили, что выбрали самого богатого свободного аристократа, что бы бедное дитя было обеспечено и ещё и внуков обеспечила своих.

Но, конечно, меня ещё и продадут выгодно, даже если моя семья закончится на мне же, но богатой и величественной. Матушка снова будет вхожа в королевский дворец, будет посещать балы, обсуждать платья и драгоценности и, конечно, сплетничать. Возможно, даже и меня обсудит.

Я закусила губу, боясь не сдержаться и выложить матушке всё, что я думаю об этом договоре. Как мои родители могли сделать такую подлость?! А кроме как подлостью это иначе не назовёшь! Какими бы ни были их намерения, благими или нет, ничего их не оправдывает.

Матушка всё продолжала учить меня уму разуму, но я её уже не слушала. Мозг лихорадочно искал выход из данного бедственного положения. Но кроме как сбежать, ничего на ум больше не шло. Да и этот вариант был так себе. Я дальше квартала и не уйду, пропаду точно! Вот была бы у меня магия, другое дело. А так можно быстро нарваться на неприятности.

Я вздохнула и только сейчас заметила, что в комнате уже одна. Я даже не заметила, когда матушка ушла. Наверняка ещё и отметила, что я, как дочь, неблагодарна заботе родителей. И, конечно, они заботятся обо мне и о моём будущем. Я ещё молода и не знаю, как жить, а они и господин Хирстон научат меня. Век бы таких уроков не получала.

Великое счастье стать женой для этого старика. Мои родители ему во внуки годятся, что уж говорить обо мне. Да, продолжительность жизни у нас большая, лет 300-350, но господин Хирстон был очень стар, даже для своего возраста.

- Госпожа, - в комнату заглянула Эни, моя личная горничная. Милая девушка, которая прислуживает мне уже пять лет. Когда она только появилась у нас, я восприняла её настороженно. Думала, что она будет обо всём докладывать матери. Но она смогла завоевать моё доверие, а ведь это было непросто. В то время я сбегала из дома и гуляла по городу. Мне не хватало свободы от всех этих рамок, что устанавливали родители. Раньше у меня удавалось совершать свои прогулки тайно. Ни моя гувернантка, ни матушка не знали о них. И когда наняли Эни, я тоже хотела не посвящать её в свои прогулки. Но