Валютная лихорадка [Василий Боярков] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Валютная лихорадка [publisher: SelfPub] 2.21 Мб, 224с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Василий Боярков

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

немаловажное обстоятельство, помогающее ему удерживать свои позиции в обществе, ведь ему просто везло, и были подмечены неоднократные случаи, когда профессиональный киллер, промахивался лишь-только потому, что Майклу, вдруг, приспичило подтянуть шнурки, либо поднять опавшую внезапно монетку. Таким образом, раз от раза, появлялись желающие увидеть его мертвым, но по каким-то непостижимым законам жизни, ему всегда удавалось убедить своих врагов, что умирать ему еще пока рановато.

Принимая во внимание такие незаурядные качества, он – Мэдсон еще и отличался примечательной внешностью. Он был высок ростом, более ста восьмидесяти сантиметров. Мощного телосложения, подтверждающего, что этот человек не забывает посещать спортивный зал и занимается фитнесом. Его красивое овальное лицо с зачесанными назад густыми черными волосами, такие же черные глаза, идеальной формы римский нос – все указывало на то, что этот человек, вполне мог бы сделать карьеру киноактера, но – либо ему это не нравилось, либо тяга к авантюрным приключениям пересиливало все другое, однако, его устраивало намного больше, иметь славу среди преступного мира, чем более честные виды заработка. Единственное, он любил приговаривать: «Иметь красивое тело – это не значит иметь мозги. И вряд ли из тех, кто сверкает на подиумах, достоин своих возвышенных званий». Одежда его состояла из обыкновенной ковбойской кожаной куртки, модных джинсов, позвякивающих похожих на российские «ботинок-казаков» и, чисто американской, фетровой коричневой шляпы.

Поэтому, когда произошло внезапное изменение курса, Мэдсон хоть в душе и занервничал, но не показывая вида, что его планы сильно расстроились, все-таки изобразил из себя пассажира, планы которого поменялись не в лучшую для него сторону, которому очень интересно, что же явилось причиной таких не свойственных «Аэрофлоту» корректировок нью-йоркского рейса. С этой целью он подозвал к себе стюарда и, стараясь, как можно больше, разыгрывать охватившее его волнение, что по правде сказать, у него получалось совсем плохо, обратился с вопросом, прокручивая в голове различные варианты развития дальнейших событий:

– Что-то происходит? Почему мы совершаем посадку во Внуково, а не в Шереметьево? Меня должен будет ждать один человек, и я не смогу его предупредить о смене маршрута, батарея в моем мобильном села.

– В таком случае, мы можем предложить Вам бортовой телефон, и вы вполне успешно согласуете, Вашу дальнейшую встречу. А пока Вы ожидаете наша компания можем предложить вам самые комфортабельные условия пребывания в этом аэропорту.

– Хорошо, – заерзал на месте пассажир, паникуя уже неподдельно, – давайте сюда ваш аппарат, и предоставьте мне возможность спокойно переговорить.

Мишин прекрасно знал, что все разговоры, проводимые в самолете мало того, что прослушиваются, но еще и, при этом, записываются. Поэтому, по вполне понятным причинам он решил говорить, как можно более зашифровано:

– Кара, привет! Это Майкл. Понимаешь? Тут такое дело. Нам поменяли резко маршрут, и мы теперь летим в аэропорт Внуково, а не в Шереметьево.

– Я знаю, – последовал, простой и лаконичный ответ, не столько удививший, сколько шокировавший прибывающего иностранца.

– Как знаешь? – не поддельно удивился Майкл, – А как же наши планы? Нам придется тогда все менять?

– Все остается так, как и прежде, просто мы поедем на виллу не с одного аэропорта, а с другого – только вот и всего. Дошло ли надеюсь?

– Думаю да, – вдруг понял игру своей напарницы аферист, – а ждать мне где, в кафе, или в общем зале? Я бы предпочел посидеть немного в кафе.

– Ну, так и поступай, – ответил с той стороны ласковый голос Карен.

Как только самолет приземлился, то Мишин обратил внимание, что недалеко от посадочной полосы находится старенькая модель «Жигулей», на которой сексуально выгнув назад спину, и закинув туда же красивую голову, прямиком на капоте сидит обворожительная блондинка. Майкл сразу же узнал ожидавшую его девушку, или как он ее еще попросту называл – Кару. Она не шла в сравнение ни с одной, до селе видимых Мэдсоном женщин, и он считал себя большим и просто огромным везунчиком, что ему удалось подцепить эту пассию, а главное, удержать ее возле себя. Однако он давно уже понял, что необходимо этой шикарной прелестнице – это тяга к приключениям и авантюрным махинациям и аферам.

Она была так хороша собой, что просто завораживала, притягивала, не позволяя оторвать от себя взгляд. Ее белокурые, чуть длиннее плеч, вьющиеся кудряшками волосы в настоящее время скрывались под элегантно сидящей на ее прекрасной головке джинсовой шляпке. Весь ее остальной костюм полностью соответствовал Американскому стилю, и был абсолютно джинсовый – от длинных облегающих ноги брюк и до разукрашенной куртки. На ногах ее были обуты настоящие ковбойские сапоги – без молнии, из натуральной разноцветной кожи, доходившие ей почти до верхней части восхитительной голени.