Безумные сказки острова Тики [Роберт Лоуренс Стайн] (fb2) читать постранично

- Безумные сказки острова Тики (а.с. Ужастики 2 [give yourself goosebumps] -21) 498 Кб, 69с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Лоуренс Стайн

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Р. Л. Стайн БЕЗУМНЫЕ СКАЗКИ ОСТРОВА ТИКИ

ОПАСНО!!

НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ЧИТАТЬ ЭТУ КНИГУ

С НАЧАЛА ДО КОНЦА!


Да! Ты до безумия ждал этих каникул на острове Тики — и вот они начались. Ты, конечно же, идёшь поплавать на глубине — и тут появляется акула, которая до безумия ждёт обеда.

Если ты укроешься от неё в подводной пещере, то обнаружишь затонувший корабль — с самой настоящей шайкой скелетов на борту. Одно неосторожное движение — и ты рискуешь стать новым членом команды!

А если сразишься с акулой при помощи острого камня, найденного на дне океана, то узнаешь, что в нём обитают злые силы. Тебе следует как можно быстрее избавиться от него. Но не раньше, чем ты одолеешь призрачных воинов и не испугаешься заглянуть в жерло действующего вулкана!

Ты сам управляешь этим жутким приключением. Сам решаешь, что будет происходить. И решаешь, насколько будет страшно.

Начни со страницы 1. Следуй инструкциям в нижней части страницы. Делай свой выбор. Если ты выберешь правильный путь, то спасёшь остров Тики от его ужасной судьбы. Но если ты сделаешь неверный выбор… БЕРЕГИСЬ!

ИТАК — ГЛУБОКО ВДОХНИ, СКРЕСТИ ПАЛЬЦЫ НА УДАЧУ И ИДИ НА СТРАНИЦУ 1, ЧТОБЫ НАЧАТЬ СВОЁ ПРИКЛЮЧЕНИЕ!

1

— Поспеши, Джина! — зовёшь ты свою кузину. Дощатые доки скрипят, когда ты прыгаешь по ним вверх и вниз. — Вода просто идеально подходит для ныряния!

— Я иду! — вопит Джина. — Ай! Мне следовало надеть сандалии. Песок жжёт мне пятки.

Ты глядишь, как Джина скачет по знаменитому белому песку острова Тики. Оглянувшись по сторонам, ты вспоминаешь, как здорово отдохнул на этом острове в прошлом году.

Тебе очень повезло, что твоя мама — автор книг о путешествиях. И когда, год назад, она начала книгу об острове Тики, она взяла с собой всю семью. Поэтому вы с Джиной ждали нового лета, зная, что это будет просто бомба!

Джина перескакивает на доки, поближе к тебе, и швыряет снаряжение для подводного плавания рядом с твоим. Потом она вглядывается в сверкающую воду.

— Вау! — ахает она. — Это место потрясающее!

К докам шумно подплывает моторная лодка. Это ты вызвал её, чтобы вы могли прокатиться до ближайшего рифа. Ты улыбаешься, заприметив мальчишку, сидящего в ней. Это Кала, сын владельца курорта. В прошлом году вы с ним были неразлучными приятелями.

— Эй, Кала! — кричишь ты, размахивая руками.

Но Кала игнорирует твоё приветствие. И, когда лодка подходит ближе, ты можешь увидеть на его лице мрачную тень.

Иди на страницу 2.

(обратно)

2

Кала причаливает к доку. Он всё ещё не сказал «Привет» и даже не улыбнулся тебе.

— Кала! — восклицаешь ты. — Ты что, не узнаёшь меня?

Но он не отвечает.

Это не тот пацан, которого ты помнишь. В прошлом году он был полным раздолбаем — постоянно смеялся и то и дело втягивал тебя в различные шалости. Почему же сейчас он такой недружелюбный?

— Что случилось, Кала? — спрашиваешь ты. — Почему ты ведёшь себя так странно?

Кала какое-то мгновение глядит на тебя.

— Проклятие пало на остров Тики, — медленно отвечает он. — Никто не может быть в безопасности.

Сначала ты стоишь, недоумённо уставившись на него. А потом на твоём лице расцветает широкая усмешка. Должно быть, это один из розыгрышей Калы!

— Не обращай внимания, — шепчешь ты Джине. — Он просто старается напугать нас.

Та закатывает глаза.

— Как бы там ни было, — говорит она, — Давайте уже поедем к рифу!

Ты подхватываешь снаряжение и запрыгиваешь в лодку Калы.

— Ооох, как же я боюсь проклятия, — поддразниваешь ты его. — Но я постараюсь быть храбрым.

— Не шути с этим, — говорит Кала, хмуря лицо. — Ты можешь горько пожалеть об этом.

Беги на страницу 3.

(обратно)

3

Кала поворачивается к тебе спиной и заводит мотор.

Сидя в лодке, скользящей по кристально чистой воде, ты пытаешься выбросить из головы странное и нетипичное поведение Калы. Через пару минут вы добираетесь до рифа, и Кала глушит двигатель.

— Будьте осторожны, и, пока вы здесь, думайте над тем, что делаете, — предупреждает он вас. — Проклятие Тики изменило эти воды. Люди, как известно… Пропадают.

— Может быть, они пропадают оттого, что ты так недружелюбен? — ворчишь ты. — Пошли, Джина. Вот сейчас наши каникулы официально начинаются!

Кала кидает якорь. Вы с Джиной натягиваете маски и дыхательные трубки, а затем прыгаете за борт. Оба вы — отличные пловцы, и сейчас вы направляетесь к самой дальней точке рифа.

Ты оглядываешься на Калу, сидящего в лодке. Его последние слова взволновали тебя. Может ли это проклятие существовать на самом деле? Ты уже заметил, что в этом году на Тики стало заметно меньше