Знак Святого [Лесли Чартерис] (fb2) читать постранично, страница - 93

- Знак Святого (а.с. Святой) (и.с. Мастера остросюжетного детектива) 836 Кб, 235с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Лесли Чартерис

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

каперством, то есть захватом судов, принадлежащих частным лицам, а также неприятельских судов или судов нейтральных стран, перевозящих грузы в пользу воюющей страны; в широком смысле – морским разбоем.

(обратно)

7

Фактотум – доверенный слуга.

(обратно)

8

Канюк – птица.

(обратно)

9

Макиавелли (1469 – 1527) – итальянский политический деятель; сформулировал теорию дипломатического искусства, согласно которой при достижении цели отметаются все правила морали.

(обратно)

10

Саронг – мужская и женская одежда народов Индонезии и сингальцев Шри-Ланки: кусок хлопчатобумажной ткани или батика, обертываемый вокруг бедер в виде длинной (до щиколоток) юбки (примеч. ред.).

(обратно)

11

Твидлдум и Твидлди – похожие друг на друга персонажи книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».

(обратно)

12

Имеется в виду сцена и персонажи книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».

(обратно)

13

Организация американских нацистов в годы второй мировой войны была объявлена вне закона.

(обратно)

14

Парсифаль – легендарный рыцарь, герой средневекового эпоса XII – XV веков, связанного с циклом рыцарских романов «Круглого стола» и легендарным королем Артуром.

(обратно)

15

Сэвил-роу – улица в Лондоне, где расположены ателье дорогих мужских портных. В переносном значении – элегантная одежда английского покроя.

(обратно)

16

Имеется в виду захват Чехословакии Германией в 1939 году.

(обратно)

17

Xоппи – от англ. «hop» – «скакать», «прыгать».

(обратно)

18

Имя «Патриция», сокращенное «Pet», означает «хлопотать», «шлепать».

(обратно)

19

Peter out (англ. сленг) означает «иссякать», «истощаться».

(обратно)

20

Имя «Карина» созвучно англ. «kareen» – «кренить», «наклонять».

(обратно)

21

Начало популярной английской песни. Слово «Home» произносится, как и фамилия Патриции, – «Holm».

(обратно)