Железный канцлер [Роберт Силверберг] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Железный канцлер (пер. Александр Игоревич Корженевский) (а.с. Рассказы -17) 84 Кб, 26с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Силверберг

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

отдыха.

– Пап, – неуверенно спросил Джой, – а как насчет той прогулки на каноэ в следующий выходной?…

Кармайкл сложил руки на животе и кивнул.

– Я думаю, мы тебя отпустим. Только будь осторожен. Если я узнаю, что ты и в этот раз не пользовался эквилибратором…

Раздался звонок у входной двери. Кармайкл поднял брови и шевельнулся в кресле.

– Кто там, Клайд?

– Человек говорит, что его зовут Робинсон, сэр, и что он из «Робинсон роботикс». У него с собой большой контейнер.

– Должно быть, это новый робоповар, отец! – воскликнула Мира.

– Наверно. Впусти его, Клайд.

Робинсон оказался маленьким, деловым, краснолицым человечком в зеленом комбинезоне с масляными пятнами и полупальто из пледа. Он неодобрительно взглянул на робослугу и прошел в гостиную. За ним на роликах проследовал громоздкий контейнер футов семи высотой, обернутый стегаными прокладками.

– Я его завернул от холода, мистер Кармайкл. Там масса тонкой электроники… Вы будете им гордиться.

– Клайд, помоги мистеру Робинсону распаковать нового робоповара, сказал Кармайкл.

– Спасибо, я справляюсь сам. И, кстати, это не робоповар. Теперь это называется робостюард. Солидная цена – солидное название.

Кармайкл услышал, как жена пробормотала:

– Сэм, сколько он…

– Вполне разумная цена, Этель. Не беспокойся.

Он сделал шаг назад, чтобы осмотреть робостюарда, возникшего из груды упаковочного тряпья. Робот был действительно большой, с массивной грудной клеткой, где обычно размещают блоки управления, потому что голова для них у роботов слишком мала. Зеркальный блеск поверхностей подчеркивал его изящество и новизну. Кармайкл испытал греющее душу чувство гордости от того, что это – его собственность. Почему-то ему казалось, что, купив этого замечательного робота, он совершил достойный и значительный поступок.

Робинсон покончил с обертками и, став на цыпочки, открыл панель на груди машины. Вынув из зажимов толстый буклет с инструкциями, он вручил его Кармайклу. Тот нерешительно поглядел на увесистую пачку.

– Не беспокойтесь, мистер Кармайкл. Робот очень прост в управлении.

Инструкции на всякий случай, в дополнение. Подойдите, пожалуйста, сюда.

Кармайкл заглянул внутрь.

– Вот блок рецептов, – сказал Робинсон, – самый обширный и полный из когда-либо созданных. Разумеется, туда можно ввести и какие-то ваши любимые семейные рецепты, если их там еще нет. Нужно просто подключить вашего старого робоповара к интегрирующему входу и переписать их. Я сделаю это перед уходом.

– А как насчет э-э-э… специальных устройств?

– Вы имеете в виду монитор избыточного веса? Вот он, видите? Сюда вводятся имена членов семьи, их настоящий и желаемый вес, а все остальное – дело робостюарда. Он сам вычисляет потребность в калориях, составляет меню и все такое прочее.

Кармайкл улыбнулся жене и сказал:

– Я же говорил, что позабочусь о твоем весе, Этель. Никакой диеты теперь не нужно. Мира. Всем займется робот. – И, заметив кислое выражение на лице сына, добавил. – Ты, дружок, тоже изяществом не отличаешься.

– Думаю, трудностей у вас не будет, – весело сказал Робинсон. – Если что, звоните. Я осуществляю доставку и ремонт для магазинов Мархью во всем этом районе.

– Отлично.

– Ну, а теперь, если вы позовете вашего устаревшего робоповара, я перепишу в нового ваши семейные рецепты, а старого заберу в соответствии с условиями продажи.

Когда спустя полчаса Робинсон ушел, забрав с собой старую Джемину, Кармайкл на мгновение почувствовал укол совести: старый, видавший виды «Мэдисон-43» был почти членом семьи. Он купил его шестнадцать лет назад, через два года после свадьбы. Но Джемина всего лишь робот, а роботы устаревают. Кроме того, она страдала от всех возможных болезней, которые только посещают роботов в старости, и ей же будет лучше, когда ее размонтируют. Рассудив таким образом, Кармайкл выкинул из головы мысли о Джемине.

Все четверо потратили вечер на ознакомление с их новым робостюардом.

Кармайкл подготовил таблицу, где значился вес в настоящий момент (сам – 192 фунта, Этель – 145, Мира – 139, Джой – 189) и вес, который они хотели бы иметь через три месяца (сам – 180, Этель – 125, Мира – 120, Джой – 175). Обработать данные и ввести их в банк программ нового робота Кармайкл доверил сыну, считавшемуся в семье большим докой в робототехнике.

– Вы желаете, чтобы новый распорядок вступил в действие немедленно? спросил робостюард глубоким сочным басом.

– З-з-завтра утром. С завтрака. Нет смысла откладывать, – ответил Кармайкл, заикнувшись от неожиданности.

– Как хорошо он говорит, да? – заметила Этель.

– Точно, – сказал Джой. – Джемина вечно мямлила и скрипела, и все, что она могла выговорить, это: «Обед г-г-готов» или «Осторожнее, с-с-сэр, тарелка с п-п-первым очень г-г-горячая».

Кармайкл улыбнулся. Он заметил, как дочь разглядывает массивный торс робота и его гладкие бронзовые руки, и подумал отвлеченно, что семнадцатилетние девушки порой проявляют интерес к