Квест лорда [Михаил Владимирович Баковец] (fb2) читать постранично

- Квест лорда (а.с. Виват, квартерон! -3) 1.01 Мб, 273с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Михаил Владимирович Баковец

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Михаил Баковец Квест лорда

Пролог


Портал выбросил нас на невысоком холме. Почти полностью он был покрыт густым буреломным лесом, и лишь в одном месте от вершины до основания протянулась широкая полоса, где росла только редкая трава и чахлые кустики, а земля была настолько ровная и твёрдая, будто здесь прошёлся своим отвалом бульдозер, а следом за ним каток.

— Я знаю, где мы, — сообщила Сцитта через несколько минут, потраченные ею на осмотр. — До Тамаслариога часа полтора пути. Хотя, — она с нескрываемым скепсисом посмотрела на Рапунцель, — с ней мы провозимся куда дольше.

— Угу, — кивнул я в ответ и обратил внимание на первоуровневую целительницу, которая выглядела как пыльным мешком ударенная и что-то бормотала себе под нос. Прислушавшись, я разобрал её речь.

— Какая большая пещера… светлая… а где камни? Или вот это камни? Странно… какие-то они мягкие, значит, не камни. Или это такие камни особые? — озвучивала она свои мысли, то срывая траву, то щупая землю и царапая её слабыми пальчиками. — Я помню… что-то помню про светлые пещеры… что я помню?

— Рапунцель, ты как себя чувствуешь? — окликнул я девушку.

— А? Как чувствую? — она посмотрела на меня и в следующую секунду расплылась в счастливой улыбке. — Мой супруг обо мне беспокоится. Это так приятно! Нужно что-то ответить… мне хорошо и мне интересно увидеть новую пещеру, супруг мой.

— Совсем с головой перестала дружить, — буркнула вполголоса Сцитта.

— Мы уже не в пещере. Это называется поверхностью, — пояснил я девчонке. — Пещеры остались далеко под нами, где-то там, — и несколько раз топнул ногой по земле.

— Странное название для пещеры — Поверхность. Или не пещеры… кажется, я что-то такое раньше слышала. Отец говорил, что когда повзрослею, то я уеду жить на поверхность к своему супругу…

— Пошли вниз, — быстро произнёс я, прервав её. Не было у меня никакого желания выслушивать чужие умозаключения, которые опять сведутся к «ты мой супруг, раз мы с тобой оказались на поверхности, про которую рассказывал отец!». Да, мне её жалко. Сердце сжимается, когда смотрю и слушаю её. Никому бы не пожелал участи, постигшей мою спутницу, превратившую умную красивую девушку в заморенное и слабое создание с сумасшествием. Но потакать ей я не могу, да и не хочу.

Сразу же начались трудности и, разумеется, связаны они были с Рапунцель. Девчонка, оказывается, не умела или разучилась ходить по земле и траве. Её ноги путались, подворачивались и заплетались буквально на ровном месте. Если у неё был шанс наступить на кустик или сухую острую ветку, то она им обязательно пользовалась. Два вывиха, не то перелом, не то трещина в кости, три — ТРИ — глубоких раны от острых сухих сучков! И всё это случилось с ней меньше чем за двадцать минут пути черепашьим шагом. Ещё хорошо, что солнечный свет не ослепил её, а то слышал я о подобном исходе для несчастных, выбиравшихся на поверхность из пещер, где они провели часть своей жизни. Правда, в Семи Подземных Городах было светло, то есть, девчачьи «зеркала души» не успели атрофироваться.

— Да, блин, твою м…, — в сердцах сказал я после очередного падения девчонки на землю, и ранения о ветку, покрытую длинными, тонкими и острыми колючками. — Так, залезай мне на спину.

— Это неправильно… ой… супруг должен носить…ой… свою жену на руках, а не… ой… как мешок какой-то, — пробормотала она, выдёргивая из пострадавшей конечности колючки и ойкая во время данной операции. — Или ты сейчас меня… ой… обозвал мешком? Это наша первая семейная ссора…ой?

— Боги, — закатила глаза вверх ведьмочка.

— Я тебя сейчас здесь оставлю, ясно? — пригрозил я ей. — Живо полезла!

С моими (и особенно с её) характеристиками, нести целительницу на закорках было легко, но неудобно. И когда спустились с холма, то я устроил короткий привал, чтобы связать из рваной одежды, трофеев и нескольких ремешков что-то вроде сбруи для переноски неходячего человека на спине. Вот только из-за кустарности быстро избавиться от неё вместе с седоком будет непросто. Минимум полминуты уйдёт на то, чтобы расстегнуть три главных застёжки. А это скажу я вам, огромный срок при неожиданном нападении, когда счёт идёт на секунды и необходима предельная подвижность.

Ещё спустя час на горизонте показались башни Тамаслариога. Но не успел я обрадоваться, что скоро все наши дорожные тяготы закончатся, как путь нам преградил отряд из восьми мужчин и женщин уровнями от тридцать девятого до шестьдесят второго. Две женщины и молодой парень были магами, ещё двое стрелками, с луком и арбалетом, последняя троица являлась чистыми воинами в тяжёлой броне.

— Привет, Сцитта, — мило улыбнулась одна из магичек моей спутнице.

— Привет, Малька, — кивнула ей моя ведьмочка, потом посмотрела на вторую незнакомку. — И тебе, Жиффа, привет. Что вы здесь делаете?

— Тебя встречаем. Вы выполнили задание?

Сцитта нахмурилась.

— Не тебе о