Мод [Альфред Теннисон] (fb2) читать постранично

- Мод (пер. Александр Митрофанович Федоров) 1.77 Мб, 28с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Альфред Теннисон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


АЛЬФРЕД ТЕННИСОН

МАГДАЛИНА (MAUD)

Перевод А.М.Фёдорова



ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава I.


1.

Как ненавижу я овраг за нашей рощей!

Там всё полно печалью ледяной;

Кругом в полях мертво, и только вереск тощий

Блестит запекшейся, кровавою росой.

В безмолвном ужасе то там, то здесь с уступа

Он вьётся, точно кровь, и эхо в тишине

На каждый стон и вопль, как будто в полусне,

Даёт один ответ отрывисто и скупо:

Смерть!


2.

Десятки лет назад на дне его глубоком

Нашли холодный труп. О, праведный Творец!

С уступа острого несчастный мой отец

Сам в бездну ринулся, гонимый грозным роком.

Ужасная судьба! Под глыбою земли,

Покрытый кровью ран, валялся он в пыли,

И эхо сонное, казалося, устало

Ещё последний стон страдальца повторяло:

      Смерть!


3.

О деньги! роковой, заманчивый осёлок!

О, спекуляции! коварный океан!

Отец мой в вас погиб, как челнока осколок

В губительный, бездушный ураган.

Пред смертью бормотал о чём-то он безумно

И мнилось, погасал в нём светоч бурных сил...

Как погибающий, сердитый ветер выл

И листья блеклые срывал с деревьев шумно,

А бедный мой отец, качаясь, как больной,

Навеки покидал очаг семьи родной.


4.

О, этот страшный час! Забыть его не в силах.

Ужасные шаги я слышал издали.

Казалось, что-то там тяжёлое несли,

И сердце замерло и кровь застыла в жилах.

Вокруг шептались все и вдруг, ужасен, дик

Пронзил полночный мрак тревожный, резкий крик.

Крик матери.


5.

            Увы, тот труп – был мой отец.

Он – жертва подлости. Пусть люди с колыбели

Лжецы, - он был правдив. Но кто же, кто подлец?

Иль в воду спрятаны пружины мрачной цели?

Уж не старик ли тот, что жизни красоту

Увидел в золоте и, бросив в нищету

Нас спекуляцией бесстыдною и лживой,

Обогатил себя позорною наживой?


6.

Мы время мирное считаем благодатью,

А сами, как дитя, позорящее мать,

Его святую благодать

Публично предаём проклятью.

К наживе Каина стремятся все сердца.

Встаёт на брата брат и дети – на отца.

Нет, лучше времена воинственного боя,

Когда в сердцах людей пылает честь героя.


7.

Но дни развития, прогресса и культуры –

Дни мира, иль войны? – Глупец и фарисей

Не видят, как вокруг с живых сдирают шкуры

И точат острия зазубренных мечей.

Гражданская война, она кипит повсюду

И жертв, несчастных жертв, набрасывает груду!


8.

Пробьёт суровый час и я, увы, быть может,

Переменюсь, как все. Глухое сердце вновь

Ни скорбь, ни стон людской уж больше не встревожит.

Не озарит лучом блаженная любовь.

Не возмутит души людское лицемерье,

Нахальство гордое и глупый смех невежд.

Кто знает! В сердце нет ни светлого доверья,

Ни грез мечтательных, ни праздничных надежд!


9.

Но мир покоится под сенью винограда,

А прошлое клеймят насмешкою, когда

В убогих конурах, как загнанное стадо,

Ютятся лучшие поборники труда!

Когда евангелья гражданского оплота –

Громады мрачных книг торгового расчёта!

Но в утешение болтают все одно:

Что мир покоится под сенью виноградной,

Хоть жулик-фабрикант, в обманах беспощадный,

Коварно продаёт поддельное вино.


10.

И опьяняет мозг тот яд вина ужасный

И зверем человек становится больной,

И в диком бешенстве он топчет с злобой страстной

Несчастных жертв своих... Не миром, а войной,

Кровавою войной я назову то время,

Тяжёлое, как каторжное бремя.


11.

Дух преступления на всём по воле неба,

И бедняки, как жалкие глупцы,

Песок, извёстку, землю и квасцы

Едят покорно вместо хлеба.

Храним оружьем должен быть и сон:

Во тьме ночной, угрюмой и безлунной,

Тревожный слух ужасно напряжён

Визжаньем пил о ваш замок чугунный.

А позади кровавых фонарей1

Убийца-врач готовит яд ужасный,

Чтоб отнимать обманом у людей

Последних дней закат глухой, ненастный.


12.

Мать убивает малого ребёнка,

Чтоб получить на