Осквернитель Соломон III [Люциан Бэйн] (fb2) читать постранично, страница - 73

- Осквернитель Соломон III (пер. Любительский перевод (народный)) (а.с. Осквернение -3) 666 Кб, 183с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Люциан Бэйн

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class="book">Соломон опустил голову, слегка покачав ею, прежде чем посмотреть на него.

- На самом деле я никто. Просто сирота.

- Без родителей, - сказал пожилой мужчина, не отводя от него глаз. – Будто ты свалился с небес. Прямо из рая.

- Да, - воскликнула Хаос, словно они, наконец-то, разгадали тайну.

Жар опалил его щеки, в то время как сердце переполняли странные эмоции.

- Что это значит? - спросила Хаос у пожилого мужчины, указывая на надпись на картинке.

- Тэриал, - ответил он певучим голосом. - Это имя я слышал во сне. Она постоянно разговаривала с ангелами. Они называли ее этим именем.

Сердце Соломона пропустило еще несколько ударов, когда он услышал слова своей любимой песни.

- Песня, - прошептала Хаос ему, и ее губы задрожали.

Она посмотрела на пожилого мужчину, затем на Соломона, и слезы потекли по ее лицу.

- У меня есть имя? - задыхаясь, спросила она, сдерживая рыдания. - Настоящее имя? Из рая?

Соломон потерял контроль и притянул ее в объятия.

- Конечно, есть, Красавица, - всхлипнул он, целуя ее в губы. - У тебя есть имя прямо из уст Божьих.


Конец

Notes

[

←1

]

в ирландском фольклоре и у жителей горной Шотландии, особая разновидность фей, опекающих старинные роды. Принимают различные облики: от страшной старухи до бледной красавицы. Обычно ходят крадучись среди деревьев, либо летают. Издают пронзительные вопли, в которых будто сливаются крики диких гусей, рыдания ребёнка и волчий вой, оплакивая смерть кого-либо из членов рода