Затерянные миры [Кларк Эштон Смит] (pdf) читать онлайн

-  Затерянные миры  20.28 Мб, 740с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Кларк Эштон Смит

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ПРЕДШЕСТВЕННИКИ

Clarke Ashton

SMITH
LOST WORLDS

Кларк Эштон

СМИТ
Затерянные миры

GPAVAK
Москва
2004

821 111(73)-312.9
ББК 84 (7Сое)-44
С50

Серия «Толкин Предшественники» основана в 2003 году

Перевод с английского
Серийное оформление А Кудрявцева
Художник В Домогацкая

Подписано в печать 4.12.03. Формат 84xl08V32
Уел. печ. л. 38,64. Тираж 5000 экз. Заказ № 79.

Смит К.Э.
С50 Затерянные миры: Роман: Пер. с англ. / К.Э. Смит. — М.: ООО
«Издательство АСТ»: ЗАО НПП «Ермак», 2004. — 733, [3] с. —
(Толкин. Предшественники).
ISBN 5-17-015165-9 (ООО «Издательство АСТ»)
ISBN 5-9577-0989-1 (ЗАО НПП «Ермак»)
Кларк Эштон Смит
Писатель, признанный при жизни — и незаслуженно забытый в наши дни
Друг и литературный соратник Говарда, Лавкрафта и Меррита
Творец «истории» странных древних царств, от которых ныне не осталось
памяти даже в мифах
Летописец времени великих воинов и великих черных магов, прекрасных
воительниц и колдуний Времени, над которым нависла тень Тьмы
Один из создателей классической американской фэнтези*
821 111(73)-312 9
ББК 84 (7Сое)-44

© Оформление
ООО «Издательство АСТ», 2004

АВЕРУАН
ЗВЕРЬ АВЕРУАНА
КОЛОСС ИЗ илурни
ВТОРОЕ РОЖДЕНИЕ ВЕНЕРЫ **
«*«***«*< КОЛДУНЬЯ ИЗ СИЛЕРА
КОНЕЦ РАССКАЗА * * X* *►,>* * *
ifc ф : ifr ifr ЛЕДЯНОЙ ДЕМОН
СВЯТОЙ АЗЕДАРАК
& & & + < ; СОЗДАТЕЛЬ ГОРГУЛИЙ
ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА ЖАБ
СВИДАНИЕ В АВЕРУАНСКОМ ЛЕСУ
САТИР

ЗВЕРЬ
АВЕРУАНА

с

V ^rapocTb, словно моль в пыльных гобеленах, скоро ис­
точит мои воспоминания, как точит она воспоминания
всех людей. Поэтому я, Люк де Шадронье, некогда изве­
стный как астролог и чародей, пишу это повествование об
истинном происхождении и гибели аверуанского Зверя.
Когда я закончу, рукопись будет помещена в бронзовый
ларец, а тот спрятан в тайнике в моем доме в Ксиме,
чтобы ни один человек не смог узнать правду о происше­
ствии, которое я описал, пока не пройдет много лет и
веков. Никто не должен знать о случившихся в Аверуане
дьявольских бесчинствах, пока те, кто был их свидетелем,
находятся в этом грешном мире. В настоящее время ис­
тину знаю только я, и еще двое, поклявшиеся вечно хра­
нить эту тайну.
Приход Зверя совпал с появлением алой кометы, по­
явившейся за Драконом в начале лета 1369 года. Словно
развевающийся по ветру адский шлейф, комета по ночам
вытягивалась над Аверуаном, принося людям страх бед­
ствий и эпидемий. И скоро повсюду распространился
слух о странном зле, неслыханной до сих пор нечисти, о
которой не упоминалось ни в одной легенде.
Брату Жерому из бенедиктинского аббатства в Перигоне первому довелось увидеть это Зло, еще до того, как
другие познали внушаемый им ужас. Выполнив поручение
в церкви святого Зиновия, он поздно возвращался в мо­

Аверуан

настырь и был застигнут в лесу сумерками. Луна еще не
поднялась, чтобы осветить ему дорогу, но через узловатые
сучья древних дубов он видел свечение, источаемое коме­
той, которое, казалось, неотступно преследовало его. И
Жером, охваченный суеверным страхом перед дьявольс­
ким мраком, поспешил к воротам монастыря.
Когда монах проходил между старыми деревьями, что
возвышались перед Перигоном, ему показалось, будто
впереди в одном из окон аббатства сверкает огонек, чему
он несказанно обрадовался. Но вскоре Жером заметил,
что огонек этот гораздо ближе, под низко спускающейся
веткой. И движется он неровно, как блуждающий огонек,
а цвет его то бледнеет, то наливается алым, словно свежая
кровь, а потом, тускнея, становится зеленым, как ядови­
тое свечение, которое временами окутывает луну.
Затем Жером с ужасом увидел некое создание, вокруг
которого, словно зловещий нимб, разливался этот свет. Он
освещал черную отвратительную голову и конечности, ко­
торые не могли принадлежать ни одному божьему созда­
нию. Чудовище было выше человеческого роста; оно по­
качивалось, как гигантская змея, и конечности его непре­
станно извивались. Плоская черная голова покачивалась
на длинной шее. Крохотные глазки без век, горящие, как
угли, были глубоко и близко посажены на безносой морде
над зазубренными и блестящими, как у огромной летучей
мыши, зубами.
Только это и успел разглядеть Жером, когда тварь
прошла мимо него, окруженная своим зловещим нимбом.
Скользя над землей, она исчезла среди огромных дубов, и
Жером больше не видел адского свечения.
Полумертвый от страха, монах добрался до монастыр­
ских ворот и постучался в них. И привратник, услышав
его рассказ, не стал корить его за поздний приход.
Незадолго до этого, рано утром, в лесу за Перигоном
был найден мертвый олень. Его убили чудовищным спо­
собом, каким ни хищник, ни охотник не убивают свою
добычу. Его спина оказалась вспорота от шеи до хвоста,
позвоночник сломан, и оттуда высосан костный мозг. Ни­
кто не мог объяснить природы зверя, который так уби­
вает свои жертвы. Но монашеская братия, памятуя об
истории, рассказанной Жеромом, предположила, что в

Кларк Э. Смит

Аверуане появился выходец из преисподней. И брат Же­
ром возблагодарил милосердие Господа, который позво­
лил ему избежать участи оленя.
С каждой ночью комета все больше увеличивалась,
полыхая в небе, словно огромное пожарище, и звезды
меркли перед ним. И день за днем от крестьян, священ­
ников, лесорубов, от всех, кто приходил в аббатство, бене­
диктинцы слышали рассказы о страшных и необычайно
странных опустошениях, происходящих в округе. Нахо­
дили мертвых зверей со сломанными хребтами и высо­
санным костным мозгом. Такая участь постигала коров и
лошадей. Потом, казалось, неизвестный зверь стал сме­
лее — или ему надоела такая скромная добыча, как оби­
татели лесов и крестьянских подворий.
Сначала он не нападал на живых, а только осквернял
могилы, словно гнусный падальщик. На кладбище при
церкви святого Зиновия были найдены два недавно захо­
роненных трупа. Чудовище выкопало их из могил и рас­
терзало тела на куски.
На следующую ночь после осквернения могил два угле­
жога, что занимались своим ремеслом в лесу неподалеку от
Перигона, были зверски убиты у себя в хижине. Другие
угольщики, живущие поблизости, слышали ужасные крики,
сменившиеся затем жуткой тишиной. Глядя сквозь щели в
запертых дверях, они вскоре увидели, как из хижины вышло
черное, окутанное отвратительным свечением чудовище. До
самого рассвета они не осмеливались покинуть своих домов,
чтобы узнать о судьбе товарищей, которые разделили, как
выяснилось потом, участь оленей, волков и мертвецов.
Отца Теофила, настоятеля Перигона, весьма беспоко­
или бесчинства, творящиеся по соседству,— ведь злодея­
ния эти происходили всего в нескольких часах пути от
аббатства. Бледный от неустанных молитв и бессонных
ночей, аббат созвал монахов, и, пока он говорил, в его
глазах сверкал праведный гнев.

Воистину,— рек он,— среди нас находится дьявол,
который появился вместе с кометой из средоточия все­
ленского Зла. Мы, братья из Перигона, должны выступить
с крестом и святой водой, дабы изгнать чудовище.
Итак, утром следующего дня аббат Теофил с братом
Жеромом и шестью спутниками, выбранными за храб­

Аверуан

рость, вышли из стен монастыря и прочесали весь лес на
несколько миль вокруг. Они входили с зажженными фа­
келами и поднятыми крестами в глубокие пещеры, но не
нашли существа опаснее, чем волк или барсук. Они обыс­
кали также развалины замка Фосефлам, о котором гово­
рили, что там водятся вампиры. Но нигде не нашли они
следа чудовища или какого-нибудь намека на его логово.
Между тем чудовище каждую ночь убивало новые жерт­
вы. Мужчины, женщины, дети,— всего числом сорок с
лишним человек стали добычей Зверя, который, как ка­
залось, и охотился в основном на жителей аббатства, по­
рой появлялся у берегов реки Исуаль, а то и у ворот Ла
Френэ и Ксима Его видели только по ночам — черная
скользящая нечисть, переливающаяся в изменчивом сия­
нии,— никто никогда не видел его днем И всегда чудови­
ще сохраняло молчание и двигалось быстрее ползущей в
траве гадюки.
Однажды его видели при свете луны в саду аббатства,
скользящим меж грядок с горохом и репой. Уйдя в тень, оно
скрылось за стенами аббатства В ту же ночь чудовище на­
пало на брата Жерома, спавшего на тюфяке у самой двери
дормитория. Злодеяние обнаружилось только на рассвете,
когда монах, спавший рядом с Жеромом, проснулся и уви­
дел его, лежавшего вниз лицом, с разодранной спиной; и
клочья одежды и плоти смешались в кровавое месиво.
Неделю спустя Зверь сделал то же самое с братом
Августином. И вновь, несмотря на заклинания, изгоняю­
щие нечистую силу, и святую воду, монахи видели чудо­
вище в монастырских коридорах. А в часовне оно остави­
ло такой кощунственный знак своего присутствия, что и
язык не поворачивается произнести. Многие считали, что
тварь угрожает самому аббату. Монастырский келарь, брат
Константин, возвращаясь из Вийона, увидел, что тварь
карабкается по внешней стене к окну кельи отца Теофила, выходящему в лес Увидев Константина, она спрыгнула
на землю и скрылась среди деревьев.
Много было слухов об этих событиях, и монахов охва­
тил великий страх. Говорили, что все это жестоко мучило
аббата, который проводил дни и ночи в молитвах и по­
стах. Аббат умерщвлял плоть, пока не слег от слабости;
лихорадка истощила его силы.

Кларк Э. Смит

Тварь бесчинствовала все дальше и дальше от монас­
тыря, вторгаясь даже в окруженные стенами города В
середине августа, когда алое свечение кометы стало по­
немногу ослабевать, страшной смертью погибла сестра
Тереза, любимая юная племянница Теофила, убитая Зве­
рем в своей келье в бенедиктинском монастыре Ксима.
Запоздалые прохожие видели, как чудовище карабкалось
по городской стене, словно огромный паук, возвращаю­
щийся в свое тайное логово.
В застывших руках, как рассказывали, Тереза держала
письмо от Теофила, в котором он рассказывал о происхо­
дящем в аббатстве, и выражал свое горе и отчаяние от
того, что не в силах справиться с сатанинским отродьем.
Слухи обо всем, что происходило в то лето, доходили
до меня, покуда я жил в моем доме в Ксиме. Поскольку
я издавна изучаю оккультные науки, неизвестный Зверь
стал объектом самого пристального моего внимания. Я
знал, что он не был созданием Земли или земных преис­
подних, но понять его истинную природу и сущность
поначалу был способен не более, чем кто-либо другой.
Тщетно просил я совета у звезд и прибегал к искусству
геомантии и некромантии. И даже предки мои, к кото­
рым мне пришлось обратиться, признавались в своем «не­
ведении, говоря, что Зверь полностью чужд им по природе
и выше понимания земных духов.
Тогда я вспомнил о вещем перстне, унаследованном
мною от предков, которые из поколения в поколение
занимались колдовством Перстень этот появился из древ­
ней Гипербореи и некогда принадлежал колдуну Эйбону.
Он был из золота, более красного, чем могла произвести
земля, и украшен пурпурным камнем, в глубине которого
мрачно тлел огонь; и подобного этому перстню не было
нигде в земных пределах. В камне был заключен демон,
дух из древних миров, который мог отвечать на вопросы
владеющего перстнем чародея.
Из ларца, который давно рке не открывался, я извлек
перстень и совершил необходимые приготовления. И когда
пурпурный камень нагрелся над маленькой жаровней,
наполненной горящим янтарем, демон ответил мне, шипя
и завывая, голосом, схожим с гудением огня. Он рассказал
мне о происхождении Зверя, который пришел с красной

Аверуан

кометы и принадлежал к расе звездных дьяволов, не посе­
щавших Землю со времен гибели Атлантиды. Он рассказал
мне о свойствах Зверя, который в своем настоящем обли­
чье был невидим для людей и мог проявиться только в
исключительно отвратительном виде. Более того, он пове­
дал мне о способе, которым можно уничтожить Зверя, если
удастся захватить его в осязаемом виде. Даже меня, изуча­
ющего темные силы, эти откровения повергли в ркас и
изумление. По многим причинам я считал заклинания для
изгнания нечистой силы рискованными и ненадежными,
однако демон поклялся, что другого спасения нет.
Размышляя о том, что мне довелось узнать, я пребывал
в ожидании среди моих книг и реторт, ибо звезды пре­
дупредили меня, что в свое время ко мне придут и попро­
сят помощи.
И действительно, сразу после гибели сестры Терезы ко
мне в дом явился ликтор Ксима вместе с аббатом Теофилом, по утомленному лицу и согбенной спине которого
видно было, что он опустошен горем и страхом И оба
они, хотя и с явной неохотой, просили моего совета и
помощи, дабы уничтожить Зверя.
— О вас, мессир де Шадронье,— начал ликтор,— идет
слава, как о человеке, знающем искусство колдовства и
заклинаний, способном вызывать или изгонять демонов.
И, может статься, вы окажетесь более удачливы в борьбе
с дьявольским отродьем и победите там, где другие тер­
пят неудачу. Не слишком охотно мы обращаемся к вам
за помощью, поскольку непросто для Церкви и закона
вступать в союз с колдовством. Но необходимо избавиться
от демона во избежание новых жертв. В благодарность за
вашу помощь мы обещаем вам хорошее вознаграждение
золотом и пожизненную защиту от инквизиции, которую
может заинтересовать ваша деятельность. Епископ Ксима
и архиепископ Вийона в курсе дела Для всех же осталь­
ных оно должно оставаться в глубочайшей тайне.
— Мне не нужно награды,— ответил я,— если только
в моих силах избавить Аверуан от этого ужасного бед­
ствия. Но вы задали мне нелегкую и опасную задачу.
— Вам будет предоставлено все необходимое,— заве­
рил маршал.— В том числе и вооруженные люди, если
потребуется.

Кларк Э. Смит

Затем аббат Теофил слабым надтреснутым голосом по­
обещал мне, что любые двери, включая врата Перигонского аббатства, откроются по первому моему требова­
нию, и будет сделано все возможное для избавления от
ужасной нечисти.
В ответ я коротко сказал:

Начнем сейчас же. Пришлите мне за час до заката
двух вооруженных всадников и оседланного коня. Выбе­
рите среди своих людей самых храбрых и благоразумных.
Этой же ночью я отправляюсь в Перигон, так как именно
там чаще всего видели чудовище.
Вспомнив совет заключенного в драгоценный камень
демона, я не стал ничего брать с собой, только надел на
указательный палец перстень Эйбона и засунул неболь­
шой молоток за пояс, рядом с мечом. Как было условлено,
за час до заката к моему дому подъехали вооруженные
всадники.
Крепкие и проверенные в боях воины были одеты в
кольчуги, вооружены мечами и копьями. Я сел на горячего
вороного жеребца, которого они привели с собой, и мы
отправились из Ксима в Перигон по безлюдной дороге,
ведшей через дремучий лес.
Мои спутники в самом деле оказались неразговорчивы.
Они отвечали только на мои вопросы, да и то кратко. Это
мне нравилось, так как я знал, что они будут хранить
благоразумное молчание в течение всей ночи. Мы быстро
продвигались вперед, в то время как солнце, светившее
сквозь верхушки деревьев, постепенно опускалось. Вскоре
темнота окрркила нас, словно неумолимая вражеской сеть.
Мы углублялись в густой лес все дальше, и даже я, знаток
колдовства, начал опасаться, хотя и знал многое о том, что
может твориться под покровом тьмы...
Мы подъехали к аббатству, когда луна поднялась уже
высоко и все монахи, кроме старого привратника, отпра­
вились спать в дормиторий. Настоятель, вернувшийся на
закате из Ксима, сообщил привратнику о нашем прибы­
тии и приказал впустить нас, но именно это не входило
в мои планы. У меня были основания полагать, что Зверь
вернется в монастырь этой ночью, о чем я и объявил
своим спутникам. Привратнику я сказал, что мы будем
ждать снаружи, и попросил его пройти с нами вокруг

Аверуан

здания и показать, кому какие кельи принадлежат. Обхо­
дя монастырь, он указал на одно из окон второго этажа,
пояснив, что это келья отца Теофила. Окно кельи было
обращено к лесу, и заметив, что оно приоткрыто, я вы­
сказал предположение, что при поспешном отъезде абба­
та его забыли закрыть. Привратник возразил мне, сказав,
что это неизменная привычка настоятеля, несмотря на
частые вторжения демона, оставлять окно открытым Стоя
перед окном, мы увидели слабый свет, как будто отец
Теофил еще бодрствовал.
Предоставив коней заботам привратника, мы располо­
жились под окном отца Теофила и начали свое долгое
бдение.
Бледная, покрытая зеленоватыми пятнами луна подни­
малась все выше. Плывя над огромными дубами, она осве­
щала серый камень монастырских стен. На западе комета
все еще пылала среди лишенных блеска звезд.
Час за часом мы ждали в тени высокого дуба, где никто
не мог увидеть нас из окна. Когда луна, пройдя свой путь,
начала клониться к западу, тень дерева протянулась к
стене. Стояла глубокая тишина, и мы ничего не замечали,
кроме медленного движения света и тени. Между полу­
ночью и рассветом в келье отца Теофила показался узкий
язычок пламени.
Не говоря ни слова, с оружием наготове, воины насто­
роженно всматривались в темноту. Конечно, они знали,
что могут встретиться лицом к лицу с адской нечистью
еще до рассвета, но не проявляли ни малейшей тревоги.
Зная намного больше, чем они, я снял перстень Эйбона
с пальца и приготовился, ибо демон подсказал мне, что
необходимо делать.
Воины стояли лицом к лесу. Ничто не шелохнулось в
настороженном мраке; ночь подходила к концу. Утренние
сумерки окутали спящую землю. За час до рассвета, когда
тень огромного дуба достигла стены и поползла вверх к
окну отца Теофила, появился тот, кого мы ждали. Внезап­
но вспыхнул алый свет, словно яркое пламя полыхнуло
перед нами во мраке.
Один из воинов был повержен на землю, и я увидел
над ним очертания черного, полузмеиного тела. Изогнув
длинную шею, чудовище впилось в спину воина острыми

Кларк Э. Смит

зазубренными клыками. Послышался скрежет зубов о коль­
чугу. Я положил перстень Эйбона на камень и разбил
драгоценную гемму припасенным заранее молотком.
Из кусочков разлетевшегося камня, словно огненный
сноп, вырвался плененный там демон. В гневном гуле
разгорающегося пламени демон бросился вперед, чтобы
сразиться со Зверем.
Он окружил Зверя мстительным сиянием, взвившись
вверх, как пламя гигантского костра. Зверь извивался, как
брошенная в огонь змея. Тело чудовища конвульсивно изги­
балось, плавясь в огне, словно восковое. Как оборотень, воз­
вращающийся из звериного обличия, это существо посте­
пенно обретало сходство с человеком В бликах бушующего
пламени шкура зверя стала напоминать темный плащ, ка­
кие обыкновенно носят бенедиктинцы. Под капюшоном
обозначилось человеческое лицо, и хотя оно было страшно
искажено, в твари можно было узнать отца Теофила.
Но огненный демон продолжал нападать на преобра­
зившуюся тварь, и лицо снова исчезло в восковой черноте.
Поднялся огромный столб дыма, распространилась ужа­
сающая вонь. Сквозь яростное шипенье демона прозвучал
один-единственный вскрик; и это был голос отца Теофила.
Дым становился все гуще, скрывая нападающего и его
жертву. Больше не прозвучало ни звука, кроме рева бушу­
ющего огня.
Наконец столб пламени стал опадать и вскоре исчез.
Только тонкая струйка дыма поднялась над темным ле­
сом к звездам Демон перстня выполнил свое обещание
и сейчас возвращался назад, в те далекие пределы, откуда
колдун Эйбон заклинаниями завлек его в Гиперборею,
чтобы заточить в пурпурный камень.
Зловоние рассеялось вместе с дымом От того, что было
Зверем, не осталось и следа. Я знал, что ужасное Зло,
рожденное красной кометой, навсегда изгнано огненным
демоном. Упавший воин невредимым поднялся с земли.
Мы стояли все вместе, и никто не произнес ни слова. Но
я знал, что они догадались обо всем. Я взял с них клятву
свято хранить эту тайну и велел подтвердить то объясне­
ние, которое намеревался сделать монахам Перигона.
Договорившись о том, что ни единое слово клеветы
никогда не запятнает славу святого Теофила, мы разбуди­

Аверуан

ли привратника и рассказали ему, что Зверь застал нас
врасплох и вторгся в келью аббата прежде, чем мы успели
что-либо предпринять, а затем снова вылетел, держа в
своих объятиях отца Теофила Я наложил заклятие на
чудовище, и оно исчезло в облаке серного пламени. К
несчастью, аббат был поглощен огнем вместе с ним «Его
смерть,— сказал я,— без сомнения, истинно мученическая.
Зверь никогда больше не будет беспокоить ни Аверуан,
ни Перигон, поскольку заклятье, которое я применил,
надежно».
Монахи выслушали наш рассказ без лишних вопросов
и сильно горевали по своему доброму настоятелю. На
самом деле выдуманная нами легенда не так уж далеко
отстояла от истины, поскольку отец Теофил был совер­
шенно неповинен в тех ужасных изменениях, которые
происходили с ним по ночам. Каждую ночь тварь приле­
тала с кометы, чтобы утолить свой адский голод, и исполь­
зовала аббата для своих черных дел, вселяясь в его плоть.
Более никто в Аверуане не видел Зверя. Его убийствен­
ное пришествие никогда больше не повторялось.
Со временем комета улетела в другие пределы, посте­
пенно теряя свою яркость, и черный ркас, который она
несла, стал легендой, как, впрочем, и все прошлое. Аббата
Теофила канонизировали за его мученическую смерть; и
те, кто прочтет когда-нибудь эти записи, скорее всего' не
поверят моему рассказу, утверждая, что ни демон, ни злой
дух не смогли бы никоим образом победить истинную
святость. Быть может, и хорошо, что никто не поверит в
эту историю: ведь так тонка завеса между человеком и
безбожной бездной. Порою в мир вторгается нечто, лиша­
ющее нас разума, и странная нечисть всегда летает между
Землей и Луной. Создания, не имеющие имени, несут нам
ужас неизведанного и будут приносить его снова и снова
А Зло, приходящее со звезд,— это совсем не то, что Зло
Земли.

колосс
из илурни

т

Глава 1
ПОБЕГ НЕКРОМАНТА

JL рижды бесчестный Натери, алхимик, астролог и некро­
мант, со своими десятью учениками покинул Вийон тайно
и внезапно. Все его соседи полагали, что поспешное бегство
было вызвано осторожностью — вряд ли колдун испытывал
желание примерить испанский сапог или взойти на костер.
Многие из его собратьев по ремеслу, менее известные, чем
он, уже были сожжены в прошедшем году, когда инквизи­
ция вдруг начала проявлять необычайное рвение, а то, что
Натери уже давно навлек на себя немилость церковных
властей, было известно всем Поэтому никто не сомневался
относительно причин его бегства, но его нынешнее место­
нахождение оставалось тайной.
По округе ходило множество слухов, и прохожие кре­
стились, приближаясь к высокому мрачному дому, кото­
рый Натери построил неподалеку от собора и обставил с
вызывающей роскошью. Двое воров, рискнувших проник­
нуть в покинутый дом, рассказывали, что нашли его со­
вершенно пустым. Это только сгустило завесу тайны, ибо
казалось невероятным, чтобы Натери с десятком учени­
ков и несколькими возами добра незаметно миновал го­
родские ворота.
Добропорядочные горожане уверяли, что сам Сатана с
сонмом крылатых демонов унес их из города в безлунную
полночь. Почтенные бюргеры рассказывали, что видели
полет теней, похожих на человеческие, а также слышали

Аверуан

завывания адской процессии, когда она пролетала над
городскими крышами и стенами.
Другие полагали, что колдуны перенеслись из Вийона
посредством своих собственных чар, удалившись в без­
людные места, где Натери, уже давно чувствовавший себя
не лучшим образом, мог надеяться умереть в мире и
спокойствии. Говорили, что недавно, впервые за прожитые
полвека, он составил свой собственный гороскоп и увидел
там сочетание планет, предвещающее скорую смерть.
Впрочем, третьи, особенно соперничающие с ним ас­
трологи, утверждали, что Натери скрылся из виду лишь
для того, чтобы заниматься магией без помех. Его закля­
тья, туманно намекали они, в назначенный час падут на
Вийон, а может, и на весь Аверуан, и, несолшенно, обер­
нутся мором, неурожаем или нашествием бесов.
Среди слухов, бурливших, как кипящая лава, воскреса­
ли полузабытые легенды, и буквально за один день рож­
дались новые. Происхождение Натери и его жизнь до
того, как он поселился в Вийоне, обросли множеством
вымышленных подробностей: говорили, что он был сыном
дьявола, подобно Мерлину; его отцом называли Аластора,
духа мщения, а матерью — уродливую карлицу-колдунью.
От первого он унаследовал злобу и подозрительность, от
последней — малый рост и щуплую фигуру.
Он путешествовал по восточным землям, где научился
у египтян и сарацинов нечестивому искусству некроман­
тии. Люди испуганно шептались о том, что Натери ис­
пользовал кости давно умерших людей, заставляя их слу­
жить себе. Натери никогда не любили в городе, хотя
многие приходили к нему за помощью в разного рода
сомнительных делах. Однажды, на третьем году его жизни
в Вийоне, его чуть не побили камнями за то, что он, по
слухам, занимался некромантией, и метко пущенный бу­
лыжник навеки сделал его хромым. Этого увечья, полагали
в городе, он так и не простил и на ненависть горожан
отвечал еще большей ненавистью.
Кроме порчи и сглаза, в которых его нередко подозре­
вали, он долго считался растлителем юношей. Несмотря
на малый рост и хромоту, он обладал гипнотической при­
тягательностью, и среди его учеников, которых он, как
говорили, склонил ко греху и пороку, были молодые ^ооди,

Кларк Э. Смит

подававшие большие надежды. В общем, его исчезновение
было воспринято горожанами как счастливое избавление.
Однако среди горожан нашелся один человек, не при­
нимавший участия во всеобщем злословии и не прислуши­
вавшийся к сплетням Это был некий Гаспар дю Норд,
который целый год числился среди учеников Натери, но
решил покинуть дом своего учителя, узнав, что ожидает его
в случае дальнейшего посвящения в колдовское искусство.
Из своего ученичества он вынес представление о губитель­
ной мощи и темных помыслах некроманта, поэтому пред­
почитал хранить молчание, узнав об отъезде своего учителя.
Кроме того, ему не хотелось воскрешать давние воспоми­
нания. В скромно обставленной мансарде, наедине со сво­
ими книгами, он хмуро вглядывался в маленькое зеркальце,
некогда принадлежавшее самому Натери.
Не отражение собственного лица заставляло хмуриться
Гаспара дю Норда В глубинах зеркала он увидел странную
сцену, участники которой были ему хорошо знакомы, но
определить место действия он не мог. К тому же, прежде
чем юноша сумел разглядеть подробности, зеркало словно
заволокли клубы пара, и он больше ничего не увидел.
«Это,— решил он,— могло значить лишь одно». Натери
почувствовал чужой взгляд и пустил в ход защитные чары,
сделавшие вещее зеркало бесполезным Именно это, вку­
пе с мимолетной картинкой колдовских занятий Натери,
встревожило Гаспара и вселило ужас в его душу, ужас,
который постепенно, но неотступно подчинял себе все
мысли юноши.

Глава 2
ВОСКРЕШЕНИЕ МЕРТВЫХ
Натери и его ученики исчезли из города поздней вес­
ной 1281 года, в полнолуние. Потом новая луна выросла
над цветущими лугами и вновь начала убывать, и люди
начали говорить о новых тайнах и других волшебниках.
Затем, в безлунные ночи в начале лета, произошло
несколько событий, куда более загадочных и необъясни­
мых, чем побег злобного карлика

Аверуан

Однажды могилыцики, придя на кладбище, располо­
женное за городской стеной, обнаружили, что не менее
шести свежих могил разрыты, а тела, находившиеся &них,
исчезли. После внимательного осмотра стало очевидно,
что это сделали не грабители. Гробы выглядели так, как
будто какая-то чудовищная сила разбила их изнутри, раз­
рытая земля бугрилась, словно мертвые, воскреснув, сами
проложили себе дорогу наверх.
Трупы исчезли бесследно, не удалось обнаружить ни
одного очевидца, знавшего что-либо об их судьбе. В те
времена казалось очевидным лишь одно объяснение: де­
моны проникли в могилы и, вселившись в мертвые тела,
заставили их подняться.
К смятению всего Аверуана, за первым исчезновением
последовало еще много подобных. Казалось, какое-то не­
оборимое заклятие поднимает мертвецов из могил. В тече­
ние двух следующих недель кладбища Вийона и окрест­
ных сел потеряли немалую часть своих обитателей. Из
мраморных некрополей, из гробов, заколоченных медны­
ми гвоздями, из неосвященных рвов, где покоились жер­
твы чумы, продолжался зловещий исход.
Но, что было еще ужаснее,— непогребенные тела вска­
кивали с похоронных дрог и, не обращая”внимания на
перепуганных зрителей, огромными скачками убегали в
неведомом направлении.
И каждый раз пропавшие тела принадлежали моло­
дым крепким мужчинам, которые были убиты или стали
жертвой несчастного случая, а не изнурительной болезни.
Некоторые были преступниками, расплачивавшимися за
свои гнусные деяния, другие — солдатами или стражни­
ками, погибшими при исполнении своих обязанностей.
Было среди них и множество рыцарей, погибших в по­
единках, а также жертв разбойничьих шаек, наводнявших
в то время Аверуан. Это были монахи, торговцы, дворяне,
крестьяне, но ни один из них еще не миновал пору своего
расцвета. Старые и немощные, казалось, не привлекали
внимания странных демонов.
Самые суеверные сочли происходящее предзнаменова­
нием скорого конца света. Смятение стократ усилилось,
когда стало ясно, что святая вода и экзорцизм оказались
бессильны. Церковь признала свое бессилие, а светские

Кларк Э. Смит

власти не могли ничего сделать, чтобы остановить этот
кошмар.
Из-за охватившего всех ужаса никто и не пытался
искать пропавшие трупы, лишь запоздалые путники рас­
сказывали о встреченных ими покойниках, шагающих по
дорогам Аверуана. Они казались глухими, немыми и пол­
ностью лишенными чувств, но неутомимо и неуклонно
стремились к какой-то далекой цели.
Все они направлялись на восток, но только когда ис­
чезло уже несколько сотен мертвых, п о я е Ги л и с ь первые
предположения относительно того, куда они направляют­
ся.
Этим местом оказался разрушенный замок Илурни,
возвышавшийся на далеком скалистом плато. Илурни, ог­
ромная крепость, возведенная когда-то воинственными
баронами, имела столь зловещую славу, что даже пастухи
и охотники обычно обходили его стороной. Говорили, что
призраки его прежних владельцев бродят по разрушен­
ным залам, а его жестокие хозяйки превратились в вам­
пиров. Никто не осмеливался жить поблизости от по­
луразрушенных серых стен, и ближайшим человеческим
жильем в округе был небольшой монастырь, построенный
в миле от замка, на противоположном склоне долины.
Монахи братства цистерианцев1почти не общались с
окружающим миром, и потому немногие желали войти
под суровые своды этого монастыря. Но в то лето, когда
начали исчезать мертвецы, сквозь монастырские ворота
просочилась странная и пугающая история.
Поздней весной цистерцианцы начали замечать, что на
развалинах Илурни происходят странные явления. Мона­
хи разглядели голубые и алые огни, горевшие в оконных
проемах или взлетавшие к небу над бойницами. По ночам
с развалин доносился страшный шум, словно там стучали
молоты о наковальни, лязгали гигантские доспехи, и в
монастыре решили, что замок стал местом бесовских иг­
рищ. Зловонный дым расползался оттуда по долине, и
даже днем, когда шум в замке смолкал, легкая голубова­
тая дымка оставалась висеть над стенами. Монахи были
1
Цистерцианцы — монашеский орден, примыкавший к бене­
диктинскому

Аверуан

уверены, что демоны проникли в замок из-под земли, ибо
никто не приближался к руинам по пустынным склонам
долины. Будучи убеждены, что рядом поселилась нечисть,
они лишь крестились вдвое чаще, чем прежде, и непре­
рывно бормотали «Отче наш». Больше святые братья ни­
чего не предпринимали, зная, что замок давно оставлен
людьми, и почли за лучшее заниматься своими делами,
пока нечистая сила не проявляет враждебности.
Однако они пристально наблюдали за замком, но за
несколько недель не заметили, чтобы кто-то входил в него
или выходил обратно. За исключением ночных огней и
шума, не было никаких признаков того, что замок обита­
ем. Однако как-то утром двое монахов, работавших на
огороде, заметили в долине странную процессию, подни­
мавшуюся по крутому склону к воротам замка.
Люди, облаченные в погребальные саваны, как утвер­
ждали монахи, торопливо карабкались на склон, и лица
их были странно бледными и отрешенными. На иных
погребальные одежды выглядели полуистлевшими или разо­
рванными в клочья, и все без исключения были покрыты
дорожной пылью. «Странников» оказалось около дюжи­
ны, а может, и больше, а за ними по крутому склону
поднялось еще несколько похожих групп. Все они провор­
но преодолели склон и исчезли за стенами замка.
К тому времени вести об опустошенных могилах еще
не достигли цистерианцев. Эта история дошла до них
позже, когда почти каждое утро по долине стали подни­
маться процессии мертвецов, направлявшихся в замок.
Сотни трупов, клялись монахи, прошествовали мимо мо­
настыря, и, несомненно, еще многие прошли незамечен­
ными под покровом темноты. Однако ни один не вышел
обратно из замка Илурни, поглотившего их, точно нена­
сытная утроба.
Братья, хотя и были крайне напуганы, пока не пред­
принимали никаких действий. Самые смелые предлагали
отправиться на развалины с распятием и святой водой, но
настоятель велел горячим головам остыть. Тем временем
ночные огни становились все ярче, а шум все громче.
Пока длилось напряженное ожидание, и монахи усер­
дно возносили молитвы, произошла ужасная вещь. Один
из братьев, в нарушение строжайшего устава монастыря,

Кларк Э. Смит

протоптал дорожку в винный погреб. Несомненно, он
пытался утопить в вине ужас перед странными событи­
ями, но как бы то ни было, после возлияний он имел
несчастье свалиться с обрыва и сломать себе шею.
Оплакивая его прегрешение и смерть, братья положи­
ли его в часовне и начали заупокойную службу. Перед
самым рассветом отпевание было прервано воскрешени­
ем мертвеца, который выскочил из часовни с головой,
болтающейся на сломанной шее, и помчался по склону
холма, навстречу дьявольским огням и крикам, доносив­
шимся из Илурни.

Глава 3
СВИДЕТЕЛЬСТВО МОНАХОВ
После этого происшествия двое из тех братьев, кото­
рые собирались пойти в населенный мертвецами замок,
вновь обратились к настоятелю за разрешением, говоря,
что Бог непременно поможет им отомстить за похище­
ния тела собрата. Восхищенный их мужеством, настоя­
тель благословил их поход.
Монахи, которых звали Бернар и Стефан, ранним ут­
ром пустились в путь к оплоту зла, вооруженные распя­
тиями, флягами со святой водой и огромными крестами
из граба, которые при случае могли бы служить палицами.
Подъем по крутым откосам, между нависающих валунов,
оказался труден и опасен, но монахи были сильны, отваж­
ны и привычны к подобным восхождениям День выдался
жарким и душным, их белые рясы вскоре потемнели от
пота, но, останавливаясь лишь для кратких молитв, храб­
рецы упрямо карабкались вверх и вскоре приблизились к
замку, за разрушенными стенами которого не было видно
ни малейшего движения.
Глубокий ров, некогда окружавший замок, пересох и
оказался завален осыпавшейся землей и битым кирпичом.
Перекидной мост сгнил, но глыбы одной из башен, рух­
нувшей прямо в ров, образовали подобие моста, по кото­
рому можно было попасть внутрь замка. Поколебавшись,
монахи подняли распятия, как воин поднимает оружие,

Аверуан

собираясь броситься на штурм, и перебрались1по облом­
кам башни во внутренний двор.
Здесь тоже господствовало запустение. Во дворе буйно
разрастались крапива и бурьян, молодые деревца прижи­
лись на полуразрушенных стенах.
Высокий и массивный донжон, часовня и часть пост­
ройки, в которой находился огромный зал, сохранились,
несмотря на многие века упадка. Слева от входа зиял
дверной проем, похожий на темную пещеру, и из этого
проема тянулся леший голубоватый дымок, поднимав­
шийся к безоблачному небу.
Подойдя к двери, братья заметили внутри красные
огни, мерцающие точно глаза дракона. Это окончательно
уверило их в том, что они находятся в преддверии ада
Тем не менее, они двинулись внутрь, распевая псалмы,
изгоняющие нечистую силу, и выставив перед собой мас­
сивные кресты из граба
Миновав похожий на пещеру вход, монахи сначала не
смогли ничего разглядеть во мгле, столь внезапно сменив­
шей солнечный свет. Потом, когда зрение постепенно
прояснилось, их взорам открылась чудовищная сцена. Не­
которые подробности этой сцены отпечатались в их па­
мяти на всю оставшуюся жизнь Они стояли на пороге
огромного помещения, занимавшего всю внутренность зам­
ка. Стены его тонули во мраке, который местами проре­
зали солнечные лучи, падавшие сквозь многочисленные
проломы. Позже монахи утверждали, что видели множе­
ство людей, снующих по залу вместе с демонами, то при­
зрачными и огромными, то почти не отличимыми от лю­
дей. Все они, и люди и духи, наблюдали за плавильными
горнами и многочисленными грушевидными сосудами, ка­
кими обычно пользуются алхимики. Некоторые, точно
колдуны, склонялись над гигантскими кипящими котла­
ми. У противоположной стены стояли два огромных чана,
высота которых значительно превышала человеческий рост,
так что Бернар и Стефан не могли видеть, что в них
находилось. Над'одним из чанов разливалось белесое мер­
цание, другой испускал алые, как кровь, сполохи.
Посередине, между двумя чанами, возвышалось что-то
вроде низкого дивана, обитого блестящей сарацинской
парчой. Монахи разглядели на нем лежащего карлика,

Кларк Э. Смит

бледного и изможденного, с лихорадочно горящими гла­
зами. Этот карлик, несмотря на то, что выглядел умира­
ющим, управлял работой людей и духов.
Вскоре изумленному взгляду братьев открылись и дру­
гие подробности. Они увидели несколько трупов, среди
которых оказалось и тело несчастного брата Тео, лежав­
ших на полу в центре зала, рядом с кучей человеческих
костей, а немного поодаль виднелись куски плоти, на­
валенные грудами, точно на витрине в мясной лавке. Какой-то человек поднимал кости и бросал их в котел, под
которым горело рубиновое пламя; ^ще один кидал куски
мяса в бочку, из которой доносилось зловещее шипение.
Другие, сняв саван с одного из трупов, начали свеже­
вать его длинными мясницкими ножами. Третьи, вска­
рабкавшись по грубым каменным лестницам, что-то пе­
реливали в необъятные чаны.
Пораженные открывшейся им картиной, монахи во­
зобновили пение псалмов и устремились вперед. Толпа
колдунов и демонов, казалось, совершенно не заметила их
вторжения.
Охваченные праведным гневом, Бернар и Стефан чуть
было не накинулись на мясников, разделывавших мертвое
тело. Они узнали его — то был труп известного разбойни­
ка по имени Жак Ле Лупгару, убитого несколькими дня­
ми ранее. Долгое время Ле Лупгару, известный своей си­
лой и жестокостью, считался грозой лесов и больших до­
рог Аверуана. Он умер без отпущения грехов, но все же
монахи не могли видеть, как его бездыханное тело ис­
пользуют в нечестивых целях...
Внезапно изможденный карлик заметил незваных го­
стей. Монахи услышали его пронзительный крик, заглу­
шивший шипение котлов и бормотание демонов. Братья
не поняли слов, произнесенных на чужом языке, но, по­
винуясь этому приказу, два человека немедленно оставили
работу и, схватив медные тазы со зловонным варевом,
выплеснули их содержимое в лицо Бернару и Стефану.
«Крестоносцы», ослепленные жгучей жидкостью, вырони­
ли распятия из рук и упали без сознания.
Придя в чувство, они обнаружили, что их руки крепко
связаны, и они не могут воспользоваться ни распятиями,
ни кропильницами со святой водой.

Аверуан

Словно издалека, до них донесся голос злобного карли­
ка, повелевавший им подняться. Бернар, одурманенный
ядовитым паром, дважды падал на пол, прежде чем ему
удалось встать прямо, и это новое унижение собравшиеся
в зале колдуны встретили раскатами омерзительного хо­
хота.
Карлик начал осыпать стоящих перед ним монахов
бранью и насмешками и, наконец, как рассказали они
под присягой, велел им:

Возвращайтесь в свою конуру, вы, безмозглые свя­
тоши, и поведайте всем: пришедшие сюда порознь — уй­
дут единым целым
Затем, повинуясь заклинанию, произнесенному карли­
ком, два духа подошли к телам Ле Лупгару и брата Тео.
Один омерзительный демон втянулся в ноздри Ле Лупга­
ру, мало-помалу исчезая, пока его рогатая голова не скры­
лась из виду. Другой таким же образом проник в ноздри
брата Тео, чья голова свисала на плечо.
Затем тела поднялись с каменного пола, одно — с вы­
валившимися внутренностями, другое — с головой, свиса­
ющей на грудь, подхватили грабовые кресты, выпавшие
из рук Стефана и Бернара, и, используя их вместо дуби­
нок, погнали монахов из замка под раскаты буйного хо­
хота. Обнаженный труп Ле Лупгару и облаченное в рясу
тело брата Тео преследовали монахов по изрезанным ов­
рагами склонам, время от времени нанося сильные удары
крестами так, что когда братья достигли монастыря, их
спины были сплошь покрыты синяками.
После столь унизительного поражения больше ни один
монах не отваживался подняться в Илурни. Весь монас­
тырь с утроенным пылом предавался молитвам, положив­
шись лишь на свою веру и ожидая от будущего всего, что
угодно.
Со временем пастухи, изредка навещавшие монахов,
разнесли историю Стефана и Бернара по всему Аверуану,
усилив этим мучительную тревогу, вызванную исчезнове­
нием мертвецов. Никто не знал, что же в действительно­
сти происходит в зловещем замке, и слова карлика, пере­
данные монахами, казались полнейшей загадкой.
Однако каждыйжитель Аверуана ощущал, что в разру­
шенных стенах Илурни затевается что-то ужасное. Злоб­

Кларк Э. Смит

ный карлик слишком походил на сбежавшего колдуна, а
его приспешники, несомненно, были теми самыми деся­
тью учениками.
Глава 4
ПОХОД ГАСПАРА ДЮ НОРДА
Сидя в одиночестве в своей комнатушке под крышей,
Гаспар дю Норд, бывший ученик Натери, неоднократно,
но совершенно безуспешно пытался заглянуть в зеркало,
обрамленное сплетающимися бронзовыми змеями. Стек­
ло оставалось туманным, словно его заволакивал пар. Осу­
нувшийся и измученный множеством бесплодных попы­
ток, Гаспар, наконец понял, что Натери куда осторожнее,
чем он сам.
С беспокойством изучая расположение звезд, юноша
увидел в небесах предзнаменование страшного бедствия,
неотвратимо надвигавшегося на Аверуан. Но о сущности
этой беды звезды ничего не поведали.
Тем временем исход мертвых из могил все продолжал­
ся. Темный, точно вечная ночь, ужас воцарился повсюду,
и люди сдавленным шепотом обсуждали новые злодеяния.
До Гаспара, как и до всех остальных, порой доходили
чудовищные слухи. Точно так же, как и остальных, его
поразил рассказ цистерцианских монахов.
Теперь наконец-то перед юношей забрезжил ответ на
вопросы, которые волновали его все это время. Убежище
беглого колдуна и его помощников было обнарркено, и
именно туда вели следы исчезнувших мертвецов. Но даже
для просвещенного Гаспара осталось загадкой, что за адское
зелье, какое отвратительное колдовство готовил Натери в
заброшенном замке. Юноша был уверен лишь в одном уми­
рающий карлик, сознавая, что жить ему осталось немного,
и питая к людям безграничную ненависть, готовит гнусное
колдовство, подобного которому никогда не существовало.
Даже зная наклонности Натери и представляя, какая
могучая сила заключена в его тщедушном тельце, Гаспар
мог строить лишь неясные догадки о надвигающемся бед­
ствии. Но время шло, и он все сильнее чувствовал гнету­
щую тяжесть, ощущение угрозы, подбирающейся с края

Аверуан

света. Он не мог отделаться от беспокойства, и, наконец,
решился, несмотря на очевидное безрассудство такого пу­
тешествия, нанести тайный визит в окрестности Илурни.
Хотя Гаспар и происходил из зажиточной семьи, в тот
момент он был очень стеснен в средствах, ибо его отец не
одобрял склонности сына к довольно сомнительной науке.
Единственным источником его существования были те
жалкие гроши, которые украдкой от отца передавали ему
мать и сестра. Этого едва хватало на еду и покупку книг,
но оказалось явно недостаточно, чтобы купить для заду­
манного путешествия лошадь или хотя бы мула.
Ничуть не обескураженный этим обстоятельством, юно­
ша отправился пешком, захватив в путь лишь кинжал и
немного еды. Он вышел в путь с таким расчетом, чтобы
подойти к Илурни в сумерках, когда на небо выйдет пол­
ная луна. Часть его пути пролегала через глухой лес, ог­
ромной темной дугой тянувшийся через Аверуан, до ска­
листого плато, на котором стоял замок. Пройдя по нему
несколько миль, Гаспар покинул заросли сосен и дубов.
Почти весь день он шел по открытой равнине, вдоль реки
Исуаль. Наступившая ночь оказалась теплой, и он провел
ее неподалеку от маленькой деревушки, под раскидистым
буком.
* * *

К вечеру следующего дня, пройдя самую старую и ди­
кую часть векового леса, он вышел к крутому каменистому
склону, поднимавшемуся к месту его назначения. На этом
плато брала свое начало Исуаль, которая была здесь всего
лишь небольшим ручейком. В сгущающихся сумерках он
увидел огни цистерцианского монастыря, а напротив, над
нависавшими неприступными обрывами,— мрачную гро­
маду разрушенной цитадели. Окна замка мерцали бледны­
ми колдовскими огнями. Кроме этих огней, ничто не гово­
рило о том, что замок обитаем, и Гаспар пока не слышал
того зловещего шума, о котором рассказывали монахи.
Он подождал, пока круглая луна, желтая, словно пти­
чий глаз, не выглянула над темнеющей долиной, и осто­
рожно, ибо эта местность была ему совершенно незнако­
ма, направился к нависающему замку.

Кларк Э. Смит

Подъем при свете луны таил в себе немало трудностей
и опасностей даже для человека, привыкшего к подобным
восхождениям. Несколько раз, очутившись у подножия
скалы, Гаспар делал немалый крюк, и порой его спасали от
падения только кусты, чудом укоренившиеся в расщелинах
камня. Когда юноша наконец выбрался к подножию стен,
его одежда была изодрана в клочья, а руки кровоточили.
Здесь он остановился, чтобы передохнуть и восстано­
вить силы. Со своего места он мог видеть отблески огней,
пробивавшиеся из-за внутренних стен. Юноша слышал
приглушенный гул, но не мог определить, где находится
его источник.
Ни один звук, кроме этого зловещего гула, не нарушал
ночную тишину. Казалось, даже ветер избегает прибли­
жаться к разрушенному замку. Незримое тягучее облако
неотступно нависало над Илурни; бледная распухшая лу­
на струила свой свет над осыпавшимися башнями среди
глубокого безмолвия.
Отправившись дальше, Гаспар ощутил давящую тяжесть.
Невидимые сети зла, казалось, опутывают его, мешая идти.
Медленное хлопанье невидимых крыльев раздавалось перед
его лицом Он точно вдыхал ветер, веющий могильным хо­
лодом. Неистовые завывания, насмешливые или угрожаю­
щие, раздавались в его ушах, а цепкие руки будто тянули его
назад. Но, упрямо нагнув голову, точно сражаясь со встреч­
ным ветром, он шел дальше, через осыпавшиеся развалины
башни, к заросшему сорняками внутреннему двору.
Большая часть двора утопала в тени стен и угловых
башен. Гаспар увидел похожий на пещеру проем, из ко­
торого струилось бледное сияние, неровное и тусклое, как
болотные огни. Рокочущий шум, в котором рке можно
было различить сплетение множества голосов, раздавался
из замка, и Гаспару показалось, что он видит темные, как
сажа, фигуры, проворно снующие по освещенному залу.
Стараясь держаться в тени, юноша прокрался вдоль
внутренних стен, окружавших двор. Он не решался войти
в открытую дверь, хотя, насколько он успел разглядеть,
вход никто не охранял.
Подойдя к главному зданию, он увидел бледный отсвет,
пробивающийся сквозь пролом в стене. Эта брешь нахо­
дилась на приличном расстоянии от земли, и Гаспар раз­

Аверуан

глядел, что раньше здесь была дверь, выводившая на бал­
кон. Несколько разрушенных ступеней вели вверх, и юно­
ше показалось, что он мог бы взобраться на стену и за­
глянуть внутрь, оставшись незамеченным.
Части ступеней недоставало, и вся лестница утопала в
густом мраке. Гаспар поднялся по этому ненадежному
пути, остановившись лишь однажды, когда обветшалая
ступенька раскололась под его ногой и обломки камня с
шумом посыпались вниз, на плиты двора. К счастью, оби­
татели замка ничего не услышали, и через некоторое вре­
мя юноша продолжил подъем.
Осторожно приблизившись к неровному пролому, че­
рез который сочился свет, и скорчившись на каменном
уступе, он с изумлением вглядывался в действо, которое
разворачивалось перед ним.
Ему стало ясно, что все рассказанное монахами не
выдумка.. Внутренние стены и перекрытия огромного зда­
ния оказались снесены и разобраны, чтобы приспособить
его под нужды Натери. Само по себе это разрушение уже
сверхчеловеческая задача, должно быть, колдун привлек
для ее выполнения целый сонм духов.
Гигантский зал освещали огни жаровни и горнов, а также
зловещее мерцание, исходившее от гигантских каменных
чанов. Даже с высоты балкона юноша не мог разглядеть, что
находится в этих чанах, но над краем одного из них стру­
илось белое сияние, а над другим — кровавый свет.
Гаспару приходилось видеть некоторые опыты Натери,
ему были хорошо знакомы все эти принадлежности мрач­
ного искусства некромантии. Он не считал себя слишком
впечатлительным и не ощутил особого страха при виде
неуклюжих демонов, которые трудились бок о бок с об­
лаченными в черные хламиды учениками колдуна. Но ле­
денящий ужас сжал его сердце при виде невероятного,
чудовищного создания, громоздившегося в центре зала,—
огромный человеческий скелет, чью правую ногу группа
людей и демонов в эту минуту покрывала человеческой
плотью!
Поразительный и ужасный костяк, с ребрами, похо­
жими на своды какого-то дьявольского нефа, блестел, ос­
вещенный огнями адской плавильни. Казалось, он трепе­
щет в игре сменяющих друг друга теней, гигантские зубы

Кларк Э. Смит

скалятся в саркастической усмешке, в глазницах, глубо­
ких, будто колодцы, искрятся насмешливые огни.
Гаспар был ошеломлен фантастической сценой, раз­
вернувшейся перед ним Впоследствии он не мог припом­
нить, действительно ли видел некоторые детали, и мог
рассказать лишь немногое о том, что делали люди и их
помощники. Похожие на гигантских летучих мышей со­
здания сновали между одним из каменных чанов и груп­
пой людей, одевавших правую ногу колосса красноватой
массой, которую они наносили и формовали, как скульп­
тор формует глину. Однако ни одна из крылатых тварей
не приближалась к другому чану, чье бледное сияние с
каждой минутой ослабевало, затухая.
Юноша поискал взглядом щуплую фигуру Натери, ко­
торой не было видно в собравшейся толпе. Больного нек­
романта, если он еще не умер от неизвестного недуга,
который долго подтачивал его, несомненно, скрывало из
виду его колоссальное творение.
Застывший, словно зачарованный, на разрушенном бал­
коне, Гаспар не услышал легких крадущихся шагов. Слиш­
ком поздно до него донесся звук падающего камня. Он
лишился чувств, оглушенный ударом дубины, не успев
даже понять, что руки нападавшего удержали его от не­
минуемого падения на каменные плиты.

Глава 5
УЖАС ИЛУРНИ
Очнувшись после долгого погружения в Лету, Гаспар
увидел над собой глаза Натери, непроницаемо темные,
словно ночь. Некоторое время он не видел больше ничего,
кроме этих глаз, которые притягивали его взгляд, будто
магниты. Они горели перед ним среди хаоса и мглы. По­
степенно из этой мглы выступили и остальные черты кол­
дуна, и пленник осознал, в каком положении он находится.
Попытавшись поднять руки к мучительно ноющей го­
лове, он обнаружил, что они крепко связаны. Юноша полу­
лежал, опираясь на какой-то жесткий угловатый предмет.
Ему показалось, что этот предмет — одна из тех колдовских

Аверуан

принадлежностей, что в изобилии лежали на полу. Пробир­
ки, реторты, тигли мешались со сваленными в кучу фолиан­
тами в дорогих переплетах, закопченными котлами, жаро­
внями и прочими принадлежностями зловещего ремесла,
Натери пристально смотрел на своего пленника, отки­
нувшись на сарацинские подушки, украшенные алыми и
золотыми узорами. Тусклые огни и причудливые тени кру­
жили по комнате, и до Гаспара доносился слитный хор
голосов, звучащих за его спиной. Слегка повернув голову,
он увидел один из каменных чанов, чье розовое сияние
заслоняли кожистые крылья нетопырей.
— Добро пожаловать,— наконец произнес Натери пос­
ле недолгого молчания, во время которого бывший ученик
успел разглядеть признаки неумолимого недуга, наложив­
шего свой отпечаток на лицо колдуна — Итак, Гаспар дю
Норд, ты решил повидаться со своим бывшим учителем?
Резкий властный голос казался невероятно громким
для иссохшего тела.
— Я пришел,— эхом отозвался Гаспар.— Расскажите
мне, что за дьявольским делом вы заняты? И что вы сде­
лали с мертвыми телами, похищенными из могил?
Тщедушное тело Натери согнул пополам неистовый
взрыв смеха — и это был его единственный ответ.
— Судя по вашему виду,— продолжил Гаспар, когда
зловещий смех наконец стих,— вы смертельно больны, и
вам следует поспешить, если вы хотите покаяться в совер­
шенных грехах и примириться с Богом — если, конечно,
это еще возможно. Что за омерзительное варево вы гото­
вите, чтобы окончательно погубить свою душу?
Карлика вновь охватил приступ дьявольского веселья.
— Ну уж нет, мой милый Гаспар,— снизошел он, на­
конец, до ответа.— Я заключил совсем другую сделку. Пусть
хнычущие трусы пытаются приобрести расположение не­
бесного тирана. Быть может, я попаду в ад, но ад мне заплатил,
и впредь будет платить достаточно щедро. Я скоро умру, это
верно, но после смерти, благодаря милости Сатаны, я снова
оживу, чтобы воздать по заслугам людям Аверуана, которые
всегда ненавидели меня и издевались над моей внешностью.
— То, о чем вы мечтаете,— безумие! — закричал юно­
ша, пораженный ненавистью, звучавшей в голосе Натери
и горевшей в его глазах.

Кларк Э. Смит

— Это вовсе не безумие, а реальность. Возможно, это
чудо, но ведь жизнь и сама чудо... Из тел умерших людей,
которые все равно сгнили бы в своих могилах, мои уче­
ники создают гиганта, чей скелет ты видел. Когда я умру,
моя душа из этого ветхого тела перейдет в новую обитель.
— Если бы ты остался со мной, Гаспар, а не отступился
от чудес и знаний, которые я собирался тебе открыть, сейчас
ты был бы среди тех, кто создает это чудо. А приди ты в
Илурни чуть раньше, я мог бы использовать твои крепкие
кости и молодые мышцы». Но теперь рке слишком поздно,
ибо строительство скелета позади, и осталось лишь покрыть
его плотью. Мой милый Гаспар, ты мне не интересен.. Разве
что ради своей безопасности убрать тебя с дороги? К счас­
тью, внизу под замком есть темница — жилище, возможно,
мрачноватое, зато достаточно глубокое и прочное.
Лихорадочно пытаясь отыскать достойный ответ, Гас­
пар ощутил, как сзади его касаются руки невидимых су­
ществ. Повинуясь сделанному Натери жесту, те завязали
ему глаза и повели вниз по разрушенным узким ступеням.
В ноздри ему ударил запах плесени и тухлой воды.
Он подумал, что ему уже не суждено подняться обрат­
но по этой лестнице... Зловоние постепенно становилось
все сильнее; заскрипела ржавая дверь, и Гаспара толкнули
на сырой неровный пол.
Он услышал скрежет тяжелой каменной плиты. Ему раз­
вязали руки и сняли повязку с глаз, и в свете трепещущих
факелов пленник увидел круглую дыру, зиявшую у его ног.
Рядом с ней лежала поднятая крышка Прежде чем узник
успел повернуться и взглянуть на своих тюремщиков, силь­
ным пинком его столкнули вниз. Во мраке подземелья снова
раздался звук плиты, вернувшейся на привычное место.

Глава 6
СКЛЕПЫ

илурни

Через некоторое время Гаспар очнулся. Он обнаружил
себя лежащим в мерзкой зловонной луже, одежда на нем
промокла насквозь, и грязная вода колыхалась в каком-то
дюйме от его рта. Тишину подземелья нарушал лишь моно­

Аверуан

тонный звук падающих капель. Пошатываясь, он поднял­
ся на ноги и, к своей великой радости, обнаружил, что все
кости у него целы. Потом он попытался рассмотреть свою
темницу.
Холодные капли падали с потолка ему за шиворот,
ноги скользили по полу, покрытому гнилью. Стоило сде­
лать пару шагов, как в темноте раздалось сердитое шипе­
ние, и щиколотки юноши коснулось холодное тело змеи.
Вскоре он подошел к грубо сложенной каменной сте­
не и, касаясь ее кончиками пальцев, попытался опреде­
лить размеры своей темницы. Она оказалась почти круг­
лой, и узник не мог даже приблизительно представить
себе ее величину. Блуждая вдоль стен, он обнаружил груду
камней, возвышавшуюся из воды, и смог устроиться в
относительной сухости, вспугнув с насиженного места
множество рассерженных рептилий. Возможно, эти со­
здания были безобидными, но прикосновение к их скольз­
кой чешуе вызывало у него дрожь.
Сидя на куче камней, Гаспар размышлял о своем по­
ложении. Он проник в тайну Илурни, раскрыл чудовищ­
ные намерения Натери, но сейчас, замурованный в под­
вале, словно погребенный заживо, не мог даже предупре­
дить мир о нависшей угрозе.
Полупустая котомка с провизией осталась у него за
спиной, и его чрезвычайно обрадовало, что тюремщики не
удосркились отобрать у него кинжал. Грызя в темноте
черствую хлебную корку и осторожно поглаживая клинок,
юноша отчаянно пытался придумать какой-нибудь выход.
Время, казалось, замерло на месте, лишь нескончаемая
капель нарушала глубокое безмолвие. Возможно, то был
голос скрытых родников, в незапамятные времена снаб­
жавших замок водой. Но и этот монотонный звук вскоре
стал казаться измученному пленнику издевательским сме­
хом. Наконец, утомленный до предела юноша погрузился
в тяжелый сон.
Проснувшись, он не мог определить, какое время су­
ток было наверху, ибо в подземелье царила все та же
вечная тьма, не нарушаемая ни единым лучом света.
Проснулся Гаспар от холода. Пока он спал, в затхлом
воздухе подземелья родился слабый сквознячок, и это за­
ставило узника воспрянуть духом. Возможно, где-то была

Кларк Э. Смит

щель или вентиляционный колодец, через которую про­
ходил воздух, и не исключено, что через нее можно выб­
раться из темницы.
Встав на ноги, Гаспар начал пробираться в том направ­
лении, откуда тянуло сквозняком Он споткнулся обо чтото, хрустнувшее под его ногами, и едва удержался от
падения в глубокую вонючую лужу. Прежде чем он смог
исследовать неожиданное препятствие, наверху послышал­
ся знакомый скрежет, и сквозь открывшийся люк упали
дрожащие красноватые отсветы. Подняв голову, Гаспар
увидел футах в двенадцати над своей головой отверстие,
в которое просунулась рука с горящим факелом Тюрем­
щик спустил на веревке маленькую корзинку, в которой
была буханка хлеба и бутылка вина.
Гаспар забрал хлеб и вино, и корзинку подняли обрат­
но, но прежде чем факел был убран, а каменная крышка
водружена на место, несчастный успел разглядеть свою
темницу. Его заточили в каменный колодец, поперечни­
ком примерно в пятнадцать футов. Помеха, о которую он
споткнулся, оказалась человеческим скелетом. Кости ске­
лета казались темными и хрупкими, а одежда расползлась
в клочья, изъеденная плесенью.
По стенам тихо сочились струйки воды, казалось, мед­
ленно крошился и гнил сам камень, из которого они были
сложены. На противоположной стороне, у самого дна,
юноша увидел брешь, которую ожидал увидеть: узкое от­
верстие, немногим больше лисьей норы. Его сердце обо­
рвалось при виде этой картины, ибо даже если лужа на
полу глубже, чем казалась, дыра слишком мала, чтобы в
нее пролезть. Окончательно пав духом, он снова вернулся
на кучу камней. Подземелье вновь погрузилось во тьму.
Хлеб и вино все еще были у него руках, и внезапно
пленник почувствовал, что у него сосет под ложечкой, и
машинально сунул в рот кусок хлеба, потом еще и еще.
Еда придала ему сил, а дрянное кислое вино помогло
немного согреться.
Осушив бутылку, Гаспар пробрался к низкой, похожей на
нору, дыре. Струящийся из нее поток воздуха усилился, и
узник счел это хорошим предзнаменованием Вытащив кин­
жал, он начал ковырять полуразрушенную, осыпающуюся
стену, пытаясь увеличить отверстие. Ему пришлось встать на

Аверуан

колени в омерзительную слизь, и змеи ползали вокруг, иног­
да задевая его холодными кольцами. По-видимому, именно
сквозь эту дыру они проникали в темницу и покидали ее.
Сначала камень легко крошился под острием кинжала,
и Гаспар, воодушевленный забрезжившей надеждой, поза­
был ужас своего положения. Он не думал ни о толщине
стены, ни о том, что находится за ней, но был уверен, что
помещения за стеной как-то сообщаются с внешним миром
Долгие томительные часы орудовал он кинжалом, кро­
ша податливую стену и выгребая мусор. Через некоторое
время он смог пробраться в лаз, распластавшись на жи­
воте и роя, точно трудолюбивый крот. Дюйм за дюймом
беглец полз вперед.
* Наконец, к его великому облегчению, рука, вооружен­
ная кинжалом, провалилась в пустоту. Гаспар руками раз­
греб каменный завал, преграждавший ему выход, и вы­
полз из дыры, с облегчением выпрямившись во весь рост.
Распрямив затекшие члены, он начал осторожно про­
двигаться вперед. Сейчас он находился в узком коридоре
или туннеле и, вытянув руки, мог коснуться его противо­
положных стен. Пол постепенно понижался, а вода стала
доходить ему сначала до колен, потом — до пояса. Воз­
можно, это был подземный ход, выводивший за стены
замка, и его обвалившаяся крыша преградила сток под­
земным водам.
Гаспар с испугом подумал о том, не променял ли он
камеру, которую делил со скелетом, на еще худшую участь.
Окружавшую его тьму по-прежнему не нарушал ни еди­
ный отблеск света, а струя воздуха несла с собой ощути­
мый запах плесени.
Время от времени касаясь стены туннеля, пол которого
продолжал понижаться, юноша нащупал поворот направо.
Эго походило на вход в перпендикулярную галерею, чей
затопленный пол был, по крайней мере, ровным и не углуб­
лялся в отвратительную стоячую воду. Бредя по ней наощупь,
Гаспар споткнулся о первую ступеньку ведущей наверх ле­
стницы и вскоре очутился на сухой каменной плите.
Ступеньки, узкие, разбитые, искрошенные временем,
нескончаемой спиралью вились в погруженных во мрак
недрах Илурни. Воздух здесь оказался душным и спертым,
точно в могиле,— очевидно, воздушный поток, выведший

Кларк Э. Смит

Гаспара из камеры, веял не отсюда. Беглец не знал, куда
его приведет лестница, но настойчиво карабкался вверх,
лишь изредка останавливаясь, чтобы отдышаться, и со
стоном втягивая легкими затхлый воздух.
Наконец он уловил загадочный приглушенный звук,
казалось, где-то над его головой рушатся огромные камен­
ные глыбы. Этот звук показался беглецу невыразимо гроз­
ным; он мерно сотрясал стены вокруг Гаспара и зловещей
дрожью отдавался в ступенях, по которым тот шагал.
Теперь беглец поднимался с удвоенной осторожнос­
тью, то и дело останавливаясь, чтобы прислушаться. По­
вторяющийся грохот стал еще более пугающим, казалось,
теперь он раздается над самой головой, и юноша замер,
не решаясь продолжить свой путь. Неожиданно звук ис­
чез, сменившись напряженной звенящей тишиной.
Мучимый зловещими предположениями, Гаспар нако­
нец осмелился продолжить подъем И снова в глухой тиши­
не раздался звук: неясное пение множества голосов, в чьей
мрачной песне постепенно прорезались ноты злобного тор­
жества. Еще прежде, чем юноша расслышал слова, его зас­
тавил содрогнуться могучий ритм, затихавший и вновь уско­
рявшийся, словно биение какого-то гигантского сердца.
Лестница повернула в сотый раз, и глаза беглеца осле­
пило сияние, лившееся откуда-то сверху. Зловещий хор
встретил его мощным разливом, в котором он узнал мо­
гущественное заклинание, используемое лишь для самых
пагубных целей. Сделав последние шаги, он понял, что
действо происходило в развалинах главного здания замка.
Лестница привела Гаспара в дальний угол огромного
зала, откуда можно было разглядеть немыслимое творе­
ние Натери. Разрушенный зал был окутан таинственной
дымкой, в которой лунный свет мешался с красноватыми
отблесками пламени.
На мгновение Гаспар поразился потокам лунного све­
та, заливавшим развалины. Затем он увидел, что внутрен­
няя стена, огибающая дворик, почти целиком снесена.
Именно падение огромных глыб, из которых она была
построена, оказалось тем пугающим звуком, который он
слышал, поднимаясь по лестнице. Кровь застыла у юноши
в жилах, когда бывший ученик колдуна понял, с какой
целью разрушена стена.

Аверуан

Вероятно, с момента его пленения прошел день и часть
ночи, ибо луна снова стояла высоко в небе. Огромные
чаны больше не испускали странного искрящегося света.
Роскошное ложе, на котором Гаспар видел умирающего
карлика, скрыл от взгляда дым жаровен и кадильниц.
Десять учеников колдуна, одетые в черные и алые одеж­
ды, совершали какой-то ужасный обряд, сопровождая его
зловещим размеренным речитативом.
Онемев от страха, Гаспар смотрел на колосса, непод­
вижно лежавшего на полу. Это дьявольское творение те­
перь ничуть не напоминало скелет, его руки бугрились
могучими мышцами, бока напоминали несокрушимые сте­
ны, а каждый из кулаков был размером с мельничный
жернов. Но лицо, повернутое в профиль, оказалось лицом
Натери, чья мощь теперь тысячекратно увеличилась.
Огромная грудь медленно вздымалась и опадала, и,
когда торжественное пение на мгновение стихло, Гаспар
различил звук могучего дыхания. Глаза великана еще были
закрыты, но веки порой вздрагивали, точно огромные за­
навеси, колеблемые ветерком. Откинутая рука беспокой­
но подергивалась на каменном полу.
Юношу объял невыносимый ужас, но даже он не смог
бы заставить Гаспара вернуться в омерзительный подвал, из
которого он бежал Дрожа, он выбрался из угла, стараясь не
покидать полосу густой тени, отбрасываемую стеной замка.
Сквозь густые клубы пара он разглядел ложе, на кото­
ром покоилось сморщенное тело Натери. Казалось, кар­
лик умер или впал в предсмертное забытье. Хор голосов,
поющих заклинание, ликующе зазвенел, пары заклуби­
лись, словно обвивающие волшебника змеиные кольца, и
вся картина вновь скрылась из глаз.
Гаспар чувствовал, что все вокруг пронизано торже­
ствующим злом Переселение души, пробужденной свято­
татственным обрядом к новой жизни, вот-вот должно
было свершиться. Лежащий на полу великан шевельнулся,
точно ворочаясь в полудреме.
Вскоре огромная туша, поднявшись, заслонила от Гас­
пара поющих колдунов, и тогда юноша бросился бежать.
Никем не замеченный и не преследуемый, он достиг дво­
ра, потом, не оглядываясь, понесся по крутому каменис­
тому склону, торопясь скорее покинуть Илурни.

Кларк Э. Смит

Глава 7
ПРИШЕСТВИЕ КОЛОССА
Ужас, вызванный исходом мертвых из могил, еще царил
повсюду. Казалось, зловещая тень накрыла своими черными
крыльями весь Аверуан. Небо посылало странные и гибель­
ные знамения: за восточными холмами падали метеоры с
огненными хвостами, далеко на юге появилась комета, сму­
щая умы пророчеством неслыханных бедствий. Днем воздух
казался тяжелым и душным, грозовые облака громоздились
на горизонте, словно осаждающая Аверуан армия. Скот
поразила странная болезнь, в которой винили колдунов.
Тяжелые предчувствия охватили души людей...
Но до тех пор, пока гроза не разразилась, никто, кроме
Гаспара дю Норда, не догадывался, что она собой пред­
ставляет. А Гаспар без оглядки бежал в сторону Вийона,
каждую минуту ожидая услышать за спиной шаги гигант­
ского преследователя. Он не останавливался в деревнях и
городках, лежавших вдоль его пути, чтобы предупредить
людей об угрозе. Да и в самом деле, где они могли бы
укрыться от дьявольского творения колдуна, если тому
вздумается обрушить на них свою ярость?
Всю ночь и весь следующий день Гаспар дю Норд, как
сумасшедший, бежал по лесу. Клонящаяся к западу луна
светила ему в глаза, выглядывая из-за стволов, и наконец
беглеца обогнали бледные лучи рассвета Наступивший
день окутал его белесой духотой, и корка засохшей грязи,
покрывавшая его лохмотья, вновь размокла от пота. Но он
не останавливался, пытаясь убежать от нависшего над
ним кошмара, а в его голове начал зарождаться смутный,
почти безнадежный план.
Тем временем несколько монахов цистерцианского
братства, наблюдавшие за серыми стенами Илурни, стали
первыми после Гаспара, кто увидел ркасное чудовище.
Возможно, охваченные ужасом святые братья кое-что пре­
увеличили в своем рассказе, но они клялись, что, когда
гигант поднялся, руины замка не доставали ему даже до
пояса, а вокруг него взвились огромные языки пламени и
заклубился черный дым. Голова гиганта доставала до вер­

Аверуан

шины донжона, а вытянутая правая рука заслоняла вста­
ющее солнце.
Монахи пали на колени, решив, что это сам Сатана
вышел из ада. Затем через обширную долину до них до­
неслись раскаты дьявольского смеха, и великан, одним
махом перешагнув через осыпавшийся ров, начал спус­
каться по крутому скалистому склону.
Когда он приблизился, монахи смогли различить черты
его огромного лица, искаженного злобой... Волосы нече­
саными космами падали ему на спину, кожа была мертвенно-бледной, но под ней бугрились могучие, как у ти­
тана, мускулы. Выпученные глаза горели неистовым пла­
менем.
Ужасная весть мгновенно облетела весь монастырь. Мно­
гие братья, считая осмотрительность главной из добродете­
лей, укрылись в каменных подвалах. Другие забились в свои
кельи, бормоча бессвязные молитвы сразу всем святым.
Третьи же, наиболее мужественные, собрались в часовне и
преклонили колени перед деревянной фигурой Христа.
Лишь Бернар и Стефан, успевшие оправиться от побо­
ев, отважились наблюдать за перемещения колосса. Их
ужас невыразимо возрос, когда они обнаружили в его
чертах несомненное сходство с лицом Натери, а смех
великана, спускавшегося в долину, казался отзвуком мерз­
кого хохота, сопровождавшего их изгнание из замка. Од­
нако перепуганные монахи сочли, что мерзкий гном был
демоном, и сейчас лишь принял свой истинный вид.
Перебравшись через долину, колосс остановился на­
против монастыря и принялся злобно разглядывать его.
Затем он вновь расхохотался, и смех его был подобен
грохоту обвала. Он поднял пригоршню огромных валунов,
и принялся забрасывать ими монастырь. Валуны обруши­
лись на каменные стены, точно снаряды, выпущенные из
гигантских катапульт, но прочное здание устояло.
Тогда колосс расшатал здоровенную скалу, видневшуюся
на склоне холма, и, подняв ее обеими руками, обрушил на
препятствие Громадная глыба развалила стену часовни, и от
тех, кто там собрался, осталось только кровавое месиво.
Затем, точно считая охоту на столь мелкую дичь ниже
своего достоинства, колосс оставил монастырь в покое и
громадными шагами направился вниз по долине.

Кларк Э. Смит

Бернар и Стефан, все это время наблюдавшие за ним
в окно, увидели то, чего раньше не замечали: за плечами
гиганта была привешена на веревке огромная корзина, в
которой, как куклы в сумке бродячего комедианта, сидели
десять человек — ученики и помощники Натери.
О странствиях колосса по Аверуану впоследствии хо­
дили бесчисленные легенды — ведь ничего подобного преж­
де не случалось на памяти людской.
Пастухи, пасущие свои стада на холмах, при его прибли­
жении разбегались вместе со своими питомцами, чтобы не
быть походя растоптанными громадной ступней. Пройдя
вдоль ручья, дававшего начало реке Исуаль, колосс вышел к
границам леса и здесь выдрал с корнем вековую сосну, из
которой сделал себе дубину. Этой дубиной он превратил в
развалины часовню, стоявшую на краю леса, затем промчал­
ся по небольшому селу, как ураган, срывая с домов крыши,
круша стены и давя ногами беспомощных жителей.
Так он бродил целый день, охваченный жаждой разру­
шения. Заслышав его издали, волки бросали затравленную
добычу и, скуля, прятались в логова. По всему Аверуану
тоскливо выли испуганные псы.
Люди, издали слыша громовой хохот и рев, разбегались
в панике.
Хозяева укрепленных замков собирали своих вассалов,
поднимали подвесные мосты и готовились к осаде. Кресть­
яне забивались в пещеры, погреба, в высохшие колодцы.
Кое-кто в ужасе зарывался в стога сена, надеясь, что гигант
не заметит их и пройдет стороной. Церкви были перепол­
нены беженцами, уповающими на защиту Всевышнего.
Голосом оглушительным, точно летний гром, колосс
изрыгал чудовищные проклятия и непристойности.
Люди слышали, как он обращался к группке людей,
которых он нес за спиной в огромной дощатой корзине,
менторским тоном, точно учитель, разговаривающий со
своими учениками. Люди, помнившие Натери, уловили в
чертах громадного лица немыслимое сходство со сбежав­
шим колдуном. По округе распространился слух, что от­
вратительный карлик, заключив сделку с дьяволом, вселил
свою душу в это огромное тело и вернулся, чтобы излить
на весь мир переполнявшую его злобу. Немало было тол­
ков и о том, откуда взялось новое воплощение Натери.

Аверуан

Было бы слишком утомительно перечислять подробно­
сти его богомерзких деяний. Он пронесся по Аверуану,
подобно разрушительному смерчу, и не существовало та­
кой мерзости и жестокости, которую бы он ни совершил.
Говорят, что он ловил людей, пытавшихся бежать от него,
и отрывал им руки и ноги, как ребенок отрывает крылья
мухам.
Многие очевидцы рассказывали о том, как гигант рас­
правился с Пьером, хозяином замка Ла Френэ, отправив­
шимся со своими людьми и собаками поохотиться на
оленей. Настигнув всадника, он сгреб его вместе с лоша­
дью и, перешагивая через вершины деревьев, отнес к зам­
ку Ла Френэ, где с размаха, швырнул о гранитную стену.
Затем, поймав оленя, которого преследовал несчастный
Пьер, отправил его следом. Огромные кровавые пятна
были еще долго видны на камнях, пока осенние дожди и
зимние снега не смыли их.
С особым азартом расходившийся колосс осквернял хри­
стианские святыни: ходили слухи о статуе Пресвятой Девы,
которую он сбросил в воды Исуали, привязав к ней тело
повешенного преступника; о полусгнивших трупах, которые
он выкопал из могил и забросил во двор бенедиктинского
монастыря; о церкви святого Зиновия, которую он вместе с
клиром и прихожанами завалил горой нечистот, разорив для
этого навозные кучи всех окрестных деревень.

Глава 8
ПАДЕНИЕ КОЛОССА
Гигант шатался по всему Аверуану зигзагами, точно
пьяный, оставляя за собой разоренный край, разрушен­
ные деревни и вытоптанные нивы. И даже когда солнце,
покрасневшее от стелющегося над землей дыма, уходило
за горизонт, люди могли видеть во мраке огромную чер­
ную фигуру и слышать раскаты громового хохота.
Приблизившись к воротам Вийона на закате, Гаспар
дю Норд увидел за своей спиной голову и плечи великана,
возвышавшиеся над макушками вековых деревьев. Гигант
двигался вниз по течению Исуали, время от времени на­

Кларк Э. Смит

клоняясь, должно быть, для того, чтобы пришибить какого-нибудь бедолагу.
Гаспар попытался ускорить шаги, хотя и был совер­
шенно измучен.
Однако он не думал, что чудовище вторгнется в Вийон
раньше следующего утра. Несомненно, душа Натери, жи­
вущая теперь в этом колоссальном теле, отложит месть до
утра, чтобы иметь возможность насладиться ею сполна, а
ночью продолжит терроризировать окрестные села.
Несмотря на то, что костюм Гаспара превратился в
грязные лохмотья, а испачканное лицо стало почти неуз­
наваемым, стражники пропустили юношу в ворота без
лишних расспросов.
Вийон уже был наводнен людьми, бежавшими под за­
щиту спасительных городских стен, и ни одной, даже самой
сомнительной личности, не было отказано в приюте. На
городских стенах стояли солдаты с луками в руках, готовые
преградить дорогу гиганту. Арбалетчики разместились над
воротами, а вокруг бастионов были расставлены баллисты
Город бурлил и гудел, точно растревоженный улей.
На улицах Вийона царили паника и неразбериха Блед­
ные растрепанные женщины бесцельно метались по горо­
ду, слышался детский плач, мычание и блеяние скотины,
спешно согнанной под защиту городских укреплений. Сде­
ланные наспех факелы мрачно коптили в сумерках, сгущав­
шихся так стремительно, словно на город уже упала злове­
щая тень. С трудом прокладывая себе дорогу через царя­
щий на улицах хаос, Гаспар пробирался к своей мансарде,
подобно измученному, но упорному пловцу, который до
последнего вздоха продолжает бороться с волнами.
Войдя в дверь, он немедленно повалился на свое узкое
ложе и заснул непробудным сном Его разбудило бледное
сияние луны, льющееся сквозь незавешенное окно. Гаспар
встал и провел остаток ночи в неких таинственных при­
готовлениях, которые считал единственной возможнос­
тью одолеть чудовище, созданное и оживленное злой во­
лей Натери.
Лихорадочно работая в свете заходящей луны и послед­
ней своей свечи, юноша собрал различные снадобья и
смешал их в темно-серый порошок, который, будучи всы­
пан в ноздри мертвецов, заставлял их вернуться в могилы

Аверуан

и заснуть вечным сном. Он приготовил внушительное ко­
личество порошка, здраво рассудив, что для того, чтобы
справиться с гигантом, одной щепотки будет недостаточ­
но. Огонек свечи почти исчез в лучах встающего солнца,
когда Гаспар закончил читать заклинание, которое долж­
но было усилить действие порошка. Он не слишком охот­
но использовал эту формулу, взывавшую к помощи Аластора, но другого выхода не было, ибо клин, как известно,
вышибают клином, а с колдовскими чарами борются лишь
с помощью более сильных чар.
Новый день принес новые страхи вийонским обывате­
лям Гаспар чувствовал, что мстительный великан, кото­
рый всю ночь кружил по Аверуану, утром приблизится к
ненавистному городу. Его предчувствие оправдалось, ибо
едва юноша закончил работу, с улицы донесся нарастаю­
щий гул, испуганные крики и далекий рев гиганта.
Гаспар знал, что ему нельзя терять ни минуты, если он
хочет найти удобное место, откуда можно будет всыпать
порошок в ноздри стофутового колосса. Городские стены и
большинство церковных шпилей были недостаточно высоки
для этого, и после недолгого размышления Гаспар решил, что
собор, стоящий на главной площади Вийона, будет един­
ственным подходящим зданием Юноша был уверен, что
солдаты вряд ли смогут надолго задержать чудище. Ни одно
земное оружие не может нанести ему сколько-нибудь серь­
езных ран. ведь ожившего мертвеца нельзя остановить, даже
с головы до ног утыкав стрелами или пронзив дюжиной пик.
В страшной спешке юноша наполнил порошком вме­
стительный кожаный кошель и, повесив его на пояс, при­
соединился к взволнованной толпе на улицах. Многие спе­
шили к собору, надеясь найти убежище в его священных
стенах, и Гаспару оставалось лишь плыть по воле неистов­
ствующего людского потока.
Неф собора был заполнен верующими, и священники,
чьи голоса время от времени срывались от тщательно
скрываемого страха, служили торжественные мессы. Не
замеченный измученной и отчаявшейся толпой Гаспар
нашел головокружительную винтовую лестницу, ведущую
на крышу главной башни.
Здесь он и устроился, затаившись за фигурой каменного
грифона. Со своего места он мог видеть приближение ве­

Кларк Э. Смит

ликана, чьи голова и плечи возвышались над городскими
стенами и башнями. Тучи стрел летели навстречу чудовшцу,
но оно не останавливалось, даже для тою, чтобы отмахнуться
от них. Камни, выпущенные из баллист, не произвели на
колосса никакого действия, а тяжелые арбалетные болты,
засевшие в его плота, казались гиганту всего лишь занозами.
Достигнув городской стены, он взмахнул огромной дубиной,
сшибая с нее крошечные человеческие фигурки, а затем, не
спеша, перелез через нее и очутился в Вийоне.
Рыча и заливаясь ликующим хохотом, он несся по уз­
ким улочкам, безжалостно топча всех, кто не успел скрыть­
ся с его пути, и разрушая крыши домов могучими ударами
дубины. Одним взмахом руки он проламывал крышу или
сшибал церковную колокольню, заставляя колокола захо­
диться жалобным звоном. Отчаянные вопли и стоны отме­
чали его путь по городу.
Затем колосс подошел к собору, разглядывая величе­
ственное здание налитыми кровью глазами. Вскоре он
навис над соборной башней, где поджидал его спрятав­
шийся Гаспар. Голова великана была вровень с вершиной
башни, глаза неистово сверкали, а губы изгибались в пло­
тоядной ухмылке. Голосом, похожим на раскаты грома,
он воскликнул:
— Эй вы, верные овцы бессильного Бога! Выходите и
кланяйтесь великому Натери, или отправитесь прямиком
в ад!
Но тут Гаспар показался из-за своего укрытия и встал
на виду у бушующего колосса.
— Поди-ка сюда, Натери, если это и вправду ты,—
дерзко выкрикнул юноша— Подойди ближе, ибо я хочу
потолковать с тобой.
Выражение безумной ярости сменилось на лице вели­
кана неописуемым изумлением. Глядя на Гаспара, точно
завороженный, он медленно опустил дубину и наклонил­
ся к башне, пока его лицо не оказалось всего в нескольких
футах от бесстрашного юноши. Затем, убедившись, что
перед ним и впрямь Гаспар, чудовище вновь взревело от
ярости. Огромная рука потянулась к Гаспару, грозя сте­
реть его в порошок.
— Ты ли это, Гаспар, мой малодушный ученик? — оглу­
шительно прорычал колосс,— Я же оставил тебя гнить в

Аверуан

подземельях Илурни, а теперь встречаю на крыше этого
проклятого собора! Тебе следовало остаться там, куда я
тебя бросил,— возможно, тогда ты прожил бы чуть по­
дольше!
Трясущимися пальцами Гаспар отвязал от пояса ко­
шель с порошком, и, когда огромная рука нависла над его
головой, вытряхнул его содержимое прямо в лицо гиганту.
Злобно ухмыляющиеся губы на мгновение исчезли в се­
ром облаке. Через мгновение неистовый блеск в его глазах
потух, гигантская рука безжизненно повисла. С грохотом
выронив дубину, колосс развернулся и побрел назад по
разоренному городу.
Шагая, он что-то сонно бормотал себе под нос, и люди,
слышавшие его, клялись, что его голос больше не был
похож на голос Натери, теперь в нем слышался гул и
ропот множества голосов. А голос самого колдуна, ничуть
не более громкий, чем он был при жизни, время от вре­
мени пробивался сквозь этот хор, точно сердито возражая
кому-то.
Перебравшись через стену, колосс бродил в округе
на протяжении долгих часов, и многие полагали, что он
разыскивает те могилы, из которых были подняты состав­
лявшие его тела затем начал раскапывать глинистый холм,
возвышавшийся над берегом реки. Выкопав в желтой гли­
не огромную яму, он рухнул, придавив собой корзину, в
которой сидели его ученики, и затих.
Еще лшого дней никто не осмеливался приблизиться
к этому месту, и гигантский труп гнил под летним солн­
цем, порождая чудовищное зловоние. А те, кто решился
подойти к нему наступившей осенью, когда запах ослабел,
утверждали, что слышали исходивший от огромной туши
голос Натери, который чем-то возмущался.
Что же касается Гаспара дю Норда, спасшего Вийон,
то он дожил до преклонных лет, окруженный всеобщим
уважением, и был единственным в тех краях колдуном,
чья деятельность ни разу невызвала неудовольствия цер­
кви.

ВТОРОЕ
РОЖДЕНИЕ ВЕНЕРЫ

Д о нескольких весьма прискорбных и скандальных
происшествий, случившихся в 1550 году, огороды в Перигоне были расположены на юго-восточной стороне аббат­
ства. После этих событий их перенесли на северо-запад,
где они находились до сих пор, а прежнее место заросло
бурьяном и шиповником, которые, по строгому приказу
сменявших друг друга аббатов, никто никогда не пытался
выполоть.
Происшествие, вызвавшее перенос морковных грядок,
превратились в Аверуане в народное предание. Сейчас
уже трудно сказать, сколько в этой истории правды, а
сколько — вымысла.
Однажды апрельским утром три монаха вскапывали
огород. Их звали Поль, Пьер и Яг. Первый был зрелым и
сильным мужчиной; второй только входил в пору расцве­
та; третий — почти мальчик, который лишь недавно при­
нял монашеский обет.
Яг вскапывал глинистую почву усерднее и прилежнее
своих товарищей. Благодаря заботам многих поколений
монахов в огороде почти не попадалось камней, но вскоре
лопата Яга звякнула, задев какой-то твердый предмет.
Он решил, что это небольшой валун, который необхо­
димо, к вящей славе Господней, убрать из монастырского
огорода. С воодушевлением взявшись за дело, он начал
углублять яму, отбрасывая влажную землю в сторону. За­

Аверуан

дача, однако, оказалась не из легких, а предполагаемый
валун, постепенно обнажаясь, начал обнаруживать весьма
странные очертания. Забыв про свою работу, Пьер и Поль
пришли на помощь своему товарищу. Благодаря их объ­
единенным напряженным усилиям вскоре стало ясно, что
представляет собой этот предмет.
В огромной яме, которую вырыли монах, оказались
вымазанные землей голова и туловище мраморной жен­
щины. Бледный камень плеч и рук был очищен от грязи
в тех местах, где его задели их лопаты, но лицо и грудь
оставались облеплены затвердевшей землей.
Фигура стояла прямо, словно на каком-то невидимом
пьедестале. Одна рука чуть приподнята, будто в попытке
прикрыть прелестную грудь, вторая, свободно свисавшая,
была еще погружена в землю. Раскапывая дальше, монахи
вскоре освободили пышные ягодицы и округлые бедра, и,
наконец, дошли до вкопанной в землю гранитной плиты,
служившей пьедесталом.
Во время своих раскопок святые братья почувствовали
странное томление, причину которого едва ли могли бы
объяснить, но которое, казалось, исходило от рук и груди
изваяния, так долго находившегося в земле. Это было
неизъяснимое наслаждение, смешанное с благочестивым
ркасом, наслаждение, которое три монаха могли бы счесть
низким и порочным, если бы знали, что это такое.
Опасаясь повредить мрамор, они орудовали лопатами
с большой осторожностью, и когда наконец раскопки
были закончены и взгляду предстали восхитительные ступ­
ни статуи, Поль, самый старший, начал пучками травы
стирать землю, все еще покрывавшую ее прекрасное тело.
Избавив статую от земляной корки, он в довершение
вытер ее подолом и рукавами своей рясы.
Трое монахов, обладавшие некоторыми познаниями в
античной истории, поняли, что скульптура была, по всей
видимости, статуей Венеры, восходящей к эпохе завоева­
ния Аверуана римлянами, которые воздвигли здесь не­
сколько алтарей этой богини.
Ни превратности истории, ни долгие века заточения
в земле не нанесли вреда чудесному мрамору . Неболь­
шие повреждения, казалось, лишь подчеркивали ее пре­
лесть.

Кларк Э. Смит

Статуя казалась безупречной, но ее совершенство не­
сло на себе безошибочно узнаваемую печать зла. Формы
ее фигуры были преисполнены сладострастия. На полном
лице Цирцеи играла манящая улыбка, но каким-то обра­
зом пухлые губы одновременно складывались в недоволь­
ную гримасу. Шедевр неизвестного скульптора — богиня
прелестная и соблазнительная, властная и коварная.
Запретное очарование, казалось, исходило от белого
мрамора и обвивалось, точно лиана, вокруг сердец святых
братьев. С внезапным чувством стыда они вдруг вспомни­
ли о своих монашеских обетах и заспорили о том, что
делать с Венерой, которая казалась несколько неуместной
на монастырском огороде. После коротких пререканий
Яг отправился к настоятелю, чтобы доложить ему о наход­
ке и получить его указания. Тем временем Поль и Пьер
возобновили свои прерванные труды, время от времени
бросая взгляды на языческую богиню.
Настоятель монастыря, преподобный Августин, тотчас
пришел в огород в сопровождении всех монахов, которые
в этот час были свободны от работы. С постной миной, не
проронив ни слова, он принялся рассматривать статую, а
его спутники застыли в ожидании, не осмеливаясь выска­
зать свое мнение до того, как выскажется настоятель.
Даже праведный Августин, однако, несмотря на свой
возраст и суровый нрав, был несколько смущен чарами,
исходившими от мраморной фигуры. Он ничем не выдал
этого и держался даже строже, чем всегда. Он велел при­
нести веревки и поднять Венеру, поставив ее на траву
рядом с ямой. Чтобы справиться с этой задачей, Полю,
Пьеру и Ягу понадобилась помощь еще двоих монахов.
Многие монахи устремились вперед, а некоторые даже
порывались дотронуться до статуи, пока настоятель не
сделал им строгий выговор за любопытство. Несколько
старых святош называли статую языческой гадостью и
настаивали на том, чтобы немедленно ее разбить. Другие,
более практичные, замечали, что Венера вполне может
быть продана за внушительную цену какому-нибудь бо­
гатому ценителю искусства.
Августин, хотя и полагал статую гнусным языческим
идолом, медлил с решением, как будто прекрасная мра­
морная женщина молила его о пощаде голосом наполови­

Аверуан

ну человеческим, наполовину божественным Отводя глаза
от белоснежной груди, он решительно приказал братьям
вернуться к трудам и молитвам, упомянув о том, что
Венера останется в огороде до тех пор, пока не будет
принято окончательное решение. Затем он велел одному
из братьев принести рогожу и прикрыть ею неподобаю­
щую наготу богини.
Находка античной статуи стала источником многих
споров и распрей в тихом перигонском аббатстве. Дабы
пресечь грешное любопытство, недостойное святых бра­
тьев, настоятель распорядился, чтобы к статуе не прибли­
жался никто, кроме тех, кто ухаживал за огородом. Коекто из церковного начальства впоследствии порицал его
за проявленную слабость, которая помешала немедленно
уничтожить статую, и до самой смерти старик горько
сожалел о проявленной беспечности.
Однако скандал, который разразился вскоре, вряд ли
мог бы присниться кому-то даже в страшном сне. На
следующий день после того, как обнаружили статую, в
монастыре стали происходить странные и ошеломляющие
события. До тех пор нарушения дисциплины были боль­
шой редкостью среди монастырской братии, а серьезные
проступки и вовсе почти неслыханными, но теперь, каза­
лось, дух непослушания, непочтительности и грубости проч­
но поселился в Перигоне.
Поль, Пьер и Яг оказались первыми, на кого наложили
епитимью. Потрясенный декан услышал, как они обсуж­
дали материи, куда более подобающие болтовне светских
щеголей, нежели беседе благочестивых монахов. Изнури­
тельный пост, однако, отрезвил их, и они покаялись в том,
что одержимы греховными мыслями и плотскими жела­
ниями с того самого дня, когда извлекли из земли злопо­
лучную Венеру, и обвинили в этом статую, говоря, что их
поразило языческое колдовство.
В тот же самый день еще несколько монахов были
уличены в подобных прегрешениях, а все остальные на
исповеди признались в том, что их одолевают греховные
видения, подобные тем, которые мучили некогда святого
Антония. И виновной в этом сочли статую Венеры. До
вечерни было замечено еще множество нарушений уста­
ва, и некоторые были столь ужасны, что могли быть ис­

Кларк Э. Смит

куплены лишь долгим покаянием и суровым постом Бра­
тья, чье поведение прежде было безукоризненным, были
признаны виновными в таких грехах, которые можно было
объяснить лишь происками врага рода человеческого.
А хуже всего прочего было то, что Яг и Поль исчезли
из своих келий, и никто не мог сказать, куда они ушли.
Когда на следующий день они не вернулись, их начали
разыскивать в соседней деревушке, и выяснилось, что они
провели ночь в кабаке с прескверной репутацией, а на
рассвете отправились в Вийон, главный город провинции.
Впоследствии их задержали и вернули в монастырь, при­
чем оба утверждали, что их падение вызвано пагубным
влиянием статуи.
Ввиду беспримерного разложения, охватившего Перигон, никто не сомневался в том, что дело не обошлось без
дьявольских чар. Источник этих чар был вполне очевиден.
Кроме того, монахи проходившие вблизи изваяния, рас­
сказывали странные истории. Одни клялись, что Венера
была не каменным идолом, а живой женщиной, что она
ухитрилась сдвинуть складки мешковины, так что стали
видны ее плечо и прекрасная грудь. Другие божились, что
ночью она разгуливала по саду, а третьи утверждали даже,
что это суккуб, являвшийся им во сне.
Эти истории вызвали страх и тревогу, и никто не ре­
шался подойти к изваянию. Хотя ситуация была в высшей
степени скандальной, настоятель все еще воздерживался
от приказания разбить статую, боясь, что любой монах,
прикоснувшийся к языческой богине, может стать жерт­
вой ее пагубных чар.
Было, однако, решено нанять какого-нибудь мирянина
для того, чтобы разбить идола и закопать осколки гденибудь подальше. И эта задача, несомненно, была бы вы­
полнена, не помешай этому чрезмерное благочестие бра­
та Луи.
Этот святой брат, прекрасный как Адонис, выделялся
среди бенедиктинцев своим крайним аскетизмом Он пре­
давался бесконечным молитвам и строго постился, пре­
восходя в этом даже настоятеля и деканов.
В час, когда выкопали статую, он трудился в поте лица,
переписывая Евангелие, и ни тогда, ни позлее не удостоил
ни единым взглядом подозрительную находку. Выслуши­

Аверуан

вая от своих товарищей рассказы об этом открытии, он
сурово порицал их и, полагая, что монастырский сад ос­
квернен присутствием обнаженной богини, избегал при­
ближаться к окнам, выходившим в ту сторону.
Когда развращающее действие статуи на святых брать­
ев стало очевидным, Луи вознегодовал. Он открыто осуждал
колебания отца Августина, медлившего с разрушением
злокозненного идола, предрекая новые несчастья, если ста­
туя останется цела.
Можно себе представить, какой переполох царил в
Перигоне, когда на четвертый день после находки статуи
обнаружилось, что брат Луи исчез. Его постель была не
смята, но казалось невозможным, что он мог покинуть
монастырь ночью, поддавшись тем же греховным побуж­
дениям, которые погубили Поля и Яга.
Расспросив монахов, настоятель выяснил, что в после­
дний раз Луи видели возле монастырской мастерской. Это
показалось странным. Немедленно пошли в мастерскую,
и монастырский кузнец обнаружил, что не хватает самого
тяжелого молота.
Вывод напрашивался сам собой: Луи, охваченный пра­
ведным гневом, вышел, чтобы разрушить губительное из­
ваяние.
Отец Августин и святые братья, сопровождавшие его,
немедленно направились в сад. Там они столкнулись с
садовниками, которые, заметив, что статуя больше не воз­
вышается рядом с ямой, спешили к настоятелю, чтобы
доложить ему об этом Они не осмелились сами выяснять,
куда она исчезла, твердо решив, что богиня ожила и бро­
дит где-то в саду.
Воодушевленные своей многочисленностью, собравши­
еся монахи приблизились к яме. У ее края они увидели
пропавший молот. Рядом валялась дерюга, которой было
закрыто изваяние, но нигде не было осколков мрамора,
которые они ожидали увидеть. Следы Луи четко отпеча­
тались на краю ямы.
Все это показалось монахам странным и зловещим.
Заглянув в яму, они увидели картину, которую могли объяс­
нить лишь кознями Сатаны.
Каким-то образом Венера перевернулась и упала назад
в яму. Раздавленное тело брата Луи лежало под ее мра­

Кларк Э. Смит

морной грудью. Его лицо превратилось в кровавое месиво,
а руки сомкнулись вокруг статуи в отчаянном объятии,
и смерть сделала это объятие еще более крепким Еще
страшнее было то, что каменные руки Венеры тоже об­
нимали мертвого монаха, как будто два неподвижных
тела сплелись на ложе страсти!
Ужас, охвативший святых братьев, был безграничен.
Некоторые чуть было не убежали с проклятого места, но
отец Августин удержал их. Он потребовал принести крест
и святую воду, а также лестницу, чтобы спуститься в яму,
сказав, что не подобает оставлять тело брата Луи в объя­
тиях мраморного демона. Молот, лежащий рядом с ямой,
служил доказательством благочестивых намерений, с ко­
торыми Луи шел к статуе, но было очевидно, что он всетаки поддался дьявольским козням. Тем не менее церковь
не могла оставить его без достойного погребения.
Когда лестницу принесли, настоятель первым спустил­
ся в яму. За ним последовало трое самых отважных бра­
тьев. Относительно того, что произошло потом, легенды
слегка расходятся во мнениях. Некоторые гласят, что свя­
тая вода не возымела никакого действия, другие рассказы­
вают, что, коснувшись мраморного тела Венеры, ее капли
превратились в дым, а плоть Луи почернела и распалась,
как у полуразложившегося трупа. Но все рассказчики схо­
дятся в том, что три могучих монаха, объединивших свои
силы, тщетно пытались разжать мраморные объятия бо­
гини и освободить ее добычу.
По приказанию испуганного отца Августина яму по­
спешно засыпали, а то место, где она находилась, заросло
травой и бурьяном вместе со всем заброшенным садом

КОЛДУНЬЯ
ИЗ СИЛЕРА

П р о с т о ф и л я несчастный! Я ни за что не выйду за
тебя замуж,— объявила Ансельму Доротея, единственная
дочь сира де Флеше, надув вишневые, как спелые ягоды,
губки. Ее голос был словно мед, но за его приторной
сладостью скрывалось пчелиное жало.
— Не так уж ты и уродлив. И манеры у тебя неплохие.
Очень жаль, что у меня нет зеркала, которое могло бы
показать тебе, какой ты болван!
— Но почему? — спросил Ансельм, уязвленный и по­
раженный до глубины души.
— Потому что ты всего лишь безмозглый мечтатель,
закопавшийся в книги, точно монах. Ты любишь лишь
свои глупые рыцарские романы и легенды. Говорят, что
ты даже пишешь стихи. Большая удача, что ты второй сын
графа де Фрамбузье,— ибо тебе никогда не стать кем-то
большим.
— Но вчера мне казалось, что вы меня чуть-чуть лю­
бите,— произнес Ансельм с горечью.— Женщина не ви­
дит ничего хорошею в мужчине, которого больше не лю­
бит.
— Олух! Осел! — вскричала Доротея, высокомерно
встряхнув белокурыми локонами.— Не будь ты таким, как
я тебя назвала, ты никогда не напомнил бы мне о вче­
рашнем. Убирайся вон, идиот, и чтобы я тебя больше не
видела!

Кларк Э. Смит

* * *

Ансельм, отшельник, немного вздремнул, беспокойно
ворочаясь на узком и жестком ложе. Казалось, от духоты
летней ночи его слегка лихорадит.
Естественный пыл юности также подогревал его вол­
нение. Он не хотел думать о женщинах — в особенности
об одной из них. Но, даже проведя тринадцать месяцев
в полном одиночестве, в самом сердце Аверуанского леса,
он все еще не мог выкинуть ее из головы. Насмешки,
которыми осыпала его Доротея де Флеше, были жестоки­
ми, но еще мучительнее были воспоминания о ее красоте:
пухлых губках, округлых руках и тонкой талии, о ее вы­
сокой груди и девичьих бедрах, которые не приобрели
еще зрелой округлости форм.
Когда ему удавалось задремать, его одолевали много­
численные видения, принося с собой рой других образов,
прекрасных, но безымянных.
Юный отшельник поднялся на рассвете, измученный,
но не успокоенный. Он решил, что купание в заводи реки
Исуаль, скрытой в ивовых и ольховых зарослях, поможет
ему освежить голову. Вода, восхитительно прохладная в
этот утренний час, успокоит его томление.
Ему защипало глаза, когда из темной хижины он вышел
в золотистую утреннюю дымку. Мысли его витали где-то
далеко, все еще исполненные волнения. Правильно ли он
поступил, удалившись от мира, оставив друзей и семью,
став отшельником, и все из-за немилости какой-то девчон­
ки? Он не пытался лгать себе, что стал затворником из-за
стремления к святости, которая поддерживала других от­
шельников в испытаниях. Не усугублял ли он, живя в оди­
ночестве, свой недуг, который надеялся исцелить?
Возможно, пришла к нему запоздалая мысль, он дей­
ствительно выставил себя бесплодным мечтателем и празд­
ным глупцом, в чем его и обвинила Доротея. Непрости­
тельной слабостью было бежать в леса из-за разочарова­
ния в любви.
Ансельм брел с потупленным взором, пока не оказался
среди зарослей тальника, окаймлявших заводь. Не подни­
мая глаз, он раздвинул молодые кусты и собрался сбро­

Аверуан

сить с себя оде>кду, но раздавшийся поблизости плеск
воды пробудил его от задумчивости.
С лежим испугом Ансельм осознал, что в заводи уже
кто-то купается, и, что напугало его еще больше, это была
женщина. Стоя посереди заводи, она плескалась до тех
пор, пока по воде не пошли волны, достававшие ей до
груди. Влажная кожа поблескивала на солнце, как лепе­
стки белой розы в капельках росы.
Испуг юноши перешел в любопытство, а затем в не­
вольное восхищение. Он твердил себе, что надо уйти, но
опасался испугать купальщицу резким движением. Скло­
нившись так, что ему были видны изящный профиль и
прелестное плечо, она не замечала его присутствия.
Обнаженная женщина, тем более женщина молодая и
красивая, была тем зрелищем, которое он хотел бы видеть
в последнюю очередь. И все же он не мог отвести от нее
глаз. Она была ему незнакома, и он понял, что это не
какая-то из деревенских девушек, живущих поблизости.
Незнакомка была прекрасна, и весь облик ее говорил о
благородстве происхождения. Но, несомненно, ни одна
знатная дама или девица не стала бы в одиночестве ку­
паться в лесной заводи.
Вьющиеся каштановые волосы, перехваченные сереб­
ристой лентой, тяжелой волной ниспадали на плечи, от­
ливая золотом в лучах рассветного солнца. Обвивающая ее
шею тоненькая золотая цепочка, казалось, отражала блеск
волос, пританцовывая на груди, пока купальщица играла
с волнами.
Молодой отшельник замер, точно зачарованный. Сер­
дце его забилось сильнее, отвечая на властный призыв ее
красоты.
Утомленная своей игрой, красавица повернулась к не­
му спиной и двинулась к противоположному берегу, где,
как только что заметил Ансельм, на траве лежали женс­
кие одеяния. Она медленно выходила из воды, демонст­
рируя формы, достойные Венеры.
Затем он заметил неподалеку огромного волка, кото­
рый, крадучись точно тень, появился из зарослей и подо­
брался к ее одежде. Ансельму никогда прежде не прихо­
дилось видеть таких крупных волков. Ему вспомнились
многочисленные истории об оборотнях, которыми будто

Кларк Э. Смит

бы кишел этот лес, и его тревога мгновенно сменилась
ужасом. Блестящий мех зверя был черным с голубоватым
отливом, и сам он казался намного крупнее обычных се­
рых волков. Припав к земле, хищник поджидал женщину,
подходившую к берегу.
«Еще миг,— подумал Ансельм,— и она заметит опас­
ность и закричит от ужаса». Но она продолжала идти
дальше, задумчиво склонив голову.
— Берегитесь! — крикнул он странно громким голосом,
нарушившим волшебную тишину. Как только слова сорва­
лись с его губ, волк исчез среди дубов и буков. Обернув­
шись, женщина улыбнулась Ансельму, и он увидел ее оваль­
ное лицо со слегка раскосыми глазами и губами пунцовы­
ми, точно зерна граната. Она не казалась ни напуганной
волком, ни смущенной присутствием Ансельма.
— Я не боюсь,— произнесла она теплым звучным го­
лосом.— Одинокий волк вряд ли нападет на меня.
— Но, возможно, где-то поблизости бродят его това­
рищи,— не сдавался Ансельм.— И другие опасности мо­
гут подстерегать того, кто бродит по Аверуанскому лесу
один. Когда вы оденетесь, я с вашего позволения провожу
вас до дома, неважно, далеко или близко он находится.
— Мой дом находится близко и в то же время дале­
ко,— ответила дама загадочно.— Но ты можешь прогу­
ляться со мной, если, конечно, хочешь.
Красавица занялась своей одеждой, а Ансельм на не­
сколько шагов углубился в ольховые заросли и занялся
вырезанием толстой дубины, чтобы отбиваться от диких
зверей или других противников. Странное, но восхити­
тельное волнение овладело им, и он несколько раз чуть
было не порезался своим ножом. Женоненавистничество,
побудившее его укрыться от всех в лесном убежище, ста­
ло казаться глупым ребячеством. Он позволил себе оскор­
биться насмешкой избалованной девчонки слишком силь­
но и слишком надолго.
К тому времени, как дубина была готова, дама уже
закончила свой туалет. Незнакомка вышла ему навстречу,
покачиваясь, как ламия. Корсаж цвета зеленых яблок тес­
но охватывал ее стан. Пурпурное бархатное платье, укра­
шенное лазурью и кармином, подчеркивало очертания
бедер. Маленькие ножки были обуты в изящные туфельки

Аверуан

Из мягкой алой кожи. Ее одежда, хотя и несколько ста­
ромодная, приличествовала знатной даме или девице.
Поведение незнакомки было дружелюбным, но удер­
живало ее спутника на некотором расстоянии. Ансельм
склонился перед ней с изысканной учтивостью, противо­
речившей его грубой деревенской одежде.
— Вижу, ты не всегда жил отшельником,— лукаво за­
метила она.
— Так вы меня знаете? — изумился Ансельм.
— Я знаю многое. Я Сефора — волшебница. Вряд ли
ты слышал обо мне, ведь я живу в таком месте, которое
никто не может найти, разве что я сама позволю его
отыскать.
— Я не слишком сведущ в волшебстве,— признался
Ансельм.— Но я вполне могу поверить в то, что вы вол­
шебница.
Некоторое время они шли по нехоженой тропинке,
углубляющейся в чащу. Отшельник никогда прежде не
забредал в эти места. Нижние сучья огромных буков склоня­
лись к самой земле. Отводя их от своей спутницы, Ан­
сельм порой прикасался к руке или плечу красавицы.
Иногда она опиралась на него, спотыкаясь на неровной
дороге. Ее тяжесть казалась упоительным грузом, от ко­
торого, увы, волшебница освобождала юношу слишком
быстро. Его сердце колотилось от волнения и никак не
могло успокоиться.
Ансельм тут же забыл о своих прежних намерениях.
Его кровь и любопытство бурлили все сильнее и сильнее.
Он рассыпался в любезностях, Сефора в ответ весело драз­
нила его. Однако она отвечала на все его вопросы уклон­
чиво и неопределенно. Даже ее возраст оставался для
Ансельма загадкой — она казалась то юной девушкой, то
зрелой женщиной.
По дороге юноша несколько раз замечал мелькавший
среди подлеска черный мех. Он был уверен, что черный
волк, которого он видел у заводи, следовал за ними. Но
чувство опасности было притуплено тем волшебством, ко­
торое приобретало над ним все большую власть.
Тропа сделалась круче, взбираясь на густо поросший
лесом холм. Затем деревья поредели, уступив место чах­
лым изогнутым соснам, окружающим заросшую бурым

Кларк Э. Смит

вереском пустошь, подобную тонзуре на макушке монаха.
Торфяник был усеян идолами, изваянными в незапамят­
ные времена. В центре возвышался огромный дольмен,
состоящий из двух вертикальных плит, на которых, по­
добно дверной притолоке, лежала третья плита. Тропинка
вела прямо к дольмену.
— Вот ворота в мои владения,— объяснила Сефора,
когда они подошли ближе.— Я падаю от усталости. Возьми
меня на руки и пронеси под эту арку.
Ансельм с готовностью повиновался. Щеки волшебни­
цы побледнели, а веки сомкнулись, когда он поднял ее. На
мгновение ему показалось, что она лишилась чувств, но
теплая рука крепко обвилась вокруг его шеи.
Ошеломленный собственным пылом, он пронес ее че­
рез дольмен. Его губы коснулись ее век, затем опустились
ниже, к пламенеющим лепесткам губ, потом скользнули
еще ниже. Казалось, его пыл заставил ее еще раз лишить­
ся чувств.
Его руки и ноги обмякли, в глазах потемнело. Земля
пружинила под его ногами, и внезапно они с Сефорой
полетели в разверзшуюся под ногами бездну.
Подняв голову, Ансельм огляделся вокруг со все усили­
вающимся недоумением. Он сделал всего лишь несколько
шагов, и все же трава, на которой они лежали, отличалась
от выжженной солнцем пустоши. Она была по-весеннему
яркой и сочной и пестрела мелкими цветами. Дубы и
буки, еще огромнее, чем в знакомом ему лесу, возвыша­
лись, зеленея свежей листвой, повсюду, где он ожидал
увидеть холмистую равнину. Оглянувшись назад, юноша
увидел, что от прежнего пейзажа остались лишь серые,
покрытые лишайником, столбы дольмена.
Даже солнце изменило свое положение. Когда они с
Сефорой подошли к заросшей вереском пустоши, оно
стояло довольно низко, слева от Ансельма. А сейчас оно
почти касалось горизонта справа от него.
Он вспомнил, как Сефора говорила ему, что она вол­
шебница. Случившееся подтверждало правдивость ее слов.
Он взглянул на нее с нерешительностью и опасением.
— Не тревожься,— успокоила Сефора с ободряющей
улыбкой.— Я же говорила тебе, что этот дольмен — воро­
та в мои владения. Теперь мы в стране, лежащей вне

Аверуан

времени и пространства, в том смысле, в котором ты
привык их понимать. Но колдовство здесь ни при чем,
кроме тайного знания друидов, владевших секретом этого
скрытого царства и воздвигших этот портал для перехода
между мирами. Если ты устанешь от меня, можешь в
любое время вернуться через эти ворота. Но я надеюсь,
что это случится не слишком скоро.
При этих словах Ансельм вздохнул с облегчением, хотя
недоумение его и не рассеялось до конца. Он поспешил
доказать, что надежда, выраженная Сефорой, была небес­
почвенной. Он уверял ее в этом столь долго и пылко, что
прежде чем волшебница снова отдышалась и смогла го­
ворить, солнце зашло за горизонт.
— Становится прохладно,— заметила она, прижима­
ясь к своему спутнику и слегка дрожа.— Впрочем, отсюда
рукой подать до моего дома.
Уже в сумерках они подошли к высокой круглой баш­
не, возвышавшейся среди травянистых холмов.
— Когда-то,— начала рассказывать Сефора,— на этом
месте красовался огромный замок. Сейчас от него оста­
лась одна башня, и я ее владелица, последняя в моем роду.
Башня и все земли вокруг называются Силер.
Высокие светильники освещали помещение, украшен­
ное роскошными гобеленами, рисунок на которых по­
казался Ансельму странным и непонятным. Дряхлые слу­
ги в старинных одеждах сновали бесшумно, как призраки,
относя изысканные яства и вина в просторный зал, в
котором расположились волшебница и ее гость. Вина ока­
зались восхитительны, еда была приправлена диковинны­
ми пряностями, и Ансельм воздал им должное. Все про­
исходящее напоминало ему какой-то небывалый сон, и он
принимал то, что его окружало, как принимает свое ви­
дение спящий, нимало не тревожась его странностью.
Крепкое вино ударило ему в голову, и все его чувства
растворились в жарком забвении, но еще сильнее опья­
няла его близость Сефоры.
Однако юноша удивился, когда черный волк, который
был утром на берегу пруда, вбежал в зал и начал тереться
о ноги хозяйки, словно верный пес.
— Как видишь, он довольно смирный,— сказала она,
бросая волку куски мяса со своей тарелки.— Я часто раз­

Кларк Э. Смит

решаю ему приходить в башню, а иногда он сопровож­
дает меня, когда я покидаю Силер.
— Он выглядит таким свирепым..— нерешительно за­
метил Ансельм.
Казалось, волк понял его слова, ибо он оскалил на
юношу зубастую пасть, издав низкий и хриплый рык.
В его глазах зажглись злые красные огоньки.
— Уходи прочь, Малаки,— решительно скомандовала
волшебница. Волк немедленно покинул зал, на прощание
бросив злобный взгляд на Ансельма.
— Ты ему не понравился,— объяснила Сефора.— Впро­
чем, это не удивительно.
Ансельм, опьяненный вином и любовью, не обратил
внимания на последние слова и не задумался о том, что
они могут значить.
Утро наступило слишком быстро, позолотив солнечны­
ми лучами верхушки деревьев вокруг башни.
— Я оставлю тебя ненадолго,— объявила Сефора пос­
ле завтрака.— В последнее время я совсем забросила ма­
гию. Кроме того, мне необходимо кое-что разузнать.
Грациозно наклонившись, она поцеловала ладони сво­
его гостя и, одарив его прощальной улыбкой, удалилась в
комнату на вершине башни, где хранились всевозможные
снадобья и амулеты.
Заскучав в одиночестве, Ансельм решил выйти из зам­
ка и побродить по лесу вокруг башни. Вспомнив о чер­
ном волке, в чью кротость, несмотря на все заверения
Сефоры, он совершенно не верил, юноша взял с собой
дубину, которую вырезал накануне в зарослях у реки
Исуаль.
В лесу было много тропинок, и каждая вела в какоенибудь очаровательное местечко. Силер был поистине вол­
шебной землей. Восхищенный дивным золотистым све­
том и ветром, пахнущим весенними цветами, Ансельм
брел от одной поляны к другой.
Наконец он очутился в заросшей папоротником лож­
бине, где из-под мшистых валунов бил маленький родник.
Размышляя о том, сколь неожиданно и счастливо измени­
лась его жизнь, влюбленный юноша точно снова окунулся
в один из тех старинных романов, которые он так любил
читать. С улыбкой он вспомнил язвительную Доротею де

Аверуан

флеше. Интересно, что бы она подумала теперь? Впрочем,
скорее всего, ей было бы все равно.
Его размышления были прерваны внезапным шурша­
нием кустарника. Черный волк выскользнул из рощи, ря­
дом с которой стоял Ансельм, и заскулил, как будто ста­
раясь привлечь его внимание. Казалось, вся его свирепос'гь
куда-то исчезла.
Заинтригованный и слегка встревоженный, Ансельм с
удивлением смотрел, как волк выкапывает лапами какие-то
растения, похожие на чеснок и с жадностью объедает их.
Дальнейшее еще больше изумило юношу. Там, где толь­
ко что стоял черный волк, появился сильный худощавый
мужчина с иссиня-черной гривой волос. Глаза незнакомца
мрачно пылали, волосы спускались до бровей, а лицо за­
росло бородой до самых глаз. Его руки, ноги и плечи были
покрыты густым волосом.
— Не бойся, я не причиню тебе зла,— произнес муж­
чина.— Я — Малаки дю Маре, колдун и бывший любов­
ник Сефоры. Пресытившись мной, она превратила меня
в оборотня, напоив водой из заколдованного источника.
Этот источник с давних времен носит проклятие ликантропии, и Сефора усилила его мощь своими заклинания­
ми. Я сбрасываю волчью личину только во время новолу­
ния. В остальное время я могу обрести человеческий вид
лишь на короткий миг, проглотив корень, который я вы­
копал и съел сейчас. Но эти корни встречаются редко, и
отыскать их очень непросто.
Ансельм понял, что Силер опутан волшебными чарами
гораздо сильнее, чем он представлял себе до тех пор. Но
он все же не мог поверить странному существу, стоявше­
му перед ним. Ему доводилось слышать множество исто­
рий про оборотней: ведь превращение людей в животных
и животных в людей считалось обычным делом в средне­
вековой Франции. Люди говорили, что их жестокость бы­
ла жестокостью демонов, а не животных.
— Позволь мне предостеречь тебя. Ты находишься в
смертельной опасности,— продолжал Малаки дю Маре.—
Ты опрометчиво позволил Сефоре соблазнить тебя. Если
жизнь хоть немного дорога тебе, немедленно беги прочь
из Силера. Эта страна уже давно опутана злыми чарами,
и все, кто живет в ней, так же стары, как и сама волшеб­

Кларк Э. Смит

ница, и точно так же прокляты. Слуги, встретившие вас
прошлым вечером в башне, на самом деле вампиры, ко­
торые днем спят в своих склепах, а ночью выходят оттуда.
Через врата друидов они пробираются в Аверуан, чтобы
охотиться на людей.
Он замолчал, точно желая придать особое значение
словам, которые собирался сказать. Его глаза зло сверкну­
ли, а в низком голосе послышались шипящие нотки.
— Сама Сефора — древняя ламия, почти бессмертная,
пока она пьет жизненные силы молодых мужчин. На
протяжении веков у нее было много любовников, и лишь
я ведаю об их печальной участи, хотя и не знаю всех
подробностей. Молодость и красота, которые она сохра­
нила, не что иное как иллюзия. Если бы ты мог видеть
Сефору в ее истинном обличье, ты в мгновение ока изле­
чился бы от своей опасной любви. Ты увидел бы ее —
немыслимо старую и омерзительно порочную.
— Но разве такое возможно? — удивился Ансельм.—
Честно говоря, я вам не верю.
Малаки пожал волосатыми плечами.
— Я предупредил тебя. Снова приближается время
моего превращения в волка, и мне надо идти. Мое жили­
ще находится в миле к западу от башни. Если ты придешь
ко мне, быть может, мне удастся убедить тебя в том, что
я сказал правду. А пока попробуй вспомнить, попадалось
ли тебе на глаза в комнате Сефоры хоть одно зеркало,
которое непременно должно быть у молодой и красивой
женщины, вампиры и ламии боятся зеркал, и отнюдь не
без причины.
Ансельм вернулся в башню в глубоком смятении. То,
что он услышал от Малаки, звучало невероятно, но что-то
все же продолжало беспокоить Ансельма. Действительно,
он не видел среди безделушек Сефоры ни единого зеркала.
Он нашел волшебницу ожидающей его возвращения в
парадном зале. Одного взгляда на ее женственную красо­
ту было достаточно, чтобы он почувствовал себя присты­
женным Серо-голубые глаза Сефоры глядели на него неж­
но и вопросительно, и Ансельм без утайки рассказал ей
о встрече с оборотнем.
— Ага! Хорошо, что я доверилась своему предчув­
ствию,— вздохнула она.— Прошлым вечером, когда чер­

Аверуан

ный волк так злобно рычал на тебя, мне показалось, что
он может быть опаснее, чем я думала. Сегодня утром я
использовала свой дар ясновидения и многое узнала.
Я действительно была слишком беспечна. Малаки стано­
вится опасным. К тому же, он возненавидел тебя и не
успокоится, пока не разрушит наше счастье.
— Значит, это правда? — спросил Ансельм.— Он был
твоим любовником, и ты сделала его оборотнем?
— Да, он был моим любовником в незапамятные вре­
мена. Но оборотнем он стал по собственной вине, из-за
пагубного любопытства, напившись из заколдованного ис­
точника. С тех пор он не раз пожалел об этом, ибо волчье
обличье хотя и дает ему некоторые преимущества, сильно
ограничивает его колдовские способности. Он хочет вер­
нуть себе человеческий облик, и если это ему удастся, он
будет вдвойне опасен. Мне следовало бы получше за ним
присматривать, ибо он недавно украл у меня рецепт сна­
добья, возвращающего человеческий облик. Пока лишь
проклятый корень возвращает ему человеческий видно,
когда же он сварит и выпьет зелье из корня, он навсегда
станет человеком. Я думаю, что он дожидается новолуния,
когда заклятье ликантропии на время теряет силу.
— Но за что Малаки ненавидит меня? — с недоумени­
ем спросил Ансельм.— И как мне помочь тебе справиться
с ним?
— Твой первый вопрос немного глуп, мой дорогой.
Конечно, он ревнует тебя ко мне. Что же касается помо­
щи... Я, кажется, придумала неплохую шутку, которую мы
вскоре с ним сыграем.
Волшебница извлекла из-за корсажа маленький треу­
гольный фиал рубинового стекла.
— Этот фиал,— объяснила она Ансельму,— наполнен
водой из того самого источника. Из своего видения я
узнала, что Малаки держит свежесваренное зелье в точно
таком же. Если ты сможешь незаметно подменить его,
последствия могут быть забавными.
Ансельм пылко заверил ее, что готов это сделать.
— Скоро наступит подходящее время. Малаки часто
охотится в полуденные часы, а если он и вернется раньше
времени, ты всегда можешь сказать, что пришел по его
приглашению.

Кларк Э. Смит

Волшебница подробно объяснила Ансельму, как до­
браться до логова оборотня. Кроме того, принесла ему
меч, объяснив, что клинок заговорен.
— Волк может повести себя непредсказуемо,— прого­
ворила Сефора.— Если он набросится на тебя, деревянная
дубина будет плохой защитой.
Найти логово волка оказалось несложно, ибо туда вела
протоптанная дорожка. Жилищем Малаки были развали­
ны разрушенной башни, от которой остался только зам­
шелый фундамент, густо заросший лещиной. Вход в лого­
во, по всей видимости, когда-то был высокими воротами,
теперь же он превратился в простой лаз, который проры­
вают животные, чтобы попасть в свою нору.
Ансельм заколебался перед входом.
— Ты здесь, Малаки дю Маре? — прокричал он.
Ответа не последовало. Из темной норы не доносилось
ни единого звука. Ансельм позвал еще раз. Наконец, встав
на четвереньки, он протиснулся в узкий лаз.
Тусклый свет лился сверху сквозь несколько отверстий,
образовавшихся там, где стена обвалилась. Место походи­
ло скорее на пещеру, нежели на человеческое жилье.
В нос юноше ударил тяжелый запах хищного зверя. Пол
был усеян обглоданными костями, сухой травой, расколо­
тыми или заржавевшими сосудами. Позеленевший мед­
ный чайник свисал с треноги над остывшим кострищем.
Отсыревшие рукописи гнили в ржавых металлических
переплетах. На сломанном колченогом столе, среди всяко­
го хлама, Ансельм приметил пурпурный фиал, похожий
на тот, что дала ему Сефора.
Ансельм огляделся вокруг и внимательно прислушался,
затем, не теряя времени, подменил сосуды. Украденный
пузырек немедленно перекочевал под его камзол.
Внезапно у входа раздались шаги. Повернувшись, Ан­
сельм столкнулся с черным волком. Зверь присел на зад­
ние лапы, точно собираясь прыгнуть. Глаза его горели, как
угли. Ансельм судорожно сжал рукоятку меча
Глаза волка следили за каждым его движением; каза­
лось, он узнал меч. Отвернувшись от Ансельма, он начал
жевать корни похожего на чеснок растения.
В этот раз обратное превращение было неполным Пе­
ред Ансельмом появились голова и тело Малаки дю Ма­

Аверуан

ре, но ноги его были задними лапами чудовищного вол­
ка. Он напоминал кошмарное создание из древних ле­
генд.
— Твой визит — большая честь для меня,— прорычал
он. В глазах его явственно читалось подозрение.— Немно­
гие удостоили посещением мое убогое жилище, и я бла­
годарен тебе. В знак признательности за твою доброту я
хочу сделать тебе подарок.
Он подошел к разломанному столу и порылся в нава­
ленной на нем куче всевозможных вещей. Выудив оттуда
богато украшенное серебряное зеркальце, которое, не­
сомненно, привело бы в восторг любую модницу, он про­
тянул его Ансельму.
— Это — зеркало Истины,— объяснил он.— В нем от­
ражается подлинная сущность вещей, колдовские чары не
могут обмануть его. Ты не поверил мне, когда я предос­
терегал тебя. Но если ты поднесешь зеркальце к лицу
волшебницы и посмотришь на отражение, то поймешь,
что ее красота — не что иное, как бессовестный обман —
маска древнего ужаса и порока. Если ты сомневаешься в
моих словах, поднеси зеркало к моему лицу, вот так —
ибо я тоже часть незапамятного зла этой страны.
Повиновавшись указанию Малаки, Ансельм чуть не
выронил зеркало, ибо оно отразило лицо, которое давно
должно было стать добычей могильных червей.
Это зрелище так сильно потрясло его, что позже он не
мог вспомнить, как выбрался из логова оборотня. Стран­
ное зеркало все еще было у него в руках, и он несколько
раз порывался выбросить его, но не смог этого сделать.
Юноша пытался убедить себя, что виденное в зеркале
было результатом какого-то ловкого фокуса. Он отказы­
вался верить, что может увидеть Сефору в зеркале вовсе
не той юной красавицей, чьи поцелуи еще пламенели на
его губах.
Все эти мысли, однако, тут же вылетели у него из
головы, когда он вернулся в башню. Пока его не было, в
Силер прибыло трое гостей. Они стояли перед Сефорой,
которая с безмятежной улыбкой им что-то объясняла.
Ансельм узнал посетителей с великим изумлением, ибо
одной из них была Доротея де Флеше, одетая в элегантное
дорожное платье. В двух других он узнал слуг ее отца,

Кларк Э. Смит

вооруженных до зубов. Они были увешаны арбалетами,
мечами и кинжалами, но, несмотря на весь этот арсенал,
явно чувствовали себя не в своей тарелке. Лишь Доротея
сохраняла свою обычную самоуверенность.
— Что ты делаешь в этом странном месте? — вос­
кликнула она.— И кто такая эта женщина — Силера, как
она себя называет?
Ансельм решил, что она вряд ли поймет любой ответ,
который он мог бы ей дать. Он взглянул на Сефору, затем
снова на Доротею. Сефора была средоточием всей красо­
ты и нежности, о которых он мечтал. Как мог он вооб­
разить, что влюблен в Доротею; как мог стать отшельни­
ком из-за ее холодности? Она была хорошенькой но пре­
лесть ее была быстро преходящей прелестью юности.
К тому же она оказалась непроходимо глупа и напрочь
лишена воображения. В самом расцвете юности она была
скучна, как почтенная матрона. Не удивительно, что она
никогда не могла его понять.
— Что привело вас сюда? — задал он встречный воп­
рос.— Не думал, что когда-нибудь вас увижу.
— Я скучала по тебе, Ансельм,— вздохнула девушка.—
Ходили слухи, что ты удалился от мира из-за любви ко
мне, стал отшельником. Я стала искать тебя, но выясни­
лось, что ты исчез. Охотники видели, как вчера ты шел с
неизвестной женщиной через пустошь у камней друидов,
и оба вы исчезли за дольменом, точно растворились в
воздухе. Сегодня я пошла за тобой следом, вместе со слу­
гами моего отца. Мы очутились в странном краю, о ко­
тором никто никогда не слышал. А теперь эта женщина...
Ее излияния были прерваны диким воем. Черный волк
ворвался в открытую дверь и кинулся к Доротее, словно
избрав ее первой жертвой своей ярости.
Было очевидно, что привело его в такое бешенство.
Должно быть, вода из заколдованного источника, которой
подменили противоядие, удвоила силу заклятия, превра­
щавшего его в волка.
Вооруженные слуги от неожиданности застыли, точно
статуи. Ансельм выхватил меч и бросился между Дороте­
ей и разъяренным зверем. Взбесившийся волк взвился в
воздух, словно распрямившаяся пружина, и острие меча
вонзилось прямо ему в разверстую пасть. Сильный удар

Аверуан

отбросил Ансельманазад. Волк, содрогаясь, упал к его
ногам. В предсмертных судорогах он продолжал грызть
меч, пока потускневшее от крови острие не показалось из
его шеи. Затем покрытое черным мехом тело обмякло, и
Ансельм легко вытащил меч. На каменных плитах пола
лежало мертвый колдун Малаки дю Маре. Его лицо стало
таким, каким юноша увидел его в зеркале Истины.
— Чудо! Ты спас меня! — воскликнула Доротея, броса­
ясь к Ансельму с распростертыми объятиями. Ситуация
становилась неловкой.
Тут Ансельм вспомнил о зеркальце, спрятанном под
камзолом вместе с фиалом, украденным у оборотня. Что
увидит в его сияющих глубинах Доротея, если заставить
ее заглянуть туда?
Он быстро вытащил зеркало и поднес к ее глазам.
Ансельм никогда так и не узнал, что за зрелище предстало
ее глазам, но Доротея онемела от ужаса, глаза ее расши­
рились. Затем, закрыв лицо руками, она с пронзительным
криком выбежала из зала. Слуги последовали за ней, с
прытью, явно свидетельствовавшей, что они охотно поки­
дают это недоброе место.
Сефора тихонько рассмеялась. Ансельм и сам не мог
удержаться от хохота. Некоторое время они предавались
безудержному веселью. Затем Сефора вновь стала серьез­
ной.
— Я знаю, зачем Малаки дал тебе зеркало,— объявила
она.— Не хочешь взглянуть на мое отражение?
Только сейчас Ансельм осознал, что все еще держит
зеркало в руке. Ничего не ответив, он подошел к ближай­
шему окну. Оно выходило на заросший кустарником глу­
бокий овраг, который некогда был частью оборонительно­
го рва, и швырнул зеркало вниз.
— Я доволен тем, что видят мои глаза, и мне не нужно
никакого зеркала,— объявил он.— Давай вернемся к де­
лам, от которых нас долго отрывали.
И вновь восхитительное тело Сефоры оказалось в его
объятиях, а ее нежные уста прижались к его жадным
губам. Самое могущественное волшебство из всех сковало
их своей золотой цепью.

КОНЕЦ
РАССКАЗА

v ^ /то повествование было найдено в бумагах Кристофа
Морана, студента, изучающего право в Туре, после его
необъяснимого исчезновения во время поездки к своему
отцу в Мулен в ноябре 1798 года.
«Вот-вот должна была разразиться гроза. Зловещие коричневато-пурпурные осенние сумерки окутали Аверуанский лес Деревья вдоль дороги, по которой я ехал, пре­
вратились в черные расплывчатые громады, а сама дорога,
неясная и призрачная, казалось, слабо колышется передо
мной. Я пришпорил лошадь, утомленную нашим путеше­
ствием, которое началось на рассвете, и она, много часов
назад перешедшая на рысь, галопом поскакала по темне­
ющей дороге между огромных дубов, чьи сучья склоня­
лись над нами, словно желая схватить одинокого путника.
С ужасающей быстротой на нас опускалась ночь. Тем­
нота превращалась в ощутимую звенящую завесу. Смяте­
ние и отчаяние заставляли меня вновь и вновь пришпо­
ривать свою лошадь с все возрастающей жестокостью. Но
первые дальние раскаты приближающейся бури уже ме­
шались со стуком копыт, и вспышки молний освещали
наш путь, который, к моему изумлению (я полагал, что
нахожусь на главном Аверуанском тракте), странным об­
разом сузился и превратился в хорошо утоптанную тропу.

Аверуан

Решив, что сбился с пути, но тем не менее не отважив­
шись вернуться в пасть тьмы, туда, где сгущались косма­
тые грозовые облака, я спешил вперед, надеясь, что такая
ровная дорога приведет меня к какому-нибудь домику
или замку, где я мог бы найти приют до утра.
Мои надежды вполне оправдались, ибо через несколь­
ко минут я различил среди деревьев проблески света и
неожиданно очутился на открытой опушке. Впереди на
невысоком холме возвышалось большое здание, на ниж­
нем этаже которого светилось несколько окон, а крыша
казалась почти неразличима на фоне бешено бегущих туч.
„Вне всякого сомнения, это монастырь",— подумал я,
остановив свою лошаденку и спешившись. Подняв тяже­
лый медный молоток в виде собачьей головы, я из всей
силы ударил им о крепкую дубовую дверь. Раздавшийся
звук оказался неожиданно громким и звонким, отозвав­
шимся в темноте зловещим эхом. Я невольно поежился.
Но мой страх полностью рассеялся, когда через миг дверь
распахнулась, открыв ярко освещенный коридор, и пере­
до мной на пороге предстал высокий румяный монах.
— Прошу пожаловать в Перигонское аббатство,— уч­
тиво пригласил он. В тот же самый миг появился еще
один человек в рясе с капюшоном и увел моего коня в
стойло. Как только я пробормотал бессвязные слова благо­
дарности и признательности, разразилась буря, и страшные
потоки дождя, сопровождаемые приближающимися рас­
катами грома, с демонической яростью обрушились на
закрывшуюся за мной дверь.
— Какая удача, что вы так своевременно нас нашли,—
заметил монах.— В такую'непогоду в лесу пришлось бы
несладко и человеку, и зверю.
Догадавшись, что я был столь же голоден, сколь и изну­
рен, он провел меня в трапезную и поставил передо мной
миску со щедрой порцией баранины с чечевицей, кувшин
отличного крепкого красного вина и дал ломоть хлеба.
Пока я ел, он сидел за столом напротив меня. Отчасти
утолив голод, я воспользовался возможностью и более вни­
мательно рассмотрел своего гостеприимного хозяина. Он
был высоким и крепко сбитым, а лицо, со лбом, ничуть
не менее широким, чем мощная челюсть, выдавало ост­
рый ум вкупе с жизнелюбием. От него веяло каким-то

Кларк Э. Смит

изяществом и утонченностью, образованностью, хорошим
вкусом и воспитанием Про себя я подумал: «Да этот
монах глотает книги с такой же охотой, как и вина».
Очевидно, по выражению моего лица монах догадался,
что меня мучает любопытство, ибо, точно отвечая на мои
мысли, представился:
— Я — Хилари, настоятель Перигона. Мы — орден бене­
диктинцев, живущих в мире с Богом и людьми, и мы не
считаем, что дух надо укреплять, умерщвляя или истощая
плоть. В наших закромах множество всяческих яств, а
наши погреба хранят старейшие отборные вина, сделан­
ные в Аверуане. И, если это вам интересно, у нас есть
библиотека, заполненная редчайшими томами, драгоцен­
ными манускриптами, шедеврами язычества и христиан­
ства, среди которых есть даже несколько уникальных про­
изведений, переживших пожар Александрии.
— Очень признателен за ваше гостеприимство,— от­
ветил я, кланяясь.— Я — Кристофер Моран, изучаю право.
Сейчас я еду домой из Тура во владения отца под Муленом. Я тоже люблю книги, и ничто не могло бы доставить
мне большее удовольствие, чем привилегия изучить биб­
лиотеку столь богатую и диковинную, как та, о которой
вы говорите.
С этого момента, пока я доедал свой ужин, мы обсуж­
дали классику и соревновались в цитировании отрывков
римских, греческих и христианских авторов. Мой хозяин
проявил такую блестящую образованность, широкую эру­
дицию и глубокое знание как в древней, так и в современ­
ной литературой, что я почувствовал себя в сравнении с
ним не более чем простым новичком. Он, в свою очередь,
был так любезен, что похвалил мою весьма далекую от
совершенства латынь, так что к тому времени, когда я
осушил бутылку красного вина, мы уже по-приятельски
болтали, точно два старых друга.
Всю мою усталость как рукой сняло, и ей на смену
пришло редкостное ощущение довольства, физического
комфорта, перемешанного с ясностью и остротой ума.
Поэтому, когда настоятель предложил пройти в библио­
теку, я с готовностью согласился.
Он провел меня по длинному коридору, с обеих сторон
которого располагались монашеские кельи, и открыл боль-

t

Аверуан

шим медным ключом, свисавшим с его пояса, дверь ог­
ромного зала с высокими потолками и несколькими ок­
нами-бойницами. Воистину, мой хозяин нисколько не
преувеличивал, рассказывая о сокровищах библиотеки, ибо
длинные полки были завалены книгами, и еще лшожество
фолиантов громоздились на столах или возвышались гру­
дами в углах. Там были свитки папируса, пергамента и
вощеной бумаги, диковинные византийские и коптские
книги, древние арабские и персидские манускрипты в
раскрашенных или осыпанных драгоценными камнями
обложках; десятки бесценных инкунабул, сошедших с пер­
вых печатных станков; бесчисленные монастырские копии
античных авторов в переплетах из дерева и слоновой кости,
с богатыми иллюстрациями и украшениями, которые за­
частую и сами по себе были произведениями искусства.
С осторожностью, достойной истинного любителя, на­
стоятель Хилари раскрывал передо мной том за томом.
Многих книг я никогда раньше не видал, а о некоторых
даже и не слышал. Мой рьяный интерес, неподдельный
энтузиазм явно доставлял ему удовольствие, ибо через
некоторое время монах нажал на скрытую внутри одного
из библиотечных столов пружину и вытащил длинный
ящик, в котором, как он сказал мне, содержались такие
сокровища, которые он не отваживался вынимать в при­
сутствии остальных, и о чьем существовании монахи даже
не догадывались.

Вот,— продолжал он,— три оды Катулла, которых
вы не найдете ни в одном опубликованном издании его
произведений. А вот подлинная рукопись Сапфо — пол­
ная копия поэмы, которая доступна всем остальным лишь
в виде разрозненных отрывков. А тут два утерянных пре­
дания Милета, письмо Перикла к Аспазии, неизвестный
диалог Платона и древняя арабская работа по астроно­
мии, написанная неизвестным автором, в которой пред­
восхищена теория Коперника И, наконец, вот печально
известная «История любви» Бернара Велленкура, все из­
дание которой было уничтожено сразу же после выхода
в свет, и кроме этой копии, сохранилась лишь еще одна,
известная.
С благоговением, перемешанным с любопытством, гля­
дя на редкостные, неслыханные сокровища, которые он

Кларк Э. Смит

открывал передо мной, я заметил в углу ящика тоненькую
книжицу в простом переплете из темной кожи. Я осме­
лился взять ее, обнаружив, что она содержит несколько
листов убористого рукописного текста на старофранцуз­
ском.
— А это что такое? — обратился я с вопросом к Хи­
лари, чье лицо, к моему крайнему изумлению, неожидан­
но приняло грустное и беспокойное выражение.
— Лучше бы ты не спрашивал, сын мой,— с этими
словами он перекрестился, а его голос перестал быть доб­
родушным, и в нем зазвучали резкие, взволнованные и
полные печального беспокойства нотки.— Проклятие ле­
жит на страницах, которые ты держишь в руках: губи­
тельные чары довлеют над ними. Тот, кто отважится про­
честь их, в тот же миг окажется в огромной опасности
как телом, так и душой.
Он решительно забрал у меня книгу и положил ее
назад в ящик, вновь набожно перекрестившись.
— Но, отец мой, разве такое возможно? — решился
возразить я.— Какую опасность могут представлять не­
сколько исписанных листов пергамента?
— Кристофер, есть многие вещи, постичь которые ты
не в состоянии, вещи, которых тебе лучше не знать. Власть
Сатаны проявляется в различных видах и разными спосо­
бами. Существует множество искушений, кроме мирских
и плотских соблазнов, множество бедствий, подстерегаю­
щих человека столь же коварно и незаметно, сколь и
неизбежно; и есть тайные ереси и заклятия иной приро­
ды, чем те, которым предаются колдуны.
— И с чем же связаны эти страницы, если в них
таится такая сверхъестественная опасность, такая пагуб­
ная сила?
— Я запрещаю тебе спрашивать об этом.— Тон мона­
ха стал строгим, в нем послышалась какая-то закончен­
ность, удержавшая меня от дальнейших расспросов.
— А для тебя, сын мой,— продолжал он,— опасность
возрастает вдвое, ибо ты молод и горяч, полон желаний
и любопытства. Поверь мне, лучше будет забыть, что ты
вообще видел эту рукопись.
Настоятель закрыл потайной ящик, и как только стран­
ная рукопись оказалась на своем месте, выражение гне­

Аверуан

тущего беспокойства на его лице сменилось прежним
добродушием.

А сейчас,— возвестил он, повернувшись к одной из
книжных полок,— я покажу тебе копию Овидия, когдато принадлежавшую самому Петрарке.
Преподобный Хилари снова превратился в славного
ученого, доброго и радушного хозяина, и я понял, что не
стоит пытаться вновь заговаривать о загадочной рукописи.
Но странное волнение монаха, темные и пугающие наме­
ки, которые он обронил, смутные зловещие слова его пре­
достережения возбудили во мне нездоровое любопытство,
и хотя я отдавал себе отчет в том, что охватившее меня
наваждение безрассудно, остаток вечера я не мог думать
ни о чем другом. Всевозможные догадки, фантастические,
абсурдные, скандальные, нелепые, ужасные, бродили в мо­
ем воспаленном мозгу в то время, когда я из вежливости
восхищался инкунабулами, которые Хилари любезно до­
ставал с полок и демонстрировал мне.
Около полуночи он проводил меня в мою комнату —
комнату, которая была отведена специально для гостей и
обставлена с большими удобствами, даже, можно сказать,
с большой роскошью, чем кельи монахов и самого насто­
ятеля, ибо там были и пышные занавеси, и ковры, а на
кровати лежала мягкая перина. Когда мой гостеприим­
ный хозяин удалился, а я, к моему большому удоволь­
ствию, убедился в мягкости своей постели, в моем мозгу
все еще клубились вопросы относительно запретной руко­
писи. Хотя буря уже прекратилась, я долго не мог уснуть,
а когда наконец сон пришел ко мне, я крепко заснул и
спал без сновидений.
Когда я пробудился, ясные, точно расплавленное золо­
то, потоки солнечного света изливались на меня из окна.
Гроза совсем прошла, и на бледно-голубых октябрьских
небесах не было видно ни намека на облачко. Я подбежал
к окну и увидел осенний лес и поля, блестящие от росы.
Пейзаж был поистине прекрасен и исполнен той идил­
лии, всю степень которой может постичь лишь тот, кто,
как я, долгое время прожил в городских стенах, окружен­
ный высокими зданиями вместо деревьев и ступающий
по булыжной мостовой, а не по мягкой траве. Но как бы
ни очаровательно казалось представшее моим глазам зре­

Кларк Э. Смит

лище, оно удержало мой взгляд лишь на короткий миг, а
затем я увидел возвышающийся над верхушками деревьев
холм, который не мог быть дальше, чем в миле отсюда. На
вершине его виднелись руины старого замка, запущенное
состояние стен и башен которого было явно видно даже
отсюда. Они неодолимо притягивали мой взгляд и обла­
дали неизъяснимой романтической прелестью, которая
казалась столь естественной, столь неотъемлемой частью
пейзажа. Я не мог отвести от него взгляда. Застыв у окна,
я пристально изучал все мельчайшие подробности полу­
разрушенных от времени башен и бастионов. Была какаято неуловимая притягательность в самой форме, размерах
и расположении громады замка — притягательность, схожая
с тем воздействием, которое оказывает на нас неясная
мелодия, волшебная рифма какого-нибудь стихотворения
или черты любимого лица. Глядя на нее, я погрузился в
мечты, которые не мог впоследствии воспроизвести, но
которые оставили после себя то же самое мучительное
чувство невыразимого наслаждения, какое порой вызыва­
ют полузабытые ночные грезы.
Меня возвратил к действительности негромкий стук в
дверь, и я осознал, что забыл одеться. Это настоятель
пришел узнать, как я провел ночь, и сказать, что мне
подадут завтрак, когда бы я ни захотел выйти. Я почемуто почувствовал себя немного смущенным, даже присты­
женным за то, что меня застали врасплох, и, хотя в том
не было никакой необходимости, извинился перед препо­
добным Хилари за свою нерасторопность. Тот, как мне
показалось, бросил на меня проницательный изучающий
взгляд и быстро отвел глаза, с радушной любезностью
хорошего хозяина ответив, что мне не за что извиняться.
Позавтракав, я с многочисленными выражениями при­
знательности за гостеприимство сказал Хилари, что мне
пора продолжить свое путешествие. Но его огорчение от
моего заявления об отъезде было столь искренним, его
приглашение задержаться хотя бы еще на день прозвуча­
ло так неподдельно сердечно, он так настойчиво меня
уговаривал, что я согласился остаться. В действительности
же меня не нужно было долго упрашивать, ибо кроме
того, что я испытывал подлинную симпатию к Хилари,
тайна запретной рукописи всецело завладела моим вооб­

Аверуан

ражением. Помимо того, для юноши, обладающего тягой
к познанию, доступ к богатейшей монастырской библио­
теке оказался редкой роскошью, бесценной возможнос­
тью, которую не следовало упускать.
— Я хотел бы произвести некоторые исследования при
помощи вашей несравненной коллекции,— сообщил я мо­
наху.
— Сын мой, я буду очень рад, если ты останешься.
Мои книги будут в твоем полном распоряжении всякий
раз, когда тебе это будет нужно,— объявил настоятель,
снимая с пояса ключ от библиотеки и отдавая его мне.—
Мои обязанности,— продолжил он,— вынркдают меня на
несколько часов покинуть стены монастыря, а ты, несом­
ненно, в мое отсутствие захочешь позаниматься.
Чуть позже настоятель извинился и ушел. В предвку­
шении столь желанной возможности, которая безо всяко­
го труда сама упала мне в руки, я поспешил в библиотеку,
снедаемый желанием прочитать запретную рукопись. Ед­
ва взглянув на ломившиеся от книг полки, я отыскал стол
с потайным ящиком и стал отыскивать пружину. Через
несколько томительных минут я наконец нажал на нуж­
ную точку и вытащил ящик. Мной руководил импульс,
обратившийся в настоящее наваждение, лихорадочное лю­
бопытство, граничившее с помешательством, и даже ради
спасения собственной души я бы не согласился подавить
желание, заставившее меня вынуть из ящика тонкую книгу
в простой, без всяких надписей, обложке.
Усевшись в кресло около одного из окон, я начал про­
сматривать страницы, которых насчитывалось лишь шесть.
Почерк казался очень необычным, буквы были выписаны
с такой причудливостью, какой я никогда раньше не встре­
чал, а французский был не только старым, но почти варвар­
ским в своей старомодной оригинальности. Не обескура­
женный трудностями, с которыми я столкнулся при рас­
шифровке записей, с диким непостижимым волнением,
охватившим меня с первых же прочитанных слов, я, как
зачарованный, продолжал чтение.
Там не было ни заголовка, ни даты, а текст был пове­
ствованием, которое начиналось почти так же внезапно,
как и заканчивалось. Оно рассказывало о некоем Жераре,
графе де Вентильоне, который накануне женитьбы на знат­

Кларк Э. Смит

ной и прекрасной девушке, Элеонор де Лис, встретил в
лесу рядом со своим замком странное получеловеческое
создание с копытами и рогами. Поскольку Жерар, как
гласило повествование, считался благородным юношей, чья
отвага, равно как и христианское благочестие, были всем
известны, он, во имя Спасителя нашего, Иисуса Христа,
приказал этому существу остановиться и рассказать все о
себе.
Дико расхохотавшись в наступивших сумерках, стран­
ное существо бешено заплясало перед ним, вскричав:
— Я — сатир, а твой Христос для меня значит не боль­
ше, чем сорняки на помойке.
Ошеломленный подобным святотатством, Жерар чуть
было не выхватил свой меч и не умертвил омерзительное
создание, но оно опять закричало:
— Остановись, Жерар де Вентильон, и я открою тебе
секрет, который заставит тебя забыть поклонение Христу
и свою прекрасную невесту и велит тебе отвернуться от
мира и от самого солнца добровольно и без сожалений.
И Жерар, хотя и не слишком охотно, наклонился и
подставил сатиру ухо, и тот подошел ближе и что-то шеп­
нул в него. Что было сказано, так и осталось неизвестным,
но прежде чем исчезнуть в темнеющей лесной чаще, са­
тир снова возвестил:
— Власть Христа, как черный иней, сковала все леса,
поля, реки, горы, где мирно жили веселые бессмертные
богини и нимфы былого. Но в скрытых пещерах, в дале­
ких подземных убежищах, глубоких, как ад, выдуманный
вашими священниками, все еще живет языческая красота
и восторги.
И с этими словами странное создание снова разрази­
лось диким нечеловеческим хохотом и исчезло среди тем­
ных деревьев.
С того момента Жерара де Вентильона точно подме­
нили. В тоске он вернулся в свой замок, не бросив, против
обыкновения, ни слова приветствия слугам, и так же мол­
ча сидел в своем кресле или бродил по залам, и даже
почти не притронулся к принесенной ему еде. Не пошел
он в тот вечер навестить и свою невесту, нарушив данное
ей обещание; но, когда приблизилась полночь, с восходом
красной, точно окунувшейся в кровь, ущербной луны, граф

Аверуан

тайком прокрался через заднюю дверь замка и по старой,
почти заросшей лесной тропе пробрался на развалины
замка Фосефлам, возвышавшегося на холме против мона­
стыря бенедиктинцев в Перигоне.
Эти развалины (как говорилось в рукописи) были очень
древними, и давно заброшенными обитателями этих краев,
ибо с ними связывали множество легенд о древнем Зле, и
говорили, что в них обитали злые духи, и руины служили
местом встреч колдунов и суккуб. Но Жерар, как будто
забыв о дурной славе этих мест или не боясь ее, точно
одержимый дьяволом, бросился в тень осыпавшихся стен и
наощупь, словно следуя в хорошо известном ему направле­
нии, прошел к северному концу внутреннего двора замка.
Там он правой ногой ступил на плиту, находившуюся под
двумя центральными окнами, прямо между ними, и отли­
чавшуюся от остальных своей треугольной формой. Под его
ногой плита сдвинулась и наклонилась, открывая гранитные
ступени, ведшие в подземелье. Затем Жерар зажег прине­
сенный с собой факел и спустился вниз по ступеням, а плита
за его спиной заняла свое прежнее место.
На следующее утро его невеста, Элеонор де Лис, и вся
свадебная процессия напрасно ждали графа у собора в
Вийоне, главном городе Аверуана, где было назначено вен­
чание. С того дня никто больше не видел Жерара Вентильона и ничего не слышал ни о нем самом, ни о судьбе,
постигшей его...
Таково было содержание запретной рукописи, и вот
так она заканчивалась. Как я уже упоминал, на ней не
было ни даты, ни указания того, кто был ее автором и как
до его сведения дошли описанные в ней события. Но, как
ни странно, я ни на минуту не усомнился в ее правдиво­
сти, и одолевавшее меня любопытство относительно со­
держания рукописи немедленно сменилось жгучим жела­
нием, в тысячу раз более могущественным, более неот­
ступным, узнать конец этого рассказа и выяснить, что же
нашел Жерар де Вентильон, спустившись по потайной
лестнице.
Когда я читал это повествование, мне, конечно же,
пришло в голову, что замок Фосефлам, описанный в нем,
и был теми самыми руинами, которые я в то утро увидел
из окна моей спальни, и, обдумывая этот факт, я все

Кларк Э. Смит

больше и больше впадал в безумную лихорадку, загорался
неистовым порочным возбуждением. Вернув манускрипт
в потайной ящик, я ушел из библиотеки и некоторое
время бесцельно бродил по коридорам монастыря. Слу­
чайно наткнувшись на того же монаха, который накануне
увел в стойло мою лошадь, я отважился спросить его, как
можно более осторожно и осмотрительно, о развалинах,
которые были видны из монастырских окон.
Услышав мой вопрос, он перекрестился, и его широ­
кое добродушное лицо омрачило испуганное выражение.

Это развалины замка Фосефлам,— ответил он.— Го­
ворят, что они многие годы служат жилищем злых духов,
ведьм и демонов. В этих руинах они устраивают свои
шабаши, описывать которые у меня язык не повернется.
Ни одно людское оружие, никакие изгоняющие нечистую
силу заговоры, ни даже святая вода не властны над этими
демонами. Много отважных рыцарей и монахов исчезли
во мраке Фосефлама, не вернувшись назад. Однажды, как
говорят, сам настоятель Перигона отправился туда, чтобы
бросить вызов силам Зла, но что отдало его в руки суккуб,
никто не знает и даже не догадывается. Некоторые гово­
рят, что демоны — омерзительные старухи, чьи тела за­
канчиваются змеиными хвостами; другие утверждают, что
они — женщины, чья красота затмевает красоту всех смерт­
ных женщин, чьи поцелуи даруют дьявольское наслажде­
ние, пожирающее людскую плоть, будто адский огонь...
Что же до меня, не знаю, какие из этих слухов верны, но
я бы не отважился отправиться в замок Фосефлам.
Еще прежде, чем он закончил говорить, в моем мозгу
созрело решение, что мне необходимо пойти туда, чтобы
собственноручно выяснить все, что можно, если это будет
в моих силах. Желание оказалось таким неодолимым, что
даже если бы я был исполнен решимости до последнего
сопротивляться ему, я проиграл бы эту битву, точно окол­
дованный какими-то могущественными чарами. Предос­
тережение преподобного Хилари, таинственная неокон­
ченная история из древней рукописи, дурная слава, на
которую намекал монах,— все это, казалось бы, должно
было испугать меня и отвратить от подобного решения,
но, напротив, на меня точно нашло какое-то затмение, и
мне казалось, что за всем этим скрывалась некая восхи­

Аверуан

тительная тайна, запретный мир невыразимых явлений и
неизведанных наслаждений. Мысли об этом воспламени­
ли мое воображение и заставили сердце лихорадочно ко­
лотиться. Я не знал, и не мог даже предположить, что
могут представлять собой эти наслаждения, но каким-то
загадочным образом был уверен в их совершенной реаль­
ности, точно так же, как настоятель Хилари верил в су­
ществование рая.
Я решил отправиться на руины в тот же день, пока не
вернулся Хилари, который, как я инстинктивно чувство­
вал, с подозрением отнесся бы к подобному намерению
с моей стороны и непременно воспротивился бы этому.
Мои приготовления были очень просты и заняли всего
лишь несколько минут. Я положил в карман огарок свечи,
позаимствованный из спальни, взял в трапезной краюшку
хлеба и убедившись, что мой верный кинжал в нож­
нах, незамедлительно покинул гостеприимный монас­
тырь. Встретив во дворе двоих братьев, я сказал им, что
собираюсь прогуляться по лесу. Они удостоили меня ве­
селым «pax vobiscum» и пошли своей дорогой, занятые
разговором.
Стараясь идти как можно более прямой дорогой к
Фосефламу, башни которого часто исчезали за переплета­
ющимися сучьями деревьев, я вошел в лес Я шел без
дороги, и мне часто приходилось отклоняться в сторо­
ну от намеченного пути, чтобы обойти густой подлесок.
В лихорадочной спешке, охватившей меня, казалось, что
прошли часы, пока я добрался до вершины холма, где
возвышались развалины, но на самом деле путь вряд ли
занял чуть более получаса. Преодолев последний откос, я
внезапно увидел перед собой замок, возвышавшийся в
центре ровной площадки, которую представляла собой
вершина. В разрушенных стенах пустили корни деревья,
а обвалившиеся ворота заросли кустарником, ежевикой и
крапивой. Не без труда пробившись сквозь эти заросли
и изорвав колючками свою одежду, я, как и Жерар
де Вентильон в старинной рукописи, пошел к северному
концу дворика. Между плитами мостовой разрослись зло­
веще огромные стебли бурьяна, чьи толстые мясистые
листья уже тронули коричневые и лиловые краски дыха­
ния наступившей осени. Но я вскоре отыскал треуголь­

Кларк Э. Смит

ную плиту, описанную в повествовании, и без малейше­
го промедления и колебания ступил на нее правой но­
гой.
Сумасшедшая дрожь, трепет безрассудного торжества,
окрашенного легким волнением, пробежала по моему те­
лу, когда огромная плита легко накренилась под моей
ногой, обнаруживая темные гранитные ступени, точно
так же, как в древнем манускрипте. Теперь на короткий
миг смутные страхи, навеянные намеками монахов, ожи­
ли в моем воображении, превратившись в неизбежную
реальность, и я остановился перед чернеющим отверсти­
ем, готовым поглотить меня, раздумывая, не дьявольские
ли чары привели меня сюда, в царство неведомого ужаса
и немыслимой опасности.
Я колебался, однако лишь несколько мгновений. Затем
чувство опасности померкло, ужасы, описанные монаха­
ми, превратились в причудливый сон, и очарование чегото непостижимого, что было все ближе и ближе, охватило
меня, точно крепкое объятие любящих рук. Я зажег свечу
и начал спускаться по лестнице, и точно так же, как за
Жераром Вентильоном, треугольная каменная глыба бес­
шумно закрылась за мной и заняла свое место в вымо­
щенном полу. Несомненно, ее приводил в движение ка­
кой-то механизм, срабатывавший под воздействием че­
ловеческого веса на какую-нибудь из ступеней, но я не
остановился, чтобы выяснить, каким образом он работает,
и не пытался найти способ заставить плиту открыться
изнутри, чтобы я мог вернуться.
Там была, пожалуй, дюжина ступенек, ведущих в низ­
кий, узкий, пахнущий плесенью склеп, где не было ничего,
кроме древней, покрытой пылью паутины. Дойдя до кон­
ца, я обнаружил маленькую дверцу, ‘сквозь которую про­
шел во второй склеп, который отличался от первого лишь
тем, что казался более просторным и более пыльным.
Оставив за спиной еще несколько таких же склепов, я
очутился в длинном коридоре или туннеле, местами пе­
регороженном каменными глыбами или грудами булыж­
ников, обрушившимися со стен. Он выглядел очень не­
приглядным, и в нос мне бил омерзительный запах зас­
тоявшейся воды и подземной плесени. Несколько раз под
моими ногами хлюпала вода, когда я вступал в маленькие

Аверуан

лужицы. Сверху падали тяжелые капли, зловонные и лип­
кие, будто просочившиеся из склепа. Мне казалось, что за
колеблющимся кругом света, который давала моя свеча,
во тьме уползают куда-то зловещие призрачные змеи, по­
тревоженные моим приближением, но я не был уверен,
были ли то действительно змеи, или лишь беспокойные
отступающие тени, почудившиеся глазам, еще не привык­
шим ко мгле подземелья.
Завернув за неожиданно открывшийся передо мной
поворот, я увидел то, чего менее всего ожидал,— проблеск
солнечного света там, где, очевидно, был конец туннеля.
Не могу сказать, что я рассчитывал там найти, но такой
результат почему-то совершенно обескуражил меня. В не­
котором смятении я поспешил вперед и, вынырнув из
отверстия, ослеплено моргая, оказался на ярком солнеч­
ном свету.
Еще прежде чем окончательно опомниться и проте­
реть глаза, чтобы осмотреть окрестности, я был потрясен
одним странным обстоятельством. Несмотря на то, что я
вошел в подземелье утром, а все мои блуждания по скле­
пам не могли занять больше нескольких минут, солнце
уже садилось. Да и сам солнечный свет казался другим —
более ярким и мягким, чем тот, который я видел над
Аверуаном, а небо — синим-синим, даже без намека на
осеннюю блеклость.
Тогда, со все нарастающим изумлением, я огляделся и
не смог найти ничего не только знакомого, но и просто
правдоподобного в пейзаже, расстилавшемся передо мной.
Против всех разумных ожиданий, не было видно ничего
похожего ни на холм, на котором стоял замок Фосефлам,
ни на прилегавшую к нему местность. Вокруг меня лежа­
ла дышавшая покоем страна холмистых лугов, по которой
извилистая река стремила свои золотистые воды к темно­
лазурному морю, видневшемуся за вершинами лавровых
деревьев... Но в Аверуане никогда не росли лавры, да и
море находилось в сотнях миль, так что можно предста­
вить, как меня ошеломило и потрясло это зрелище.
Предо лшой раскинулся самый очаровательный пей­
заж, который мне когда-либо доводилось видеть. Трава, в
которой утопали мои ноги, казалась мягче и ярче изум­
рудного бархата, и в ней там и сям проглядывали фиалки

Кларк Э. Смит

и разноцветные асфодели. Темно-зеленые кроны деревьев,
как в зеркале, отражались в золотистой реке, а вдали на
невысоком холме смутно поблескивал мраморный акро­
поль, возвышавшийся над равниной. Все было напоено
мягким дыханием весны, вот-вот готовой смениться теп­
лым и радостным летом Мне казалось, что я очутился в
стране классических мифов, греческих легенд, и малопомалу все мое изумление и удивление отступило перед
чувством затопившего меня восторга и восхищения совер­
шенной, неописуемой красотой этой земли.
Неподалеку, в роще лавровых деревьев, под последни­
ми лучами солнца поблескивала белая крыша. Меня не­
медленно позвала туда все та же, только куда более мо­
гущественная и неотступная, сила притяжения, которую
я ощутил, взглянув на запретный манускрипт и на разва­
лины замка Фосефлам Именно здесь, понял я со сверхъ­
естественной уверенностью, находилась цель моих поис­
ков, награда за всю мою безумное и, возможно, нечести­
вое любопытство.
Войдя в рощу, я услышал раздавшийся между деревь­
ями смех, гармонично переплетавшийся с тихим шепо­
том листьев в мягком, благоуханном ветерке. Мне пока­
залось, что мое приближение спугнуло какие-то смутные
фигуры, исчезнувшие из виду среди стволов, а один раз
косматое, похожее на козла создание с человеческой го­
ловой и телом перебежало мою тропинку, будто пресле­
дуя быстроногую нимфу.
В самом центре рощицы я обнаружил мраморное зда­
ние с портиком и дорическими колоннами. Когда я при­
близился к нему, меня приветствовали две девушки в
одеждах древних рабынь, и хотя мой греческий был со­
всем плох, я без труда разобрал их речь, чему немало
способствовало их безукоризненное аттическое произно­
шение.

Наша госпожа, Ницея, ожидает тебя,— хором объя­
вили мне незнакомки.
Я рке ничему не удивлялся, без вопросов и бесполез­
ных догадок воспринимая происходящее, как человек, пол­
ностью погрузившийся в какое-то упоительное сновиде­
ние. «Возможно,— думал я,— все это лишь приснилось
мне, и я еще лежу в роскошной постели в монастыре». Но

Аверуан

никогда прежде ночные видения, посещавшие меня, не
были такими четкими и восхитительно прекрасными.
Дворец был обставлен с роскошью, граничившей с вар­
варской, которая, несомненно, принадлежала к периоду
греческого декаданса, с его смешением восточных веяний.
Меня провели по коридору, блиставшему ониксом и по­
лированным порфиром, в богато убранную комнату, где
на обитой великолепными тканями софе возлежала осле­
пительно прекрасная, словно богиня, женщина.
При виде ее я затрепетал от охватившего меня стран­
ного волнения. Мне приходилось слышать о внезапной
безумной любви, охватывавшей людей с первого взгляда
на какое-то лицо и фигуру, но никогда раньше я не ис­
пытывал столь сильной страсти, такого всепоглощающего
пыла, который я внезапно почувствовал к этой женщине.
Поистине казалось, что я любил ее долгое время, сам не
зная, что люблю именно ее, не в состоянии определить
природу этого чувства или направить его в какое-то русло.
Невысокого роста, она обладала совершенной фигурой,
чьи безупречные контуры и очертания были исполнены
невыразимой чувственности. Ее темно-сапфировые глаза
казались бездонными, точно летний океан, и я чувствовал,
будто погружаюсь в их жаркую глубину. Изгиб ее соблаз­
нительных губ таил в себе какую-то загадку, они были
одновременно печальными и нежными, словно уста антич­
ной Венеры. Волосы, скорее медные, чем белокурые, нис­
падали на шею, уши и лоб прелестными локонами, пере­
хваченные простой серебристой лентой. Во всем ее об­
лике таилась какая-то смесь гордости и сладострастия,
царственного высокомерия и женственной уступчивости.
Ее движения казались легкими и грациозными, как у
змеи.

Я знала, что ты придешь,— прошептала она на том
же мелодичном греческом языке, на котором говорили ее
служанки.— Я ждала тебя целую вечность, но, когда ты
нашел убежище от грозы в Перигонском аббатстве и
увидел в потайном ящике рукопись, я поняла, что час
твоего прибытия близится. Ты и не подозревал, что те
чары, что так неодолимо и с такой необъяснимой силой
влекли тебя сюда, были чарами моей красоты, волшебным
зовом моей любви!

Кларк Э. Смит

— Кто ты? — спросил я.
Греческие слова без малейших усилий срывались с мо­
их уст, что безмерно удивило бы меня еще час назад. Но
сейчас я мог принять что угодно, каким бы странным и
абсурдным оно ни казалось, как часть удивительной удачи,
невероятного приключения, выпавшего на мою долю.
— Я — Ницея,— ответила красавица на мой вопрос—
Я люблю тебя. Мой дворец, как и мои объятия, в твоем
полном распоряжении. Ты хочешь знать еще что-нибудь?
Рабыни куда-то исчезли. Я бросился к ложу богини и
покрыл поцелуями ее протянутую руку, принося ей клят­
вы, которые, вне всякого сомнения, звучали абсолютно бес­
связно, но тем не менее казались исполненными такой
пылкости, которая заставила красавицу нежно улыбнуться.
Ее рука показалась моим губам прохладной, но при­
косновение к ней воспламенило мою страсть. Я осмелился
присесть на софу рядом с Ницеей, и она не воспрепят­
ствовала моей фамильярности. Нежные пурпурные су­
мерки начали сгущаться в углах комнаты, а мы все беседо­
вали и беседовали, полные радости, без устали повторяя все
те милые нелепые и счастливые пустячки, которые инстинк­
тивно срываются с губ влюбленных. Ницея оказалась такой
невероятно мягкой в моих объятиях, что, казалось, в ее
прелестном теле не было ни одной косточки.
В комнате бесшумно появились служанки. Они зажгли
замысловато украшенные золотом красивые лампы и по­
ставили перед нами ужин, состоявший из пряных яств,
невиданных ароматных фруктов и крепких вин. Но я едва
мог заставить себя проглотить что-нибудь, и, даже пригу­
бив вина, жаждал еще более сладкого и хмельного напит­
ка — поцелуев Ницеи.
Не помню, когда мы наконец заснули, но вечер про­
летел как один миг. Пьяный от счастья, я унесся прочь на
нежных крыльях сна, и золотые лампы и лицо Ницеи
растворились в блаженной дымке и пропали из виду.»
Внезапно что-то вырвало меня из глубин забытья, и я
проснулся. Какое-то мгновение я даже не мог сообразить,
где я, и еще меньше понимал, что же пробудило меня.
Затем я услышал тяжелые шаги, приближающиеся к от­
крытой двери комнаты, и, выглянув из-за головы спящей
Ницеи, в свете ламп увидел преподобного Хилари, замер­

Аверуан

шего на пороге. На его лице застыло выражение ужаса,
и, поймав мой взгляд, он начал что-то быстро-быстро ло­
потать на латыни, и в его голосе страх мешался с отвра­
щением и ненавистью. Я увидел, что в руках у него была
большая бутыль, наполненная святой водой, и уж, конеч­
но, догадался, для чего она предназначалась.
Взглянув на Ницею, я увидел, что она тоже проснулась,
и понял, что она знает о присутствии аббата. Красавица
улыбнулась мне странной улыбкой, в которой я различил
нежную жалость, смешанную с ободрением, как будто
она утешала испуганное дитя.
— Не беспокойся за меня,— прошептала она.
— Гнусная вампирша! Проклятая ламия! Змея дьяво­
ла! — внезапно разбушевался Хилари, переступив порог
комнаты с поднятой бутылью. В тот же миг Ницея со­
скользнула с нашего ложа и с невероятным проворством
исчезла за дальней дверью, выходившей в рощу лавровых
деревьев. Ее голос прозвенел в моих ушах, как будто до­
носящийся из немыслимой дали:
— Прощай, Кристофер! Но не бойся, ты вновь най­
дешь меня, если будешь смелым и терпеливым.
Как только слова замерли вдели, капли святой воды
упали на пол комнаты и на софу, где еще миг назад рядом
со мной лежала Ницея. Раздался оглушительный грохот,
и золотистые лампы растворились во тьме, наполнившей­
ся осыпающейся пылью и летящим дождем обломков.
Я лишился чувств, а когда очнулся, оказалось, что я лежу
на куче булыжников в одном из склепов, по которым я
проходил днем Преподобный Хилари склонился надо мной
со свечой в руке, с выражением сильнейшего беспокой­
ства и безграничной жалости на лице. Рядом с ним стояла
бутыль.
— Благодарение Господу, сын мой, я нашел тебя во­
время,— пробормотал он.— Когда я вечером вернулся в
монастырь и узнал, что ты ушел, я догадался, что про­
изошло. Я знал, что в мое отсутствие ты прочитал прокля­
тую рукопись и попал под ее губительные чары, точно так
же, как и множество других, среди которых был и один
почтенный аббат, мой предшественник. Все они, увы, на­
чиная с Жерара де Вентильона, жившего много сотен лет
назад, пали жертвами ламии, обитающей в этих склепах.

Кларк Э. Смит

— Ламии? — переспросил я, едва осознавая, что он
сказал.
— Да, сын мой, прекрасная Ницея, которую этой но­
чью ты сжимал в своих объятиях, ламия, древняя вампир­
ша, создавшая в этих омерзительных склепах свой дворец
дарующих блаженство иллюзий. Неизвестно, как ей уда­
лось обосноваться в Фосефламе, ибо ее появление здесь
уходит корнями в древность более глубокую, чем людская
память. Она стара, как само язычество, ее знали еще древ­
ние греки, ее пытался изгнать еще Аполлон из Тианы, и
если бы ты мог увидеть ее подлинный облик, то вместо
обольстительного тела увидел бы кольца чудовищно омер­
зительной змеи. Всех тех, кого любила и с таким радуши­
ем принимала в своем дворце Эта красавица, она потом
сжирала, высосав из них жизнь и силы своими дарящими
дьявольское наслаждение поцелуями. Заросшая лаврами
равнина, которую ты видел, золотистая река, мраморный
дворец со всей его роскошью,— все это не больее чем
сатанинский мираж, красивый обман, выросший из пыли
и плесени незапамятной смерти, древнего тлена. Он рас­
сыпался под каплями святой воды, которую я захватил с
собой, когда пустился в погоню. Но Ницея, увы, усколь­
знула от меня, и боюсь, что она уцелела, чтобы опять
возвести свой дьявольский заколдованный дворец, чтобы
снова и снова предаваться невыразимой мерзости своих
грехов.
Все еще в каком-то остолбенении, вызванном круше­
нием моего только что обретенного счастья, от странных
разоблачений, сделанных аббатом, я покорно побрел за
ним по склепам Фосефлама. Монах взошел по ступеням,
по которым я спускался вниз, и когда мы добрались до
последней ступени, нам пришлось немного нагнуться; мас­
сивная плита повернулась вверх, пропустив внутрь поток
холодного лунного света. Мы выбрались наружу, и я по­
зволил ему увести меня назад в монастырь.
Когда мой разум начал проясняться, и смятение, охва­
тившее меня, рассеялось, ему на смену быстропришло
возмущение — яростный гнев на помешавшего нам Хила­
ри. Не задумываясь, спас ли он меня или нет от ужасной
физической или духовной опасности, я оплакивал пре­
красный сон, от которого он пробудил меня. Поцелуи

Аверуан

Ницеи все еще горели на моих губах, и я знал, что, кем
бы она ни была, женщиной ли, демоном или змеей, никто
другой в мире не смог бы внушить мне такую любовь и
подарить мне такое наслаждение. Однако я позаботился
скрыть свое состояние от Хилари, сознавая, что если я
выдам свои чувства, это всего лишь заставит его считать
меня заблудшей душой...
* * *
Наутро, сославшись на необходимость безотлагатель­
ного возвращения домой, я покинул Перигон. Сейчас, в
библиотеке отцовского дома под Муленом, я пишу этот
отчет о своих приключениях. Воспоминания о Ницее ос­
таются такими же волшебно ясными, столь же невырази­
мо дорогими для меня, как если бы она все еще была
рядом со мной, и я все еще вижу пышные занавеси по­
луночной спальни, освещенной причудливыми золотыми
лампами, и в моих ушах все звучат слова ее прощания:
„Не бойся, ты найдешь меня, если будешь смелым и
терпеливым".
Вскоре я вернусь, чтобы опять посетить развалины зам­
ка Фосефлам и вновь спуститься в подземелье, скрытое
треугольной плитой. Но, несмотря на близость Перигона
к Фосефламу, несмотря на все свое уважение к почтенно­
му аббату, всю признательность за его радушие и восхи­
щение его несравненной библиотекой, я и не подумаю
навестить моего доброго друга Хилари».

святой
АЗЕДАРАК
Глава 1
""" 1^лян усь Рэмом, прародителем овечьих стад! Кля­
нусь когтем Дагона и рогами Деркето! — воскликнул Азе­
дарак, указывая пальцем на маленький пузырек из тонко­
го стекла с кроваво-красной жидкостью, стоявший перед
ним на столе.— Необходимо избавиться от этого настыр­
ного брата Амброза. Я узнал, что архиепископ Аверуана
послал его в Ксим с единственной целью — собрать дока­
зательства моей тайной связи с Азазелем и Старцами. Он
следил за тем, как я вызывал духов в подземелье, он слы­
шал тайное заклинание и видел истинный облик Лилит и
даже Иог-Сотота и Содагуи, демонов более древних, чем
мир. Сегодня утром, час назад, он сел на своего белого
осла и отправился обратно в Вийон. Есть два способа или,
в известном смысле, один, благодаря которому я смогу
избежать неприятностей и привлечения к суду за колдов­
ство. Амброз должен проглотить содержимое этой склян­
ки, прежде чем доберется до Аверона. В противном слу­
чае, мне самому придется выпить это снадобье.
Жан Мавуазье взглянул на пузырек, затем перевел взгляд
на Азедарака. Он не только не ужаснулся, но даже не
удивился, услышав из уст епископа Ксима богохульные
клятвы и далеко не канонические высказывания. Он знал
его слишком давно и оказал ему достаточно много услуг,
необычных по своей сути, чтобы чему-либо удивляться. На
самом деле, он знал Азедарака задолго до того, как колдун
задумал стать прелатом, в тот период его существования,

Аверуан

о котором никто из жителей Ксима даже не подозревал.
И у Азедарака никогда не было секретов от Жана.
— Я понял,— кивнул Жан.— Вы можете быть увере­
ны, содержимое этого пузырька отправится по назначе­
нию. Брат Амброз вряд ли сможет далеко уехать, даже на
своем легконогом белом осле. Он не доберется до Вийона
раньше завтрашнего дня. Вполне достаточно времени, что­
бы его догнать. Конечно, он знает меня. По крайней мере,
он знает Жана Мавуазье... Но это легко поправимо.
Азедарак понимающе улыбнулся.
— Я доверяю это дело тебе, Жан. Конечно, в моем
распоряжении все сатанинские и более древние заклятия,
так что опасность от этих пустоголовых фанатиков для
меня не так уж велика Однако жить под личиной хри­
стианского епископа среди всеобщего почитания, и при
этом общаясь с Соперником, намного лучше, чем подвер­
гаться гонениям за колдовство. Не хочется, чтобы мне
досаждали или нарушали мой покой, или отобрали сине­
куру, если всего этого можно избежать.
— Пусть пожрет Молох этого ханжу-молокососа Амброза,— продолжал он.— Ведь я далее не подозревал его.
Какой же я тупица! Он смотрел на меня с таким ужасом
и смятением. Я сразу понял, что он видел тайные обряды.
А когда услышал, что он уезжает, догадался проверить
мою библиотеку. И обнаружил, что Книга Эйбона, содер­
жащая древние заклинания и тайные, забытые людьми
знания об Иог-Сототе и Содагуи, исчезла. Ты знаешь, что
я еще раньше заменил ее первоначальный переплет из
человеческой кожи на переплет из бараньей кожи, от
христианского служебника, и поместил между вполне за­
конных богослужебных книг. Амброз вынес ее под сута­
ной, чтобы представить архиепископу как доказательство
того, что я занимаюсь черной магией. Никто в Авероне не
сможет прочесть древние гиперборейские письмена, но
им достаточно увидеть украшения и рисунки, сделанные
кровью дракона, чтобы осудить меня.
Хозяин и слуга понимающе посмотрели друг на друга.
Жан взирал с глубоким почтением на Азедарака. Стат­
ный, с надменно поднятой головой, резкими чертами ли­
ца, странным багровым кривым шрамом, пересекающим
правую бровь, с огоньками оранжево-желтого пламени,

Кларк Э. Смит

горящими в глубине черных глаз, Азедарак мало походил
на священника, и только обрамленная седыми волосами
тонзура указывала на его принадлежность к Церкви. Азе­
дарак, в свою очередь, воспринимал без недоверия полисьи хитрые черты лица и сдержанные манеры своего
слуги, который мог, если возникала необходимость, стать
кем угодно, от торговца до монаха.

Прискорбно,— заключил Азедарак,— что вопрос о
моей праведности и благочестии будет обсуждаться в Аверуане. Но рано или поздно это неизбежно произойдет,
хотя бы из-за главного различия между мною и другими
церковниками: я служу Дьяволу сознательно и по соб­
ственной воле, а они делают то же самое в своей ханжес­
кой слепоте... Тем не менее, мы должны сделать все воз­
можное, чтобы избежать публичного скандала и моего из­
гнания из этого теплого гнездышка. Сейчас только один
Амброз может причинить лше вред Отныне я буду вдвой­
не бдителен. Следующий шпион из Вийона, будь уверен, не
обнаружит ничего, кроме благочестивых молитвенников.

Глава 2
Мысли брата Амброза беспокойно теснились в голове,
и даже спокойная красота Аверуанского леса, обступивше­
го узкую дорогу, по которой он ехал из Ксима в Вийон, не
могла отвлечь его от тяжких раздумий. Ужас поселился в
его душе, как свернувшаяся кольцом гадюка. И дьявольс­
кая Книга Эйбона — древнее руководство по первобытно­
му колдовству, казалось, жгла его тело под сутаной и, как
огромная горячая сатанинская печать, давила на живот. Он
был не первым, кому архиепископ Клемент поручил выяс­
нить, привержен ли Азедарак демонам подземного мира.
Проведя в доме епископа месяц, Амброз узнал и увидел
слишком много такого, что могло бы расстроить мысли
любого набожного клирика, и что оставило неизгладимый
след стыда и ркаса в его душе. Одно то, что католический
прелат может служить подземным силам, втайне поощря­
ет зло более древнее, чем Асмодей, глубоко потрясло бла­
гочестивого Амброза, С тех пор ему повсюду мерещился
запах гнили и коварное вторжение Антихриста,

Аверуан

Проезжая среди сосен и зеленого кустарника, он со­
жалел, что под ним всего лишь тихоходный осел, а не
быстроногий конь. Ему казалось, что его преследуют смут­
ные лики уродливых горгулий, невидимые демоны на раз­
двоенных копытах крадутся за ним по пятам, скрываясь
за тесно стоящими вдоль извилистой дороги деревьями.
Солнце клонилось к закату. В его косых лучах тени удли­
нились, и лес, казалось, наполнился слабым зловонным
дыханием и скрытыми шорохами. Тем не менее Амброз
покрывал одну милю за другой; и пока он не заметил ни
птицы, ни зверя, ни ползучего гада.
Его мысли, подстегнутые страхом, настойчиво возвраща­
лись к Азедараку, который представлялся ему восставшим из
пылающей глубины Абаддона огромным Антихристом с
подъятыми ввысь крылами. Снова и снова он вспоминал
подземелье под епископским дворцом, где однажды ночью,
вглядываясь в темноту, наблюдал ужасающую дьявольскую
сцену: епископ колдовал, окруженный огромными, колеблю­
щимися клубами дыма от нечестивых курильниц, которые
смешивались с зеленовато-желтыми и аспидно-черными
парами преисподней. И сквозь клубы дыма и пара просту­
пали очертания похотливо извивающихся отродий, рас­
плывающиеся и тающие черты отвратительных существ...
Вспоминая увиденное, он опять содрогался от первобыт­
ной похотливости Лилит, вздрагивал от вселенского ужаса
перед демоном Содагуи и непереносимого отвращения к
тому, кто был известен колдунам Аверона как Иог-Сотот.
«Каким гибельным могуществом обладают эти древ­
ние дьяволы, поместившие своего слугу Азедарака в самое
сердце Церкви, в средоточие святой веры»,— вот о чем
думал он.
В течение пяти лет прелат, не вызывая ни малейших
подозрений, осквернял епископство Ксима. Это было ху­
же богохульства еретиков. Затем различными окольными
путями до Клемента дошли невероятные слухи, и тогда
Амброз, молодой бенедиктинский монах, племянник Кле­
мента, был послан в Ксим, чтобы тайно проведать, верны
ли слухи о гноящемся нечестии, угрожающем целостности
Церкви. Только тогда кто-то вспомнил, как мало известно
о прошлом Азедарака, как искусно он домогался продви­
жения в церковной иерархии, какими скрытными и по­

Кларк Э. Смит

дозрительными были его поступки, благодаря которым он
добился своего положения. И тогда стало ясно, что без
колдовства здесь не обошлось.
Встревоженный Амброз гадал, обнаружил ли Азедарак
исчезновение Книги Эйбона среди молитвенников, оск­
верненных ее нечестивым соседством И если да, то сколь­
ко времени ему понадобится, чтобы связать отсутствие
книги с тайным бегством своего гостя, и что он предпри­
мет в этом случае.
В этом месте размышления Амброза были прерваны
раздавшимся у него за спиной громким стуком копыт ска­
чущего галопом коня. Лес вокруг был таким дремучим, что,
появись из его глубин языческий кентавр, монах вряд ли
удивился бы; и Амброз, полный тяжких предчувствий, огля­
нулся на приближающегося всадника Этот бородач в ярком
дорогом камзоле, скачущий на прекрасном черном жеребце
с богатой сбруей, очевидно, был знатным человеком или
придворным Всадник догнал Амброза и проскакал мимо с
вежливым поклоном, всем своим видом показывая, что спе­
шит по своим делам. Монах тут же успокоился, хотя неко­
торое время его тревожило неясное чувство, будто он где-то
видел эти узкие глаза и резко очерченный профиль, с кото­
рыми так не вязалась длинная борода Однако он с облегче­
нием подумал, что никогда не видел этого человека в Ксиме.
Всадник вскоре скрылся за поворотом лесной дороги. Амб­
роз снова вернулся к своим воспоминаниям, вызывающим
у него мрачные предчувствия и дрожь ужаса в членах.
По мере того как монах продолжал свой путь, ему
казалось, что солнце опускается к вершинам деревьев както неестественно быстро. И хотя над Амброзом сияло
безоблачное небо, а воздух был чист и прозрачен, дрему­
чий лес, обступивший его со всех сторон, застыл, объятый
непонятным мраком Стволы деревьев казались странно
изогнутыми, а густая листва на низко висящих ветвях
пугала причудливыми очертаниями. Амброзу казалось, что
тишина вокруг подобна хрупкой оболочке, котбрую вотвот разорвут бормочущие дьявольские голоса — так тихое
и спокойное течение вод вдруг нарушает вынырнувшая из
глубины облепленная тиной коряга.
С огромным облегчением Амброз вспомнил, что нахо­
дится совсем недалеко от постоялого двора «Услада пут­

Аверуан

ника». Он решил переночевать там, поскольку проделал
большую часть пути до Вийона.
И действительно, через некоторое время показались
огни таверны. Перед их милостивым золотистым светом
безмолвные лесные тени отступили, и монах устремился
к воротам постоялого двора с таким чувством, будто вы­
рвался из лап скопища гоблинов.
Предоставив своего осла заботам конюха, Амброз во­
шел в таверну. Здесь его приветствовал с особым почтени­
ем к его сану тучный и елейно угодливый хозяин, поспе­
шивший заверить, что слуге Господа будет предоставлена
лучшая комната. Амброз уселся за один из столов, присо­
единившись к другим посетителям, дожидавшимся ркина.
Среди них Амброз заметил длиннобородого всадника,
который недавно обогнал его в лесу. Тот сидел в одиноче­
стве и немного в стороне от других. Гости — пара стран­
ствующих купцов, нотариус и два солдата — отнеслись к
появлению монаха с приличествующей вежливостью. Всад­
ник же поднялся из-за стола и направился к Амброзу с
явным намерением завязать знакомство.
— Не разделите ли вы со мной трапезу, господин
монах? — предложил он. В его грубоватом, но льстивом
голосе прозвучали странно знакомые нотки, и его хищ­
ный профиль снова показался Амброзу знакомым, хотя
он никак не мог припомнить, где мог видеть этого че­
ловека.
— Сьер де Эмо из Турина, к вашим услугам,— пред­
ставился тот.— Кажется, мы встретились с вами по дороге.
Полагаю, вы, так же как и я, едете в Вийон?
Несмотря на смутное беспокойство и даже некоторое
опасение, Амброз не посчитал удобным отклонить пред­
ложение. В ответ на вопрос он подтвердил, что, действи­
тельно, держит путь в Вийон. Ему совсем не нравился сьер
де Эмо, узкие глаза которого, отражая свет свечей, угро­
жающе поблескивали, и манера держаться казалась слиш­
ком фамильярной, а любезность неискренней. Однако он
проследовал вместе с ним к его столу, стоящему чуть в
стороне от остальных.
— Я вижу, вы принадлежите к бенедиктинскому ор­
дену,— продолжал сьер де Эмо со странной улыбкой, в
которой как будто сквозила скрытая ирония.— Я всегда

Кларк Э. Смит

восхищался вашим орденом — самым благородным и бо­
гатым братством. Могу я узнать ваше имя?
Амброз неохотно назвал себя.
— Ну а теперь, брат Амброз, пока нам будут сервиро­
вать ужин, я предлагаю выпить по бокалу красного аверуанского за ваше здоровье и процветание вашего орде­
на,— предложил сьер де Эмо.— Вино поддерживает силы
во время долгого путешествия и очень полезно перед хо­
рошим мясным блюдом.
Амброзу волей-неволей пришлось согласиться. Он не
мог понять, почему, но этот человек все больше становил­
ся ему неприятен. Где-то он уже слышал этот зловещий
мурлыкающий голосок, и этот уклончивый взгляд явно
был ему знаком. Он искал еще какие-нибудь детали, что­
бы оживить память. Не встречал ли он своего собеседника
в Ксиме? И не был ли этот мнимый сьер де Эмо замас­
кированным приспешником Азедарака?
Пока монах размышлял, пригласивший его человек
покинул стол и отправился заказывать вино. Амброз слы­
шал, как он разговаривает с хозяином таверны и даже
настаивает на том, что готов заплатить, лишь бы спустить­
ся в подвал и лично выбрать напиток по вкусу. Заметив,
с каким почтением поглядывали посетители таверны на
знатного господина, Амброз немного успокоился. Когда
хозяин таверны в сопровождении сьера де Эмо вернулся
с двумя кувшинами вина, он почти избавился от своих
смутных подозрений и страхов.
На стол поставили два больших бокала, и сьер де Эмо
сейчас же наполнил их из кувшина. Амброзу показалось,
что на дне одного из бокалов уже была какая-то красная
жидкость; но в таверне царил полумрак, и он подумал,
что, вероятно, ошибся.
— Здесь бесподобное вино двух урожаев,— объяснил
сьер де Эмо, указывая на кувшины.— И то и другое пре­
восходно, так что я в затруднении, какое выбрать. Но вы,
брат Амброз, возможно, способны определить, какое из
них лучше. Ваш вкус, полагаю, лучше моего.
Он пододвинул один из наполненных бокалов Амброзу.
— Эго вино из виноградников Ла Френэ,— пояснил он.—
Попробуйте, оно перенесет вас из этого мира в совершен­
но иной мир благодаря дремлющему в нем скрытому огню.

Аверуан

Амброз взял предложенный бокал и поднес к губам.
Сьер де Эмо склонился к своему, как будто смакуя напи­
ток. И что-то в его позе показалось ужасающе знакомо
Амброзу. В вспышке ужаса его память ожила, и он вспом­
нил, что эти тонкие губы и острый подбородок, скрытые
широкой бородой, подозрительно напоминают черты
лица Жана Мавуазье, которого он часто встречал во двор­
це Азедарака и который, как он знал, был вовлечен в
колдовские дела епископа. Его поразило, почему он сразу
не определил это сходство, и он вдруг понял, что не иначе
как находится под влиянием колдовства
Даже сейчас он не был уверен до конца в своей догад­
ке; но явное подозрение ужасало его, как будто ядовитая
змея подняла свою голову над столом.

Давайте выпьем, брат Амброз, за ваше здоровье и
благосостояние всех добрых бенедиктинцев! — предложил
сьер де Эмо и осушил свой бокал.
Амброз медлил в нерешительности. Его собеседник смот­
рел на него холодным гипнотическим взглядом, и у мона­
ха не было сил отказаться, несмотря на все усилия. Дрожа,
с чувством какого-то непреодолимого принуждения и зная
почти наверняка, что ему грозит смерть от яда, он осушил
свой бокал.
Через мгновение монах почувствовал, что его худшие
опасения оправдались. Вино горело у него в горле и на
губах, как жидкое пламя Флегетона, а вены, казалось, на­
полнились горячей адской ртутью. Одновременно непере­
носимый холод охватил все его существо. Ледяной реву­
щий вихрь закружил его, стул под ним исчез, и он полетел
в бесконечную ледяную пропасть. Стены таверны раство­
рились, как редеющий туман, огни погасли, как звезды в
черной болотной мгле, и лицо сьера де Эмо исчезло в
водовороте теней, как разбегающиеся круги на глади ноч­
ного озера.

Глава 3
По каким-то слабым признакам Амброз понял, что не
умер. Ему казалось, что падение продолжалось целую веч­
ность. Он летел сквозь серую мглу, населенную какими-

Кларк Э. Смит

то постоянно меняющимися непонятными образами с
расплывчатыми очертаниями. Затем вокруг него как будто
снова возникли стены; и тогда его стало бросать с одного
призрачного вала ца другой. Ему казалось, что он видит
человеческие лица; но все вокруг было сомнительным и
мимолетным, все было затянуто дымом и волнами мрака.
Неожиданно, без всякого перехода или удара, он об­
наружил, что уже не падает. Туманная фантасмагория
вокруг него превратилась в реальность, однако то, что он
увидел, не имело ничего общего ни с таверной «Услада
путника», ни с сьером де Эмо.
Амброз, не веря своим глазам, оглядывал совершенно
непонятное место. Он сидел в широком пятне света на
большом квадратном блоке грубо вытесанного гранита.
Вокруг него, на небольшом расстоянии, окружая зеленую
поляну, стояли величественные сосны. Лучи заходящего
солнца золотили раскидистые ветви старых деревьев.
Прямо перед ним стояли несколько человек.
Похоже, они относились к Амброзу с глубоким и поч­
ти религиозным благоговением Бородатые и дикие на
вид, они были одеты в белые одежды странного покроя,
какого он никогда не видывал. Спутанные длинные воло­
сы, похожие на кольца черных змей, покрывали их плечи,
глаза горели фанатичным огнем Каждый держал в правой
руке тяжелый нож из грубо отесанного камня.
Амброз подумал, что он, вероятно, умер, а эти созда­
ния — странные демоны из преисподней. Он уставился на
них с тревогой и беспокойством и зашептал молитву Гос­
поду, который так необъяснимо покинул его и оставил
беззащитным перед духовными врагами. Затем он вспом­
нил, что Азедарак владеет черной магией, и предположил,
что тот перенес его из таверны «Услада путника» прямо
в руки сатанинских существ, которые служат епископучародею. Удостоверившись, что сам он вполне реален, бо­
лее того, даже цел и невредим, и понимая, что вряд ли
похож на покинувшую тело душу и что лес вокруг него
едва ли тянет на преддверие ада, Амброз принял это
предположение о колдовстве, как единственно возмож­
ное. Он был все еще жив и все еще находился на земле,
хотя в месте непостижимо загадочном и полном страш­
ной и неизведанной опасности.

Аверуан

Странные существа пребывали в полнейшем молча­
нии, как будто были слишком ошеломлены, чтобы гово­
рить. Слушая молитвенный шепот Амброза, они, похоже,
начали оправляться от удивления, и оказалось, что они
могут говорить не только членораздельно, но и громоглас­
но. Амброз не понимал их резкой речи, в которой свис­
тящие, горловые и придыхательные звуки сочетались так,
что обычный человек не смог бы им подражать. Однако
он разобрал слово «таранит», которое повторялось не­
сколько раз, и подумал, что это, скорее всего, имя особен­
но злобного демона.
Говор таинственных существ начал принимать тяжело­
весный ритм, как первобытное песнопение. Двое из них
приблизились и схватили Амброза, а другие затянули гром­
кую торжественную литанию.
Амброз не представлял, что происходит, и еще мень­
ше — что люжет произойти. Вот его бросили навзничь на
гранитный камень и прижали к нему. Одно из странных
существ занесло над ним острый кремневый клинок. Нож
завис в воздухе, целя в сердце Амброза, и монах внезапно
понял, что он вот-вот упадет и пронзит его грудь.
Вдруг сквозь дьявольские голоса, которые перешли в
сумасшедший злобный визг, он услышал сладостный и по­
велительный женский голос Амброз был растерян и испу­
ган — слова, которые он услышал, показались ему странны­
ми и бессмысленными, но схватившие его существа их явно
поняли и беспрекословно подчинились приказу. Каменный
нож медленно опустился, и Амброзу позволили сесть на
гладкой плите.
Его спасительница стояла на краю поляны в тени рас­
кидистой древней сосны. Но вот она подошла, и твари,
одетые в белые одежды, почтительно склонились перед
ней. Высокая, с царственной осанкой, она была одета в
мерцающие одежды, темно-синие, словно усеянное звез­
дами ночное летнее небо. Волосы у нее были заплетены
в длинную золотисто-каштановую косу, тяжелую, словно
блестящие кольца восточной змеи. Янтарные глаза, губы,
словно киноварь, оттененная прохладой леса нежная але­
бастровая кожа. Амброз подумал, что ему еще не доводи­
лось видеть такую красавицу; но она внушала ему сме­
шанный чувства — и благоговение, как перед королевой,

Кларк Э. Смит

и ужас, который целомудренный молодой монах испытал
бы в греховном присутствии соблазнительной суккубы.
— Идем со мной,— приказала она Амброзу на языке,
который он понял благодаря своим монастырским заня­
тиям. Красавица говорила на древнефранцузском, кото­
рым пользовались в Аверуане в стародавние времена и на
котором уже сотни лет никто не говорил. Ошеломленный
монах послушно поднялся и последовал за незнакомкой.
Вслед ему раздался ропот недовольства, но никто не по­
смел его задержать.
Женщина провела Амброза по узкой тропинке, кото­
рая, извиваясь, тянулась в глубь темного леса. Через неко­
торое время поляна, гранитная глыба и одетые в белое
существа скрылись из виду за густой листвой.
— Кто ты? — спросила женщина, повернувшись к Ам­
брозу.— Ты похож на одного из тех безумных миссионе­
ров, что совсем недавно появились в Аверуане. Знаю, люди
называют их христианами. Друиды многих принесли в
жертву Таранит, так что я поражаюсь твоему безрассуд­
ству, раз ты не побоялся сюда прийти.
Амброз с трудом постигал архаичную речь. К тому же
смысл слов красавицы показался ему настолько странным
и запутанным, что он решил, что не понял ее.
— Я — брат Амброз,— ответил он, медленно и неук­
люже подбирая слова древнего диалекта— Конечно, я хрис­
тианин. Но, должен признаться, я не понимаю вас Мне
доводилось слышать о друидах-язычниках, однако они бы­
ли изгнаны из Аверуана несколько столетий назад.
Женщина с удивлением и жалостью посмотрела на
Амброза Желтые глаза ее казались чистыми и ясными,
как выдержанное вино.
— Бедняжка,— пробормотала она— Переживания, ве­
роятно, помутили твой разум. Тебе повезло, что я подо­
спела вовремя и сочла нужным вмешаться. Я редко ме­
шаю друидам совершать жертвоприношения, но мне стало
жаль тебя, когда я увидела, как ты сидишь на их алтаре,
такой юный и миловидный.
Амброз все сильнее ощущал, что стал жертвой какогото особенного чародейства; но он и предположить не мог,
в чем суть этого колдовства Однако даже несмотря на
смущение и испуг, он понял, что его жизнь принадлежит

Аверуан

этой одинокой и красивой женщине, и начал бормотать
слова благодарности.
— Не нужно меня благодарить,— с нежной улыбкой
отмахнулась красавица.— Я Моримис, чародейка, и друи­
ды боятся моей магии. Она более могущественна и совер­
шенна, чем их ворожба, хотя я пользуюсь своим искусст­
вом только для блага людей, а не во зло.
Монах ужаснулся, узнав, что его прекрасная спаситель­
ница — колдунья, хотя ее силы явно были направлены на
служение добру. Тревога его возросла, но он понимал, что
будет лучше, если он постарается держать себя в руках.
— Я действительно благодарен вам,— заверил он вол­
шебницу.— И буду перед вами в еще большем долгу, если
вы покажете мне дорогу к таверне «Услада путника»,
которую я недавно покинул.
Моримис нахмурила тонкие брови.
— Я никогда не слышала о таверне «Услада путника».
В округе нет такого места.
— Но ведь это Аверуанский лес? — спросил обескура­
женный Амброз.— Разве мы не рядом с дорогой, которая
соединяет Ксим и Вийон?
— Я никогда не слышала ни о Ксиме, ни о Вийоне,—
ответила Моримис.— Действительно, эта страна называ­
ется Аверуан, и вокруг нас великий Аверуанский лес. Люди
называют его так с незапамятных времен. Но здесь нет
тех городов, о которых ты говоришь, брат Амброз. Боюсь,
что ты все еще блуждаешь в грезах.
Амброз стоял в недоумении и растерянности.
— Меня подло обманули,— сказал он, отчасти обра­
щаясь к самому себе.— Теперь я уверен, это все происки
гнусного колдуна Азедарака.
Женщина вздрогнула, будто ее ужалила дикая пчела.
Что-то резкое и жестокое мелькнуло во взгляде, который
она метнула в Амброза.
— Азедарака? — переспросила она.— Что ты знаешь об
Азедараке? Однажды я была знакома с человеком, которого
так звали. Может быть, ты говоришь о нем? Он высокий, с
сединой, у него горячие темные глаза и гордое, будто рассер­
женное выражение лица, а еще полукруглый шрам на брови.
Амброз, необычайно удивленный и испуганный, под­
твердил ее описание. Понимая, что нежданно наткнулся

Кларк Э. Смит

на тайное прошлое чародея, он поведал Моримис исто­
рию своих злоключений, надеясь, что она еще что-нибудь
расскажет об Азедараке.
Та слушала с видом заинтересованным, но без капли
удивления.
— Мне все понятно,— сказала она, когда Амброз за­
кончил свой рассказ.— Сейчас я объясню тебе все, что
тебя смущает и пугает. Думаю, что я знаю и Жана Мавуазье. Он был долгое время слугой Азедарака, хотя тогда
его звали Мелькир. Они оба всегда были приспешниками
зла и служили Старцам способами, которые забыты или
даже неизвестны друидам.
— Очень прошу, объясните мне, что произошло,— взмо­
лился Амброз.— Это страшно, непонятно и возмутитель­
но — выпить бокал вина в таверне под вечер, а утром
очнуться в глухом лесу, среди демонов, от которых вы
меня спасли.
— Хорошо,— согласилась Моримис— Но случившее­
ся с тобой намного непонятнее, чем ты думаешь. Скажика, Амброз, в каком году ты покинул «Усладу путника»?
— Ну конечно, в 1175 году от Рождества Христова,
А в каком же еще?
— Друиды используют иное летосчисление,— пояснила
Моримис— Их записи тебе ничего не скажут. Но если ве­
рить тому календарю, которому следуют пришедшие в Аверуан христианские миссионеры, сейчас идет 475 год от Рож­
дества Христова, Тебя перенесли на семьсот лет назад, во
времена, которые люди твоей эпохи будут называть про­
шлым На месте алтаря друидов, где я тебя обнаружила, в
будущем, возможно, будет стоять таверна «Услада путника».
Амброз был настолько ошеломлен, что его разум отка­
зывался воспринять все значение слов Моримис
— Как же такое может быть? — воскликнул он.— Как
может человек перенестись в прошлое, сквозь годы, и
очутиться среди людей, которые давным-давно обрати­
лись в пыль?
— Может быть, это тайна Азедарака, которую нам пред­
стоит раскрыть. Так или иначе, прошлое и будущее сосуще­
ствуют с тем, что мы называем настоящим Эго только два
сегмента от круга времени. Мы видим их и называем так
или иначе в зависимости от нашего места в этом круге.

100

4-4

Аверуан

Амброз понял, что он попал в сети особенно нечести­
вой черной магии и стал жертвой дьявольских козней,
неизвестных христианским книгам.
Он молчал, сознавая, что все рассуждения, возражения
и даже молитвы будут бесполезны. Всйоре над стволами
сосен, стоящих вдоль тропы, по которой они с Моримис
шагали, показалась каменная башня с маленькими ром­
бовидными окошками.
— Это мой дом,— объявила чародейка, когда они вы­
шли из поредевшего леса к небольшому холму, на кото­
ром стояла башня.— Брат Амброз, будь моим гостем.
Амброз не смог отказаться от ее приглашения, хотя
понимал, что Моримис вряд ли подходящая хозяйка для
целомудренного и богобоязненного монаха Однако рели­
гиозный страх, который она ему внушала, не мог развеять
ее обаяния. К тому же, словно потерявшийся ребенок, он
уцепился за единственную возможную защиту в этой стра­
не ужасных грехов и поразительных тайн.
Внутри башни было светло, чисто и уютно, несмотря
на мебель топорной работы и грубо вышитые гобелены
на стенах. Служанка, такая же высокая, как Моримис, но
смуглее, принесла монаху большую чашку молока и ло­
моть пшеничного хлеба, и Амброз получил наконец воз­
можность утолить голод ведь ему так и не привелось
поесть в «Усладе путника».
Собираясь приступить к этой простой трапезе, он ощу­
тил вдруг тяжесть за пазухой и вспомнил, что Книга
Эйбона все еще при нем. Он достал тяжелый том и ос­
торожно протянул его Моримис Колдунья широко рас­
крыла глаза от удивления, но не промолвила ни слова,
пока оц не закончил есть. Тогда она сказала
— Эта книга действительно принадлежит Азедараку,
который прежде был моим соседом Я знаю этого негодяя
довольно хорошо — даже слишком хорошо.— Тут краса­
вица глубоко вздохнула, подавляя переполнявшие ее чув­
ства, и выдержала многозначительную паузу.— Он был
мудрейшим и могущественнейшим из магов, и к тому же
самым загадочным Никто не знал, когда он появился в
Авероне и откуда он достал древнюю Книгу Эйбона, чьи
рунические письмена оставались тайной для других чаро­
деев. Он владел всеми видами маши, считался повелите­

Кларк Э. Смит

лем всех демонов и к тому же умел составлять могу­
щественные снадобья. Среди них были некоторые зелья,
смешанные с сильнодействующими заклинаниями. Они
обладали удивительной силой и могли перенести человека
в будущее или в прошлое. Одно из них, надо полагать,
Мелькир, или Жан Мавуазье, дал тебе. А сам Азедарак и его
слуга использовали другое зелье — возможно, не впер­
вые,— когда переместились из эпохи друидов во времена
владычества христианства. Склянка с кроваво-красной
жидкостью для путешествия в прошлое, а другая — с зеле­
ной — для будущего. Подожди-ка! У меня есть обе — хотя
Азедарак и не подозревал, что я знаю об их существовании.
Волшебница открыла небольшой ларец, где хранились
всевозможные амулеты, высушенные на солнце травы и
смешанные в лунном свете зелья, необходимые чародей­
ке. Из них она выудила две склянки, одна из которых
содержала кроваво-красную жидкость, другая — прозрач­
ную изумрудно-зеленую.
— Когда-то я их украла, просто так, из женского лю­
бопытства, случайно наткнувшись на его тайник со снадо­
бьями и эликсирами,— продолжала Моримис.— Я могла
бы, если бы захотела, отправиться за этим мерзавцем в
будущее. Но мне неплохо и здесь, к тому же я не из тех
женщин, которые преследуют охладевших любовников...
—» Значит, если бы я выпил зеленую жидкость, то смог
бы вернуться в свое время? — с надеждой в голосе спро­
сил Амброз.
— Верно. И я больше чем уверена, если судить по
твоему рассказу, что твое возвращение причинит немало
хлопот Азедараку. Это в его вкусе — развлекаться на сы­
той должности. Он всегда был хозяином положения, все­
гда заботился только о своем собственном благе. Уверена,
ему вряд ли понравится, если ты попадешь к архиепис­
копу... По натуре я не мстительна, но, с другой стороны...
— Трудно поверить, что кто-то мог охладеть к вам,—
галантно заметил Амброз, начиная понимать ситуацию.
Моримис улыбнулась.
— Хорошо сказано. А ты милый юноша, несмотря на
твою ужасную одежду. Я рада, что спасла тебя от друидов.
Они бы вырезали у тебя сердце и принесли в жертву
своему демону Таранит.

102

Аверуан

— Значит, вы вернете меня обратно, в мое время?
Моримис слегка нахмурилась, а затем ее лицо преоб­
разилось, на губах заиграла соблазнительная улыбка.
— Тебе так не терпится меня покинуть? Теперь ты в
другом веке, поэтому день, неделя, месяц не повлияют на
дату твоего возвращения. А еще я помню формулу Азедарака Обычный период перемещения — семьсот лет.
Солнце опускалось за сосны, и мягкий полумрак запол­
нил башню. Служанка покинула комнату. Моримис прибли­
зилась и села на скамье рядом с Амброзом Все еще улыба­
ясь, она пристально смотрела на него янтарными глазами, и
в их глубине горел томный огонь — пламя, которое разгора­
лось по мере того, как сумрак становился темнее. Не говоря
ни слова, она стала медленно распускать свои густые волосы,
от которых шел слабый аромат, такой нежный и еле улови­
мый, как запах цветущей виноградной лозы.
Амброз был смущен этой восхитительной близостью.
— Я не уверен, что вправе остаться. Что подумает архи­
епископ?
— Мой дорогой мальчик, до рождения архиепископа
по меньшей мере шестьсот пятьдесят лет. Когда же ты
вернешься, все то, что произойдет между нами, пока ты
здесь остаешься, окажется в далеком прошлом, семьсот
лет назад... Такого срока более чем достаточно, чтобы обес­
печить отпущение любого греха, и не имеет значения,
сколько раз его совершали.
Как человек, оказавшийся в тенетах какого-то фантасти­
ческого сновидения и считая, что сон в целом не так рк
неприятен, Амброз сдался этому по-женски неопровержи­
мому доказательству. Он едва ли знал, что должно произой­
ти, но под грузом исключительных обстоятельств, указанных
Моримис, оковы монастырской дисциплины окончательно
ослабли, тем более что это не влекло за собой духовного
проклятия или наказания за серьезное нарушение обета.

Глава 4
Месяц спустя Моримис и Амброз стояли возле алтаря
друидов. Наступила ночь, и слегка ущербная луна подня­
лась над пустынной поляной, окруженной деревьями с

103

Кларк Э. Смит

серебристыми от лунного света вершинами. Теплое дыхание
летней ночи было нежным, как дыхание женщины во сне.
— Ты непременно должен вернуться? — печально спро­
сила Моримис. В ее голосе звучали умоляющие нотки.
— Это мой долг. Я обязан вернуться к Клементу с
Книгой Эйбона и сообщить ему другие свидетельства
против Азедарака.
Эти слова самому Амброзу казались неубедительными,
хоть он и старался сам себя убедить в обоснованности
своих доводов. Идиллия его счастливой жизни с Моримис,
которую он вряд ли мог считать истинно греховной, при­
давала всему, что предшествовало их встрече, некоторую
гнетущую нереальность. Свободный от всех обязательств
и условностей, в совершенном забвении сна, он жил как
счастливый язычник; и сейчас должен вернуться назад к
унылому существованию бенедиктинского монаха, побуж­
даемый сомнительным чувством долга.
— Я не буду удерживать тебя,— вздохнула Моримис.—
Но я буду скучать по тебе и вспоминать, каким ты был
чудесным возлюбленным и милым другом. Вот зелье.
Изумрудная жидкость казалась почти бесцветной в
лунном свете, когда Моримис наливала ее в маленькую
чашу, которую затем передала Амброзу.
— Ты уверена в ее действии? — спросил монах.— Ты
уверена, что я вернусь в таверну «Услада путника» через
месяц после моего исчезновения оттуда?
— Да,— подтвердила Моримис— Зелье действует безо­
шибочно. Но постой, я дам тебе еще вот эту склянку — с
зельем прошлого. Возьми ее с собой. Кто знает, может быть,
случится так, что ты захочешь снова ко мне вернуться.
Амброз принял пузырек с красной жидкостью и засу­
нул его под сутану, рядом с древним руководством по
гиперборейскому колдовству. Затем, после нежного про­
щания с Моримис, он с внезапной решимостью выпил
содержимое чаши.
Лунная поляна, серый алтарь, Моримис — все исчезло
в вихре пламени и мрака. Амброзу казалось, что он целую
вечность летит вверх по фантасмагорической пропасти
среди беспрестанно меняющихся и растворяющихся не­
ясных очертаний, мимолетных образов и постепенно ис­
чезающих неведомых миров.

104

Аверуан

Наконец он обнаружил, что снова сидит в таверне
«Услада путника», возможно, даже за тем же самым сто­
лом, за которым сидел вместе с сьером де Эмо. Стоял
полдень, и таверна была полна посетителей, среди кото­
рых он тщетно высматривал краснолицего тучного хозя­
ина или слуг и гостей, которых видел прежде. Все казались
ему незнакомыми, и обстановка казалась на удивление
обветшалой.
Обнаружив присутствие Амброза, окружающие уста­
вились на него с нескрываемым любопытством Высокий
человек с хмурым взглядом и впалыми щеками поспешно
подошел к нему и склонился перед ним в поклоне, выра­
жавшем не столько услужливость, сколько нахальное лю­
бопытство.
— Что желаете? — спросил он.
— Это таверна «Услада путника»?
Хозяин постоялого двора уставился на Амброза.
— Нет, это таверна «Приятное ожидание». Я тут хо­
зяин вот уже тридцать лет. Разве вы не прочли вывеску?
Таверна называлась «Услада путника» при моем отце, но
после его смерти я поменял название.
Амброза охватил ужас.
— Но у постоялого двора было другое название и дру­
гой хозяин, когда я останавливался в нем совсем недав­
но,— в замешательстве воскликнул он.— Хозяин был пол­
ным, веселым человеком
— Так выглядел мой отец,— сказал хозяин, с еще боль­
шим подозрением вглядываясь в Амброза.— Он умер три­
дцать лет назад, как я уже сказал. А вы тогда еще родиться
не успели.
До Амброза стало доходить, что произошло. Изумруд­
но-зеленое зелье по какой-то ошибке или излишней силе
перенесло его на много лет в будущее!
— Я должен закончить свое путешествие в Вийон,—
смущенно пробормотал он, еще не вполне уверенный в
своей догадке.— У меня есть послание к архиепископу
Клементу, и я должен незамедлительно его доставить.
— Но Клемент умер даже раньше моего отца! — вос­
кликнул хозяин таверны.— Откуда вы взялись, что не зна­
ете этого? — По выражению его лица явно было видно,
что он начал сомневаться в здравом рассудке Амброза. И

105

Кларк Э. Смит

другие посетители, слыша их странный разговор, стали
оборачиваться и осыпать монаха веселыми и даже непри­
личными насмешками.
— А что случилось с Азедараком, архиепископом Ксима? Он тоже умер? — спросил Амброс с безнадежным
отчаянием
— Вы, конечно, имеете в виду Святого Азедарака? Он
пережил Клемента, но ненамного, и был канонизирован
тридцать два года назад. Поговаривали, что он не умер, а
живым вознесся на небеса, и большая гробница, возведен­
ная для него в Ксиме, осталась пустой. Но, возможно, это
просто легенда.
Отчаяние и смущение охватило Амброза Между тем
шум вокруг него усилился, и, несмотря на его сутану, в его
адрес посыпались грубые замечания и насмешки.
— Добрый брат совсем лишился ума,— крикнул кто-то.
— Аверонские вина оказались слишком крепки для
него,— вторили другие.
— Какой сейчас год? — в отчаянии спросил Амброс.
— 1230 год от Рождества Христова,— ответил хозяин
таверны, разражаясь ироническим смехом— А вы дума­
ли, какой?
— Когда я был в таверне «Услада путника», шел 1175-й,—
пробормотал Амброз.
Его заявление было встречено новыми насмешками и
хохотом.
— Ну, молодой господин, в это время вы еще не роди­
лись,— хмыкнул хозяин. Затем, как будто вспомнив что-то,
он задумчиво продолжил.— Когда я был ребенком, отец
рассказывал мне про одного молодого монаха, примерно
вашего возраста Он приехал на наш постоялый двор лет­
ним вечером 1175 года и вдруг неожиданно исчез, после
того, как выпил бокал красного вина Кажется, его звали
Амброз. Возможно, вы и есть тот Амброз и вернулись из
своего путешествия в никуда.
Он шутливо подмигнул, и эта новая насмешка пошла
гулять среди посетителей таверны от одного к другому.
Амброз лихорадочно обдумывал свое положение. Его
миссия была бесполезна из-за смерти или исчезновения
Азедарака; сейчас в Авероне не осталось никого, кто бы
мог узнать его и поверить его рассказу. Он чувствовал себя

106

Аверуан

беспомощным и чужим в этом непонятном времени сре­
ди незнакомых людей.
Вдруг он вспомнил про пузырек с красной жидкостью,
который ему вручила Моримис Это снадобье, так же как
и зеленое зелье, могло дать непредсказуемый эффект, но
Амброза охватило всеобъемлющее желание вырваться из
рокового затруднения. А кроме того, он стремился вер­
нуться к Моримис, как ребенок к своей матери. Воспоми­
нание о радости и наслаждениях жизни в прошлом на­
хлынуло на него неотразимыми чарами. Не обращая вни­
мания на красные лица и шум голосов вокруг, он достал
пузырек из-за пазухи, открыл и выпил содержимое...

Глава 5
Он снова оказался на лесной поляне, рядом с огром­
ным алтарем. Моримис стояла возле него, прекрасная,
теплая, живая. И луна все еще освещала верхушки сосен.
Казалось, не прошло и нескольких мгновений с тех пор,
как он попрощался со своей любимой чародейкой.
— Я знала, что ты вернешься,— проворковала Мори­
мис.— И решила немножко подождать.
Амброз рассказал ей, как по ошибке попал совсемв
другое время.
Моримис кивнула в замешательстве.
— Зеленое зелье оказалось более сильным, чем я пред­
полагала,— заметила она.— К счастью, красное снадобье
оказалось нужной силы и смогло перенести тебя ко мне
сквозь все добавочные годы. Тебе придется остаться со
мной навсегда — ведь у меня было только два пузырька.
Надеюсь, ты меня простишь.
Амброз подтвердил способом, далеким от монашеско­
го целомудрия, что он не в обиде.
И ни тогда, ни после Моримис не открыла ему, что
могла сама немного усиливать или ослаблять действие
снадобья с помощью особого заклятия, которое выведала
у Азедарака.

СОЗДАТЕЛЬ

горгулий

С

\^>реди множества горгулий, дерзко и злобно глядящих
с крыши недавно построенного собора в Вийоне, две от­
личались от остальных своей причудливостью и мастер­
ством, с которым они были изваяны. Эту пару создал
камнерез Блез Рейнар, уроженец Вийона, недавно вернув­
шийся из долгого путешествия по Провансу и нанявший­
ся на строительство собора, когда отделочные работы бы­
ли уже почти завершены. Архиепископ Амброзиус горько
сожалел о том, что не мог нанять его прежде и поручить
ему создание всех горгулий, но другие, чьи вкусы были
строже, выражали противоположное мнение.
Возможно, на это мнение повлияла неприязнь, кото­
рую весь Вийон испытывал к Рейнару с мальчишеских лет,
и которая с новой силой вспыхнула после его возвраще­
ния. Само лицо его, казалось, было создано для того, чтобы
вызывать всеобщую ненависть: очень смуглое, с иссинячерными волосами и бородкой, с косящими разноцветны­
ми глазами, придававшими камнерезу недобрый вид. Его
скрытность и молчаливость заставляли некоторых гово­
рить о том, что он колдун; были даже такие, кто обвинял
его в сношениях с дьяволом, хотя эти злые слова так и
остались всего лишь словами из-за недостатка убедитель­
ных доказательств.
Однако люди, обвинявшие Рейнара в сношениях с не­
чистой силой, через некоторое время стали приводить в

108

Аверуан

качестве доказательства созданных им горгулий. Ни один
человек, утверждали они, не смог бы столь зримо вопло­
тить в камне злобу и порок, не будь он вдохновлен самим
Сатаной.
Две горгульи находились по углам высокой башни со­
бора. Одна — чудовище с кошачьей головой, лапами и
крыльями грифона — застыла на краю крыши, словно го­
товясь спикировать на Вийон. Вторым был сатир с кры­
льями нетопыря, с похотливым взглядом, точно пожира­
ющим беспомощную жертву Обе фигуры камнерез изва­
ял во всех деталях. Мало напоминая обычные украшения
церковных крыш, они выглядели так, словно в любой
момент могли ожить и сорваться с насиженного места.
Амброзиус, большой ценитель искусства, откровенно
любовался этими причудливыми созданиями. Но осталь­
ные горожане, среди которых было немало служителей
церкви, оказались возмущены, кто в большей степени, кто
в меньшей. Они утверждали, что мастер изваял эти фигу­
ры во славу скорее Сатаны, чем Господа. Конечно, призна­
вали они, облик горгулий и должен быть причудливым и
устрашающим, но в данном случае мастер перешел все
допустимые границы.
Однако, когда строительство закончилось, к горгульям
Блеза Рейнара постепенно привыкли и вскоре почти пе­
рестали их замечать. Злословие сошло на нет, а сам кам­
нерез нашел другую работу не без помощи разбирающих­
ся в искусстве покровителей. Он стал ухаживать, хотя и
без особенного успеха, за дочерью трактирщика, Николетой Вильом, в которую, как говорят, был тайно влюблен
долгие годы.
Но сам Рейнар не забыл горгулий. Часто, проходя ми­
мо величественной громады собора, он разглядывал их с
тайной гордостью, причину которой он и сам вряд ли
смог бы объяснить. Казалось, они имеют для него особое
значение и их вид согревает ему душу.
Если бы его спросили о причинах его гордости, он
ответил бы, что гордится искусной работой. Он не сказал
бы, а может, и сам не подозревал о том, что в одной из
горгулий воплотил всю злобу и обиду на несправедливость
жителей Вийона и водрузил ее на крышу собора, откуда
она должна была вечно взирать на суетящихся внизу го­

109

Кларк Э. Смит

рожан. Может, он не догадывался и о том, что во второй
горгулье он изобразил свою страсть к Николете, безмолв­
ную и упорную страсть, которая вновь привела его в став­
ший ненавистным город его юности.
Камнерезу, даже больше, чем его хулителям, они каза­
лись одушевленными, живущими собственной жизнью.
И больше всего они стали казаться живыми, когда лето
подошло к концу и над городом начали собираться осен­
ние бури. Когда потоки воды низвергались с крыши со­
бора, могло показаться, что горгульи злобно плюются в
тех, кто смотрит на них снизу.
В то время, в 1138 году от Рождества Христова, Вийон
считался главным городом провинции Аверуан. С двух
сторон глухие леса, о которых рассказывали страшные
вещи, подходили так близко к городским стенам, что их
тень на закате достигала городских ворот. С двух других
сторон располагались возделанные поля и ручьи, петляю­
щие между ивами, и дороги, ведшие через открытую рав­
нину, в земли, лежащие за пределами Аверуана.
Сам город процветал уже долгое время и никогда не
разделял недобрую славу окружавших его лесов. Его ос­
вящало присутстви двух женских монастырей и одного
мужского, и теперь, когда строительство долгожданного
собора закончилось, горожане считали, что Вийону гаран­
тировано заступничество святых и нечисть будет держать­
ся от него подальше.
Разумеется, как и во всех средневековых городах, в
Вийоне время от времени обнаруживались случаи колдов­
ства или одержимости бесами; и как-то раз, а может, и
дважды, бессовестные суккубы совращали добродетель­
ных жителей города. Но никто не мог предвидеть ужас­
ных событий, начавшихся в последний месяц осени, в тот
год, когда было закончено строительство собора.
Первое из них произошло по соседству с собором, в
тени священных стен, что было совсем уж непостижимо.
Двое горожан, почтенный портной по имени Гийом Маспье и столь же уважаемый бондарь, Жером Мацаль, воз­
вращались домой поздним вечером, добросовестно пере­
пробовав все красные и белые аверуанские вина в не­
скольких трактирах. Если верить словам Маспье, они
проходили по соборной площади и рассматривали заело-

Аверуан

няющую звезды громаду собора, когда летающее чудище,
черное, как сажа преисподней, спикировало с крыши и
набросилось на Жерома. Оно сбило его с ног и вцепилось
в него зубами и когтями.
Маспье был не в состоянии подробно описать чудовище,
ибо судьба его товарища отбила у него всякое желание
задержаться на месте происшествия. Он бежал без огляд­
ки, со всей прытью, на которую был способен, и остановил­
ся лишь у дома священника, где и поведал о своем приклю­
чении, перемежая рассказ дрожью и икотой.
Вооружившись святой водой и наперсным крестом, в
сопровождении толпы горожан, несущих факелы, священ­
ник последовал за Маспье на место' трагедии, где они
нашли растерзанное тело Мацаля. Лицо его было искаже­
но ужасом, горло и грудь истерзаны когтями. В ту ночь
никто больше не видел чудовища, но горожане разошлись
по домам напуганные, убежденные в том, что их город
посетил выходец из преисподней.
Наутро, когда весть о ночном происшествии облетела
всех обитателей города, священники прошли повсюду с
ладаном и святой водой, но напрасны оказались их ста­
рания, ибо злой дух был рядом и на следующую ночь
снова вышел на охоту.
В узком переулке он напал на двух достойных горо­
жан, мгновенно умертвив одного из них и вцепившись в
другого сзади, когда тот пытался убежать. Пронзительные
крики и утробное рычание демона слышали люди, живу­
щие в близлежащих домах. Те из них, у кого хватило
храбрости выглянуть в окно, видели, как мерзкая тварь
улетала, затмевая размашистыми черными крыльями осен­
ние звезды.
После этого происшествия очень нелшогие отважива­
лись выходить на улицу по ночам, да и то лишь вооружен­
ными группами, с факелами в руках, рассчитывая таким
образом отпугнуть демона, которого они считали создани­
ем тьмы, боящимся огня и света. Но чудовище продолжа­
ло нападать, гася факелы взмахами широких крыльев и
дерзко выхватывая жертвы из толпы.
Казалось, им движет смертельная ненависть, ибо люди,
на которых оно нападало, были растерзаны в клочья. Те
же, кому посчастливилось остаться в живых, не могли

111

Кларк Э. Смит

подробно описать чудище, сходясь лишь в том, что у него
была звериная голова и огромные птичьи крылья. Знатоки
демонологии утверждали, что это был Модо, дух убийства,
другие считали его одним из приближенных Сатаны.
Город был охвачен суеверным ужасом, паническим ркасом, который невозможно выразить словами. Казалось,
над ним клубится тяжелая душная мгла Даже днем обы­
вателям мерещились огромные крылья, страх проник по­
всюду, словно моровое поветрие.
* * *

Горожане выходили на улицу, дрожа и крестясь, архи­
епископ, точно так же как и подчиненные ему священ­
нослужители, признавался в своей неспособности спра­
виться с разрастающимся злом. В Рим отправили гонца,
который должен был привести воду, освященную самим
папой. Лишь это средство, по слухам, могло спасти Вийон
от кошмарного гостя.
Однажды вечером, примерно в середине ноября, на­
стоятель францисканского монастыря, покинувший ке­
лью, чтобы соборовать умирающего друга, был настигнут
чудовищем прямо на пороге дома, куда направлялся, и
умерщвлен столь же варварски, как и остальные жертвы.
К этому гнусному деянию вскоре прибавилось и не­
мыслимое кощунство. На следующую же ночь, когда аб­
бата отпевали в соборе, демон ворвался сквозь высокие
двери нефа. Затушив взмахами крыльев свечи, тепливши­
еся у гроба, он растерзал троих священников прямо на
ступенях алтаря.
Каждый ощущал теперь грозную близость смерти. Среди
растерянности и хаоса последовал прискорбный всплеск че­
ловеческих злодеяний: убийства, грабежи и воровство рке
казалось, никого не удивляли. Множество неофитов слркило
черные мессы в окрестных лесах и тайных капищах.
В самый разгар смятения и неразберихи по Вийону
пошли слухи, что в городе появился второй демон, что
первое чудище нашло себе товарища — духа распутства и
похоти, преследовавшего женщин. Это создание до исте­
рики напугало нескольких дам, девиц и служанок, подгля­
дывая в окна их спален.

112

Аверуан

Однако, как ни странно, не было ни одного достовер­
ного случая, чтобы этот омерзительный урод посягнул на
честь какой-нибудь женщины. Он приближался ко мно­
гим, пугая их своим обликом и сладострастными грима­
сами, но ни одну не тронул. Даже в эти страшные време­
на кое-кто отпускал непристойные шуточки по поводу
странной сдержанности этого демона. Он ищет кого-то,
уверяли они, кого еще не встречал на ночных улицах.
Лишь длинный изогнутый переулок отделял жилище
Блеза Рейнара от трактира, который держал Жан Вильом,
отец Николеты. В этом трактире Рейнар имел обыкнове­
ние проводить все вечера, хотя Жан был этим недоволен,
да и сама Николета не слишком-то привечала резчика. Его
терпели благодаря туго набитому кошельку, вкупе с почти
беспредельным пристрастием к вину. Камнерез появлял­
ся, едва только садилось солнце, и безмолвно просиживал
час за часом, мрачно глядя на Николету и безрадостно
глотая крепкие аверуанские вина. Несмотря на желание
сохранить выгодного посетителя, в трактире Блеза побаи­
вались за его скверную репутацию и угрюмый нрав. Никто
не общался с ним больше, чем это было необходимо.
Как и все в Вийоне, Рейнар по ночам ощущал бремя
суеверного ужаса, когда посланник ада реял над городом,
высматривая очередную жертву, которой теперь мог ока­
заться любой. Ничто менее властное, чем его страсть к
Николете, не смогло бы заставить его преодолеть извили­
стый переулок, отделявший его дом от двери трактира.
Осенние ночи были безлунны. В следующую ночь после
осквернения собора серп молодого месяца склонился над
крышами домов, когда в обычный час Рейнар вышел из
дверей своего жилища. В узком петляющем переулке бы­
ло темно, и он дрожал от страха, пробираясь во мраке,
лишь изредка нарушаемом слабым отсветом свечи. Ему
казалось, что вот-вот над ним раздастся хлопанье дьяволь­
ских крыльев и в темноте загорятся зловещие глаза. Дой­
дя почти до конца переулка, он увидел, что растущая луна
скрылась за облаком, имеющим сходство с неуклюже изо­
гнутыми заостренными крыльями.
Он испытал огромное облегчение, достигнув наконец
двери трактира. Его преследовало ощущение, что кто-то
неслышно следует по пятам, наполняя сумерки дыханием

ИЗ

Кларк Э. Смит

опасности. Резчик быстро захлопнул за собою дверь, слов­
но надеясь спастись за ней от невидимого преследователя.
В тот вечер в трактире оказалось не слишком много
посетителей. Николета подавала вино молодому купцу Рау­
лю Купену и охотно смеялась над его грубыми остротами.
Жан Вильом тихим голосом обсуждал последние проис­
шествия со своими посетителями и пил с ними наравне.
Кипя от ревности, Рейнар уселся за стол и начал бро­
сать злобные взгляды на воркующую парочку. Казалось,
никто не заметил его появления. Вильом продолжал как
ни в чем не бывало беседовать с друзьями, и Николета со
своим кавалером обращали на него не больше внимания,
чем на веник у порога. К ревнивому гневу Рейнара вскоре
прибавилась обида, и он начал барабанить тяжелыми ку­
лаками по столу, пытаясь привлечь к себе внимание.
Вильом, который сидел к камнерезу спиной, не обора­
чиваясь, позвал Николету и велел ей обслужить Рейнара.
Через плечо улыбнувшись Купену, она медленно подошла
к столу своего нежеланного поклонника
Она была маленькая и пухленькая, с золотисто-рыжими волосами, обрамлявшими прелестное круглое личико.
Платье цвета зеленых яблок подчеркивало ее соблазни­
тельные формы. Выражение лица девушки казалось пре­
небрежительным, ибо Блез ей не нравился, и она не да­
вала себе труда скрывать отвращение. Но Рейнару она
показалась еще прелестнее и желаннее, чем когда-либо
прежде. Ему хотелось схватить ее в объятия и унести
прочь прямо на глазах ее отца и Рауля Купена

Принеси мне кувшин вина из Ла Френэ,— бросил
он отрывисто. Голос выдавал бушевавшую в нем смесь
обиды и желания.
Насмешливо встряхнув головой и кидая кокетливые
взгляды на Купена, девушка повиновалась Поставив перед
Рейнаром заказанное вино, она вернулась за стол к моло­
дому купцу и возобновила беседу.
Рейнар принялся за вино, но оно лишь сильнее растра­
вило обиду. Его глаза загорелись злобой, изгиб губ стал
угрожающим, как у изваянной им горгульи на башне
нового собора. Мрачный гнев, точно ярость угрюмого фав­
на, запылал в его душе, но Блез сидел неподвижно, пыта­
ясь заглушить чувства и снова и снова осушая свой кубок.

114

Аверуан

Рауль Купен тоже изрядно выпил и стал смелее в своих
ухаживаниях. Он пытался поцеловать руку Николеты, ко­
торая уселась на скамью рядом с ним Рука была игриво
отдернута, но после того, как ее хозяйка легонько шлеп­
нула наглеца, снова протянута Раулю.
Блез вскочил на ноги и шагнул к любезничающей па­
рочке с нечленораздельным рыком Им владело неодоли­
мое желание задушить счастливого соперника. Один из
посетителей приметил его движение и кликнул Вильома.
Трактирщик встал, пошатываясь, пересек комнату и уста­
вился на Рейнара, готовый немедленно вмешаться.
Рейнар на секунду остановился в нерешительности,
затем двинулся дальше, безумный от ненависти, затмева­
ющей его разум. Он жаждал убить Вильома и Купена, всех
их приятелей, сидевших в углу, а потом, над их задушен­
ными телами, истерзать неистовыми ласками тело Нико­
леты.
Видя приближение камнереза, Купен также поднялся
на ноги и выхватил небольшой кинжал, который носил
под плащом Тем временем Жан Вильом втиснул свое
дородное тело между соперниками.

Сядь за свой стол, камнерез,— прикрикнул он на
Рейнара.
Видя, что сила не на его стороне, Рейнар остановился,
хотя гнев все еще кипел в его душе, точно варево в котле
колдуна. Он смотрел злобно горящими узкими глазами и
видел за их спинами серые рамы трактирного окна, в
котором смутно отражалась комната с горящими свеча­
ми, головы Купена, Вильома и Николеты и его собствен­
ное мрачное лицо.
В этот момент ему почему-то вспомнилось неясное
облако, которое он видел на фоне луны, и ощущение, что
кто-то следует за ним, появившееся в переулке.
Пока он нерешительно глядел на группу, стоящую пе­
ред ним, и ее отражение в окне, раздался оглушительный
треск, и стекла вылетели, разлетаясь десятками осколков.
Чудовищная телшая фигура влетела в комнату вместе с
фонтаном стеклянных брызг, и хлопанье тяжелых крыль­
ев заставило неистово заплясать огоньки свечей. Тварь
взмыла под потолок и на мгновение повисла среди испу­
ганно мечущихся теней. Ее глаза горели, точно угли, а губы

115

Кларк Э. Смит

изгибались в злобной и презрительной ухмылке, позволяя
видеть змеиные клыки.
За ней сквозь разбитое окно в колшату проникло еще
одно летучее чудовище. В каждом его движении сквозили
похоть и сластолюбие, так же, как в полете его товарища
была видна убийственная злоба. Лицо сатира кривилось
жуткой застывшей ухмылкой, а желтые глаза были при­
кованы к Николете.
Рейнар, как и все остальные, остолбенел от ужаса, столь
сильного, что на миг он забыл обо всем остальном. Непо­
движно смотрели они на вторжение демонов, и в душе
Рейнара ужас мешался с изумлением. Николета, дико за­
визжав, повернулась и бросилась бежать.
Ее вопль точно подхлестнул двух демонов. Один ударом
когтистой лапы разодрал горло Жану Вильому, а затем
напал на Рауля Купена, второй погнался за девушкой, и
настигнув ее, накрыл, словно дьявольскими занавесями,
черными перепончатыми крыльями.
В комнате бушевал стонущий вихрь, хаос диких кри­
ков и мечущихся переплетенных теней. Рейнар слышал
утробное рычание чудища, терзавшего тело Купена, и по­
хотливый смех инкуба, заглушающий крики девушки. Свечи
погасли от ветра, поднятого огромными крыльями. В тем­
ноте Рейнар сильно ударился головой обо что-то твердое
и провалился во мрак беспамятства.
* * *

С неимоверным усилием Рейнар приходил в сознание.
Он не сразу вспомнил, где он и что произошло. Голову
наполняла пульсирующая боль, перед глазами кружились
человеческие лица и огни факелов, жужжали возбужден­
ные голоса, но главным стало ощущение непоправимой
беды, придавившее его, едва сознание начало проясняться.
Память возвращалась медленно и неохотно. Он лежал на
полу в трактире, и лицо заливала кровь, струившаяся из
раны на голове.
Длинную комнату заполнили соседи, воорркенные, чем
попало. Изодранные тела Вильома и Купена лежали на
полу, усыпанном обломками мебели и посуды. Николета
слабо стонала, не слыша вопросов, с которыми обраща­

116

Аверуан

лись к ней столпившиеся женщины. Двое приятелей
Вильома лежали мертвые рядом с перевернутым столом,
за которым они ужинали несколько минут назад.
Преодолев дурноту и головокружение, Рейнар встал на
ноги и тут же был окружен взволнованными людьми.
Многие смотрели на него подозрительно, так как камне­
рез пользовался дурной славой и к тому же оказался един­
ственным мужчиной, оставшимся в живых, но его ответы
убедили всех, что в трактир наведались демоны, свиреп­
ствовавшие в Вийоне уже несколько недель. Однако Рей­
нар не смог признаться им в главной причине своего
ужаса. Эту тайну ему суждено было хранить в самой
глубине души, не смея поделиться ею ни с кем.
Каким-то образом он покинул разоренный трактир,
пробравшись сквозь онемевшую толпу, и в одиночестве
очутился на полуночной улице. Забыв об опасности, едва
сознавая, куда он идет, он бродил по улицам Вийона дол­
гие часы, пока, наконец, не добрел до своей мастерской.
Плохо понимая, что делает, он вошел туда и вновь вышел
с тяжелым молотом в руках. Потом, движимый неисце­
лимой мукой, он снова бродил по городу, пока бледный
рассвет не тронул церковные шпили и крыши домов.
Ноги сами собой вынесли его на площадь перед собо­
ром Не обращая внимания на потрясенного служку, он
вошел и направился к лестнице, которая, головокружи­
тельно извиваясь, вела на вершину башни.
В сумрачном свете ноябрьского утра он вышел на кры­
шу и, подойдя к самому краю, стал рассматривать камен­
ные фигуры. Он не слишком удивился, обнаружив "что
зубы и когти грифона испачканы кровью, а с когтей са­
тира свисают клочья яблочно-зеленой ткани.
В пепельном утреннем свете Рейнару показалось, что
лица его последних творений выражают неописуемое тор­
жество и глубочайшее злорадство. Он глядел на свою ра­
боту с мучительным восхищением, пока бессильная ярость,
отвращение и раскаяние не поднялись в нем удушающей
волной. Он едва осознавал, что изо всех сил колотит мо­
лотом по рогатой голове сатира, пока не услышал злове­
щий скрежет и не обнаружил, что отчаянно балансирут
на самом краю крыши. Яростные удары раскололи лицо
горгульи, но не стерли выражения злобного торжества.

117

Кларк Э. Смит

Закусив губу, Рейнар снова поднял молот над головой.
Удар пришелся по пустому месту, какая-то сила отброси­
ла его назад, вонзаясь в тело десятками коротких ножей.
Он лежал на самом краю крыши, его голова и плечи сви­
сали над безлюдной площадью. Теряя сознание от боли, он
увидел горгулью, впившуюся передней лапой в его плечо.
Чудовище возвышалось над ним, словно зверь над добычей.
Рейнар чувствовал, что сползает по водосточному желобу, а
горгулья поворачивается, будто хочет вернуться в свое
обычное положение. Ее медленное неумолимое движение
казалось частью его головокрркения. Сама башня наклоня­
лась и кружилась под ним самым кошмарным образом.
Смутно, сквозь ужас, застилающий глаза, Рейнар раз­
глядел клонящуюся к нему тигриную морду с яростно
оскаленными клыками. Вне себя от ужаса, он ударил мо­
лотом кошмарную фигуру, которая надвигалась на него,
заслоняя свет, и тут же снова почувствовал, что башня
начала кружиться, и ощутил, что висит над пустотой, за­
жатый в когтистой лапе. Он еще раз размахнулся моло­
том, пытаясь попасть по омерзительной морде, но не смог
дотянуться, и молот с глухим лязгом опустился на перед­
нюю лапу, вцепившуюся в его плечо, точно крючья мяс­
ника. Лязг превратился в неприятный треск, и склонив­
шаяся над ним горгулья скрылась из виду. Больше он не
видел ничего, кроме темной громады собора, стремитель­
но уносящейся в пасмурные небеса...
Изувеченное тело Рейнара нашел архиепископ Амброзиус, спешивший на утреннюю службу. При виде этого
зрелища его святейшество в ужасе перекрестился, а по­
том, заметив предмет, все еще вцепившийся в плечо Рей­
нара, повторил этот жест с благоговейным трепетом.
Он наклонился ниже, чтобы рассмотреть находку. Без­
ошибочная память истинного ценителя искусств подска­
зала ему, что это такое. Затем с той же ясностью он
увидел, что каменная лапа, вцепившаяся когтями в тело
Рейнара, невероятно изменилась: та, которую он помнил,
была расслаблена и слеша изогнута; теперь же она была
растопырена и вытянута, будто лапа живого зверя, пыта­
ющегося удержать в когтях тяжелую ношу...

ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА
ЖАБ

X Аьер, мальчик мой, почему ты всегда так рано от
меня уходишь? — спросила мать Антуанетта Пьер, скром­
ный деревенский юноша, был учеником аптекаря и при­
шел к Антуанетте, местной колдунье, по поручению своего
хозяина Она годилась в матери юноше, однако в голосе
ведьмы звучали похотливые нотки, и она пыталась заигры­
вать с молодым гостем.
Дырявая засаленная блузка, слишком тесная для туч­
ной фигуры матери Антуанетты, не могла прикрыть ее
огромного бесформенного бюста и живота, желтого и
вздутого, как у лягушки...
Юноша ничего не ответил, и ведьма наклонилась
над ним, так что ее грудь оказалась на уровне его глаз.
В углублении Пьер увидел капельку пота, которая блесте­
ла, как роса на болоте, или скорее, как слизь какого-то
земноводного... Хриплый голос Антуанетты звучал все на­
стойчивее:

Ну, посиди еще, красавчик. Ты — сирота. В деревне
тебя никто не ждет, а твой хозяин не будет возражать.
Ведьма схватила руку юноши и прижала к своей груди.
Ее короткие плоские пальцы, казалось, были соединены
перепонкой.
Пьер выдернул руку и тактично отодвинулся. Внешний
вид колдуньи, ее грубая и неумелая манера заигрывать —
все вызывало в нем чувства брезгливости и отвращения,

119

Кларк Э. Смит

подобные тому, что он испытывал, когда нечаянно насту­
пал на огромных склизких жаб, в потемках возвращаясь
от жилища ведьмы в свою деревню. Эти твари сотнями
жили вокруг избушки ведьмы, они и сейчас квакали, эхом
вторя словам колдуньи. В деревне мать Антуанетту назы­
вали Повелительницей жаб и говорили, что жабы выпол­
няют все ее приказы. В этой глухой провинции люди все
еще верили в любовные напитки и заклинания, боялись
колдовства, поэтому неудивительно, что о Повелительни­
це жаб рассказывали жуткие истории, в которые нетруд­
но было поверить, глядя в выпуклые, немигающие, как у
жабы, глаза колдуньи...
Юноша подумал, что скоро стемнеет, и поежился при
мысли, что придется идти через болото ночью. Ему так
хотелось побыстрее уйти, а назойливая старуха, как назло,
все не отпускала его. Пьер потянулся за черной треуголь­
ной бутылочкой, которая стояла перед ним на грязном
столе. В ней находилось сильнодействующее приворотное
зелье, которое его хозяин, Ален ле Диндон, поручил ему
принести. Деревенский аптекарь тайно приторговывал со­
мнительными препаратами, которыми снабжала его ведь­
ма, и Пьеру часто приходилось ходить с подобными пору­
чениями в ее хижину, затаившуюся среди густого ивняка.
Старик-аптекарь, любивший сальные шутки, не раз
намекал Пьеру, что мать Антуанетта положила на него
глаз.
— Однажды ночью, мой мальчик, ты останешься у
нее. Будь осторожен, а то эта жирная жаба раздавит тебя.
Вспомнив ехидные слова хозяина, юноша покраснел.
Он уже встал из-за стола, но колдунья продолжала угова­
ривать:
— На болоте холодный туман, и он быстро сгущается.
Я знала, что ты придешь, и сварила тебе прекрасный
глинтвейн.
Она сняла крышку с глиняного кувшина и вылила его
содержимое в большую кружку. Бордово-красное вино
приятно пенилось и наполняло комнату утонченным аро­
матом горячих специй, вытеснив дурные запахи, исходя­
щие от медленно кипящего котла, недосушенных трито­
нов, гадюк, крыльев летучих мышей и тошнотворных трав,
развешанных по стенам, а также зловонных свечей, еде-

Аверуан

данных из смолы и протухшего сала и освещающих убо­
гое мрачное жилище днем и ночью.
— Я выпью вино,— неохотно согласился Пьер.— Но
только если ты ничего туда не подмешала.
— Это хорошее молодое вино с арабскими специя­
ми,— приговаривала колдунья и заискивающе заглядыва­
ла в глаза юноше.— Оно согреет тебя изнутри и...— ведьма
что-то неразборчиво добавила, и Пьер взял кружку, но
прежде чем выпить, осторожно понюхал напиток. Прият­
ный запах не предвещал ничего плохого — несомненно,
там не было никакого колдовского зелья, так как юноша
хорошо знал: все, что мать Антуанетта готовит сама, очень
дурно пахнет. Однако, повинуясь какому-то внутреннему
чутью, Пьер колебался. Тут он вспомнил, что вечер дей­
ствительно холодный, и когда он шел к Антуанетте, над
оолотом уже клубился густой туман. Вино придаст ему
сил для долгой дороги домой. Пьер выпил глинтвейн зал­
пом и поставил кружку.
— Действительно, хорошее вино... Спасибо... Теперь я
должен идти.
Не успел он договорить, как почувствовал, что блажен­
ное тепло от алкоголя и специй растекается по всему телу.
Пьеру показалось, что его голос звучит как-то неесте­
ственно и откуда-то сверху. Раньше он ничего подобного
не испытывал. Его словно окатило волшебной горячей вол­
ной, отчего кровь стала пульсировать с невиданной силой.
В ушах стоял приятный нежный звон, а перед глазами
качалась манящая розовая пелена. Внезапно ему показа­
лось, что комната стала больше и все вокруг изменилось.
В причудливом свете свечей он с трудом узнавал убогую
обстановку и зловещие колдовские предметы. Вдруг огонь­
ки на свечах загорелись ярче и веселее и слились в едином
мягком розовом сиянии. Сердце юноши стало биться в
одном ритме с язычками пламени.
На миг он осознал, что ведьма что-то подсыпала в вино
и околдовала его. Страх сковал его душу. Ему захотелось
бежать без оглядки, но тут прямо перед собой он увидел
мать Антуанетту. Она стояла перед Пьером нагая, сбросив
засаленную юбку к его ногам. Юношу поразило, как она
изменилась. Тотчас же из души его исчезли и страх, и
прежнее отвращение к колдунье. Волшебный жар разго­

121

Кларк Э. Смит

рался в нем все с большей силой, и юноша знал, какое
неземное блаженство уготовано ему судьбой... Бесформен­
ное тело колдуньи приобрело пышные формы; бесцвет­
ные тонкие губы манили жаркими поцелуями. Короткие
толстые руки, тяжелая отвислая грудь, жирные складки
дряблого живота и бедер — все казалось соблазнитель­
ным и предвещало райское наслаждение.

А теперь я тебе нравлюсь, мой мальчик? — спроси­
ла Антуанетта, прижимаясь к нему. Юноша обнял ее со
всей страстью юности. Его руки были горячими и нена­
сытными, ее — влажными и холодными. Тело женщины
казалось послушным и податливым, как болотная кочка,
когда на нее наступаешь ногой. Оно было белым и пол­
ностью лишенным волос, местами шероховатым, как у
лягушки, однако это не отталкивало, а возбуждало ещ£
сильнее. Антуанетта была такой толстой, что Пьеру не
удавалось обнять ее, но любовный жар, рожденный ви­
ном, уже кипел в его крови.
Колдунья увлекла юношу на деревянную лавку, слу­
жившую ей постелью. Там не было ни подушки, ни белья,
но тело женщины было мягче и желанней самой дорогой
подушки. Рядом с постелью пылал очаг, там кипел стран­
ный огромный котел, и его испарения сплетались в неяс­
ные причудливые образы, в которых можно было угадать
человеческие фигуры, сплетенные в непристойных позах.
* * *

Когда Пьер проснулся, за окном царила серая предрас­
светная мгла. Свечи уже догорели, и в комнате царил
полумрак. У него кружилась голова, и он тщетно пытался
вспомнить, где он и что он тут делает. Затем он повернул
голову и увидел прямо рядом с собой нечто, что могло
привидеться только в самом кошмарном сне, — огром­
ную мерзкую жабу, размером с тучную женщину. Ее ко­
нечности чем-то напоминали женские руки и ноги. Рука
юноши лежала на чем-то круглом и мягком, отдаленно
похожем на женскую грудь, и гадкая тварь прижималась
к нему своим склизким пупырчатым телом.
Воспоминания о безумной ночи тотчас вернулись, и
юноша с трудом сдержал тошноту. Коварная ведьма окол­

122

Аверуан

довала его, и он поддался ее злым чарам. Пьер попытался
пошевелиться, но отвращение и ужас, казалось, парализо­
вали его. Несчастный закрыл глаза, он не мог больше
выносить вида отвратительной твари, которой на самом
деле оказалась мать Антуанетта в ее истинном обличии.
Но, потом собравшись с силами, Пьер медленно отодви­
нулся от неподвижной уродливой туши. Колдунья не по­
давала никаких признаков пробуждения, и юноша осто­
рожно поднялся с лавки. Однако, словно повинуясь какойто неведомой силе, он обернулся, чтобы вновь взглянуть на
постель — и,увидел только тучную пожилую женщину.
Может быть, огромная жаба всего лишь померещилась
или приснилась ему? Пьер постепенно приходил в себя,
ему уже не было так страшно, но при мысли о ночи,
проведенной с развратной старухой, тошнота подступала
к горлу.
Опасаясь, что ведьма может в любой момент про­
снуться и попытается вновь задержать его, Пьер бесшум­
но выскользнул из хижины. Уже совсем рассвело, но над
болотом висел холодный белый туман. Он скрыл тростни­
ки и призрачным пологом висел над тропинкой, по кото­
рой предстояло идти. Пьер решительно вошел в белое
облако, и оно оплело его своими холодными влажными
щупальцами, пытаясь проникнуть под одежду.
Юноша плотнее закутался в накидку и ускорил шаг.
Туман становился все гуще и холоднее, он клубился и
принимал причудливые формы, словно создавая непрео­
долимую преграду на пути Пьера Узкая извилистая тро­
пинка была уже еле видна, он с трудом узнавал ориенти­
ры, ивы и осины появлялись перед ним, как привидения,
и тотчас же исчезали в молочной пустоте. Никогда он не
видел такого странного тумана: казалось, сотни ведьм ва­
рят колдовское зелье в огромных котлах, й туман — его
удушливые испарения.
Пьер не был уверен, что идет в нужном направлении,
но он уже должен был пройти полдороги до деревни.
Внезапно на его пути стали попадаться жабы. Они сидели
на тропинке или выскакивали из тумана и шлепались
прямо перед ним с противным хлюпающим звуком. Ог­
ромные и уродливые, они смотрели на юношу выпуклыми
немигающими глазами и скалили беззубые рты. Некото­

123

рые твари прыгали ему прямо под ноги, на одну он не­
чаянно наступил и поскользнулся на омерзительном ме­
сиве, которое от нее осталось. Беглец чуть не упал в бо­
лото: зловонная мутная жижа была уже совсем близко,
когда юноша схватился за куст.
Выбираясь на тропинку, Пьер раздавил еще несколько
жаб — болото просто кишело ими. Холодные и липкие,
они прыгали ему на ноги, на голову, на грудь. Их были
тысячи, и казалось, в их поведении таился какой-то дья­
вольский умысел. Юноша уже не мог идти по тропинке.
Он шатался, ступая наугад, закрывая лицо руками, отма­
хиваясь от противных скользких тварей, которые атако­
вали его со всех сторон. Его охватил панический ркас,
кошмарное пробркдение в постели ведьмы казалось всего
лишь далеким сном.
Жабы преграждали ему путь к деревне, словно загоня­
ли его обратно, в логово ведьмы. Их количество все уве­
личивалось, они становились все агрессивнее, больно били
по голове, лезли за шиворот. Они были везде: на земле, в
воздухе, под одеждой. В отчаянии Пьер побежал наугад,
не разбирая дороги. С единственным желанием спрятать­
ся от этих безжалостных тварей он метался в зарослях
осоки и тростника, не замечая, что давно потерял тропин­
ку, и зыбкая болотная почва опасно хлюпает у него под
ногами. Полчища жаб следовали за ним по пятам, но
иногда они оказывались впереди, образуя непреодолимую
стену, чтобы направить Пьера в нужную сторону. Не­
сколько раз они отгоняли его от края бездонной болотной
топи, в которую юноша неминуемо упал бы. Казалось, они
намеренно и согласованно гонят его к какой-то предна­
чертанной ему цели.
И вдруг, как по мановению руки волшебника, туман
исчез. В ласковых лучах утреннего солнца Пьер увидел зе­
леную ивовую рощу, окрркавшую хижину матери Антуа­
нетты. Жабы тоже исчезли, хотя Пьер мог поклясться, что
еще мгновение назад они были повсюду. Значит, он все еще
в сетях злой колдуньи, и люди недаром говорят, что жабы
ей повинуются. Вонючие твари не дали ему уйти, привели
его назад к своей повелительнице. Так кто же она такая?
Женщина? Жаба? Исчадье ада? Пьеру стало жутко, словно
он с головой провалился в бездонную, черную трясину.

Аверуан

Из хижины вышла Антуанетта и направилась к нему.
В руках, больше похожих на лягушачьи лапы, она несла
большую дымящуюся кружку. Внезапный порыв ветра,
налетевший неизвестно откуда, высоко задрал ее рваную
юбку, обнажив уродливые ноги. Пьер почувствовал знако­
мый аромат горячих специй.
— Почему ты так рано ушел от меня, мой малыш? —
сладким голосом ворковала колдунья, не спуская с него
вожделенных глаз.— Я бы не позволила тебе уйти без
доброй кружки хорошего красного вина, сваренного на
арабских специях. Посмотри, я знала, что ты вернешься,
и приготовила тебе глинтвейн.
Она подошла вплотную и поднесла кружку к губам
несчастного. От запаха вина у Пьера закружилась голова,
и он отвернулся. Парализующая сила сковала все его мыш­
цы: даже легкое движение требовало неимоверных уси­
лий. Однако голова оставалась ясной, и он снова пережил
кошмарную сцену своего пробуждения рядом с огромной
отвратительной жабой.
— Я не буду пить твое вино,— твердо объявил Пьер.—
Ты подлая ведьма, и я тебя ненавижу. Отпусти меня.
— Почему ты меня ненавидишь? — голос Антуанетты
все больше напоминал кваканье лягушки.— Вчера ты лю­
бил меня. Я могу дать тебе все, что и любая другая жен­
щина... и даже больше.
— Ты — не женщина,— ответил Пьер,— Ты — огром­
ная мерзкая жаба. Я видел тебя в твоем истинном обличье
сегодня утром. Я скорее утону в болоте, чем буду спать с
тобой.
При этих словах Пьера подобострастная улыбка исчезла
с лица колдуньи, и оно на секунду потеряло человеческий
облик: ее выпуклые глаза, казалось, вот-вот вылезут из ор­
бит, тело раздулось, как будто сейчас из него закапает яд.
— Что ж, иди,— злобно прошипела старуха и сплюну­
ла.— Но очень скоро ты об этом пожалеешь!
Странное оцепенение тут же прошло, как будто ведь­
ма сняла свое проклятие. Не проронив ни слова, Пьер
повернулся и решительно направился в сторону деревни.
Он шел очень быстро, почти бежал, не останавливаясь и
не оборачиваярь. Но не успел он сделать и сотни шагов,
как снова появился туман.

125

Кларк Э. Смит

Густые клубы поднимались из болота и наползали на
тропинку. Голубое небо побледнело, солнце превратилось
в тусклый серебряный диск и скрылось в бескрайней
белой пустоте у него над головой. Тропинку уже невоз­
можно было разглядеть, и Пьеру казалось, что земля ды­
мится у него под ногами и он идет по краю белой про­
пасти, которая движется вместе с ним. Клубы тумана
уплотнялись, складываясь в причудливые образы, похожие
на призраки, которые окружали его плотным кольцом,
прикасались к нему, хватали ледяными пальцами, пытаясь
залезть в горло и в нос, душили его зловонием болотных
вод. Одежда Пьера насквозь промокла. Запах плесени и
тины становился все сильнее и наконец стал невыноси­
мым, как будто сотни разлагающихся трупов поднялись
откуда-то со дна болотной топи на поверхность.
Внезапно огромная склизкая волна накрыла Пьера с
головой. Юноша упал в затхлую болотную воду, которая
кишела противными липкими жабами, вероломно напав­
шими на него из белой пустоты. Его рот и нос забились
густой слизью, болотная тина запуталась в волосах. К сча­
стью, яма оказалась неглубокой, всего лишь по колено,
и скользкое илистое дно не проваливалось под ногами.
Сквозь туман Пьеру удалось разглядеть спасительную
кочку, с которой он упал, но живое квакающее месиво
мешало ему идти. Жабы то вертелись под ногами, образуя
головокружительный водоворот, то запрыгивали на спину
и потом скатывались холодным липким потоком. Шаг за
шагом, по колено в воде Пьер пробивался к краю болота.
Однако дьявольские отродья не уступали, и чувство пол­
ной безысходности овладевало юношей все больше и боль­
ше. Казалось, еще чуть-чуть, и смертоносная карусель за­
влечет его в свои объятия.
Медленно, но верно Пьер приближался к берегу, он
уже ясно различал росший вдоль тропинки тростник, гиб­
кий и крепкий, как проволока. И в тот момент, когда его
руки уже были готовы ухватиться за спасительную болот­
ную растительность, второй, еще более сильный поток
болотной воды и жаб хлынул на него с окутанного тума­
ном берега. Мощная волна мерзких квакающих тварей
отбросила юношу далеко от желанной тропинки, и зло­
вонная черная жижа сомкнулась над его головой.

126

Аверуан

Пьер еще пытался бороться, барахтаясь и хватая сла­
беющими руками скользкие холодные тела. На мгновение
его голова вновь оказалась над водой, и в кишащей жа­
бами болотной жиже его рука наткнулась на что-то мас­
сивное и упругое. Тварь имела форму жабы, но была боль­
шой и тяжелой, словно тучная женщина. Прежде чем
черная пучина забвения навеки поглотила его, Пьер по­
чувствовал, как две чудовищные округлые массы, словно
огромный уродливый бюст, надвигаются на лицо, сдавли­
вают виски и смыкаются над головой.

СВИДАНИЕ
В АВЕРУАНСКОМ ЛЕСУ

-/JLXepap де Л’Отом торопливо шагал по лесной дороге
через дремучий Аверуанский лес, сочиняя на ходу новую
балладу в честь Флоретты. А поскольку молодой человек
спешил на свидание со своей возлюбленной, которая на­
значила ему встречу среди дубов и буков, как какая-нибудь
деревенская девчонка, то думал он сейчас больше о любви,
чем о стихосложении. Чувство Жерара скорее рассеивало
внимание, чем вызывало вдохновение, и он, все время от­
влекаясь, никак не мог сосредоточиться на рифмах.
Трава и листья блестели на майском солнце, словно
покрытые эмалью. Голубые, белые и желтые цветочки
украшали дерн, как вышитый орнамент. Рядом с дорогой
журчал ручей, и струйки воды, катясь по усыпанному
галькой дну, издавали звуки, похожие на голоса ундин.
Пронизанный солнечными лучами воздух навевал роман­
тические мечты, и страстное желание, охватившее Жера­
ра, казалось, становилось еще сильнее от наполнявших лес
ароматов.
Жерар был странствующим трубадуром и, несмотря
на свою молодость, уже снискал некоторую известность и
славу, благодаря постоянным скитаниям от замка к замку,
от двора к двору. Сейчас он пользовался гостеприимством
герцога де ла Френе, чей огромный замок гордо возвы­
шался над окрестными лесами. Посетив однажды боль­
шой соборный город Вийон, стоявший на, краю древнего

128

4*

Аверуан

Аверуанского леса, Жерар встретил Флоретту, дочь преус­
певающего торговца по имени Гийом Коше, и был очаро­
ван ее красотой. Влюбленность его оказалась сильнее, чем
молено было ожидать от того, кто так часто увлекался
женской красотой. Он сумел устроить так, что она узнала
о его чувствах. Не прошло и месяца, наполненного любов­
ными записками, балладами и тайнымивстречами, кото­
рые им устраивала одна услркливая вдовушка, как Флоретта, воспользовавшись отъездом отца, назначила ему сви­
дание в лесу. В сопровождении горничной и слуги она
должна была сразу лее после полудня выехать из города
и встретиться с Жераром под огромным древним буком.
Предполагалось, что слуги затем благоразумно удалятся,
чтобы оставить влюбленных наедине. А поскольку среди
окрестных крестьян Аверуанский лес пользовался дурной
славой, никто не должен был помешать их любовным
ласкам. Где-то здесь находился разрушенный и заброшен­
ный замок Фосефлам, а также гробница, в которой покои­
лись Хью дю Малинбуа и его леена, в свое время подозре­
ваемые в колдовстве и похороненные без отпевания две­
сти лет тому назад. О владельцах замка, так лее как и об
их привидениях, рассказывали страшные истории. Среди
местных леителей ходило мнолеество легенд о гоблинах,
феях, дьяволах и вампирах, которыми, как они считали,
кишел Аверуанский лес. Но Жерар не опасался нечисти,
считая, что такие создания вряд ли могут появиться при
дневном свете. Сумасбродная Флоретта заявила, что толее
ничего не боится, однако слугам пришлось пообещать
существенное вознаграледение, поскольку они разделяли
эти суеверия.
Жерар, спешивший по освещенной солнцем дороге,
напрочь забыл о легендах Аверуана. Он улее почти достиг
заветного бука. Сердце трубадура учащенно забилось, ког­
да он представил, что Флоретта улее ледет его в условлен­
ном месте. Жерар оставил все попытки продолжить бал­
ладу, которая улее на третьей миле от Аа Френэ не про­
двигалась дальше середины первой строфы.
Как всякий пылкий и нетерпеливый любовник, Жерар
думал только о предстоящей встрече. Но неолеиданно его
мысли прервал пронзительный крик, донесшийся из-за
сосен, которые густой зеленой каймой обрамляли дорогу.

5 К.Э Смит

129

Кларк Э. Смит

Вздрогнув от неожиданности, Жерар уставился на зарос­
ли. Когда крик затих, трубадур услышал приглушенный
топот и шарканье множества ног. Крик повторился. Кри­
чала женщина, которой явно угрожала опасность. Выта­
щив кинжал из ножен и посильнее сжав длинную дубину,
которую трубадур взял с собой для защиты от кабанов,
влюбленный, не раздумывая, нырнул под низко висящие
ветви, откуда доносился голос.
На маленькой поляне Жерар увидел женщину, отби­
вавшуюся от троих необычайно свирепых на вид злодеев.
Даже в спешке Жерар отметил, что ему никогда прежде
не приходилось видеть таких людей. Изумрудно-зеленое
платье женщины удивительно подходило к цвету ее зеле­
ных глаз, а мертвенная бледность словно подчеркивала ее
удивительную волшебную красоту. Губы на бледном лице
красавицы казались алыми, как только что пролитая кровь.
Красные глаза негодяев, чернокожих, словно мавры, злоб­
но горели под сенью густых бровей. Их ноги показались
трубадуру какими-то странными. И только много позже,
восстанавливая в памяти подробности, Жерар вспомнил,
что вместо ступней у них были копыта, хотя двигались
злодеи на удивление проворно. Как они были одеты, ему
так и не удалось припомнить.
Как только Жерар показался из-за сосен, женщина
устремила на него умоляющий взгляд. Однако мркчины,
казалось, не замечали его появления, хотя один из них все
же ослабил хватку волосатых- рук. Тут несчастная попы­
талась броситься навстречу своему спасителю.
Подняв дубину, Жерар кинулся на негодяев. Он обру­
шил сокрушительный удар на голову ближайшего голово­
реза — удар, который мог бы вбить того по пояс в землю.
Но дубина рассекла пустоту, и Жерар чуть не упал, с
трудом сохранив равновесие. Выпрямившись, он с удив­
лением оглядел поляну. Клубок сплетенных в борьбе тел
неожиданно исчез. По крайней мере, трое мужчин исчез­
ли бесследно, а мертвенно-бледное лицо женщины с не­
изъяснимо коварной улыбкой на кроваво-красных губах
постепенно таяло в глубине ветвей высоких сосен.
Теперь только Жерар понял, в чем дело, и, дрожа от
страха, перекрестился. Его ввели в заблуждение привиде­
ния или демоны. Без сомнения, это не к добру. Он попал

130

5 -2

Аверуан

под чары какого-то колдовства, совсем как в легендах об
Аверуанском лесе, где, по поверьям, этой нечисти было не
счесть.
Жерар решил вернуться на дорогу. Но когда он достиг
места, где, по его мнению, должна была находиться доро­
га, то был сильно удивлен. Дороги там не оказалось, а лес
вокруг изменился до неузнаваемости. Листва рке больше
не сверкала молодой зеленью; увядшая, сухая, она уныло
висела на поникших ветвях. Да и сами деревья были не
те, что прежде. Вместо сосен теперь его окружали темные
кипарисы с корявыми стволами, подпорченными гнилью.
Вместо звонко журчащего ручья перед ним раскинулось
круглое озеро, воды которого, темные и тусклые, как свер­
нувшаяся кровь, не отражали ничего, что росло на его
унылых берегах: ни бурой осоки, которая стелилась по
воде, как волосы утопленников, ни скелетов гниющих ветел.
Теперь Жерар окончательно убедился, что стал жерт­
вой дьявольского наваждения. Отозвавшись на крик, он
поддался колдовству и оказался под действием его чар.
Трубадур не знал, под влияние каких сил — волшебных
или демонических — он попал, но не сомневался, что ему
угрожает опасность. Всматриваясь в открывшийся перед
ним мрачный пейзаж, Жерар покрепче сжал дубину и
принялся молиться про себя всем святым, каких только
смог вспомнить.
Местность выглядела необычайно унылой и безжиз­
ненной; ведьмы могли бы здесь назначать свидание демо­
нам. Ни малейшего движения на озере или в лесу, ни
шороха сухой травы, ни трепета листвы, ни пения птиц,
ни жужжания пчел, ни плеска воды. Серые небеса, каза­
лось, никогда не посещало солнце, и тусклый рассеянный
свет лился неизвестно откуда, не создавая теней.
Жерар настороженно оглядывался кругом; и чем боль­
ше он смотрел, тем меньше ему нравилось то, что он
видел. Постепенно он стал замечать новые, ранее ускольз­
нувшие от его внимания подробности: мелькавшие в лесу
огни, пропадавшие, как только он останавливал на них
взгляд; туманные тени в водах озера, то всплывавшие, то
снова исчезавшие в глубине, прежде чем он успевал рас­
смотреть их. Вглядевшись пристальней в другой берег,
Жерар с удивлением заметил башни замка, чьи стены из

5*

131

Кларк Э. Смит

серого калшя нависали над мертвыми водами озера. За­
мок выглядел таким замшелым, спокойным и величе­
ственным, что казалось, будто он стоит у недвижного
озера под такими же недвижными небесами бессчетное
множество веков. Строение казалось более древним, чем
миф, более старым, чем свет, оно было ровесником страха
и тьмы; и ужас навис над ним, крался, невидимый, но
явственно ощутимый, вдоль его бастионов.
Вокруг замка не видно было каких-либо признаков
жизни; ни один флаг не реял над его башнями. Но Жерар
уверился, как если бы ему об этом сказали, что именно
здесь средоточие колдовства, под влияние которого он
попал. Его охватил панический страх. Вдруг совсем близко
послышался зловещий шорох и страшное угрожающее
бормотанье. Резко повернувшись, трубадур бросился бе­
жать прочь от озера
Несмотря на охватившие его ужас и замешательство,
Жерар не переставал думать о Флоретте, гадая, ожидает
ли она его в условленном месте или вместе со своими
спутниками также оказалась под властью колдовства и
завлечена в царство нечисти. Он снова стал молиться, взы­
вая к святым о спасении и своей, и ее души.
Лес, через который он бежал, походил на запутанный и
мрачный лабиринт. В нем не было ни звериных троп, ни
тропинок, проложенных человеком Заросли кипарисов
становились все гуще, как будто какая-то злая сила делала
лес непроходимым Сучья тянулись к Жерару, как враждебые руки, преграждая ему путь, и он чувствовал, что они
обвиваются вокруг него с силой и гибкостью живых су­
ществ. Трубадур, как безумный, упорно продирался вперед
и, казалось, слышал в треске ветвей раскаты дьявольского
хохота Наконец со вздохом облегчения он выбрался на
некое подобие тропы и побежал по ней в безумной надеж­
де на спасение. Но вскоре вновь очутился на берегу озера,
над недвижными водами которого все также высились
древние башни замка И снова он повернулся и побежал;
и снова после блужданий по лесу и бесплодной борьбы с
зарослями вернулся к неизменному озеру.
С замиранием сердца, отчаянием и ужасом Жерар
понял, что все попытки спастись бессмысленны. Его воля
притупилась, подавленная какой-то высшей силой, кото-

Аверуан_________________________

рая окончательно сломила его слабое упорство. Он больше
не способен был сопротивляться и покорно подчинился
чьей-то злой воле, заставившей его отправиться вдоль бе­
рега озера к замку, очертания которого неясно вырисовы­
вались впереди.
Подойдя ближе, он увидел, что массивное сооружение
окрркено рвом, наполненным водой, такой же безжизнен­
ной, как и воды озера, и покрытой переливчатой тиной
разложения. Подвесной мост был опущен и ворота открыты,
словно в ожидании гостя. Но по-прежнему в замке не ощу­
щалось ни малейшего присутствия человека, стены огромно­
го серого здания высились молчаливо, как стены гробницы.
Подчиняясь той же силе, которая вела его вдоль озера,
Жерар прошел по мосту и под навесной башней во внут­
ренний двор. Пустые окна тускло смотрели вниз; в другом
конце двора за таинственно приоткрытой дверью виднел­
ся темный коридор. Направившись к дверному проему,
он вдруг увидел на пороге какого-то человека, хотя за
мгновение до этого там было пусто.
Жерар крепче сжал дубину, понимая, что бессилен
против колдовства. Какой-то смутный инстинкт заставлял
его сжимать свое единственное орркие, когда он прибли­
жался к маячившей в дверях фигуре.
Ожидавший его человек, необычайно высокий и мертвенно-бледный, был одет в черное одеяние старинного
покроя. Его обрамленные густой бородой губы казались
удивительно яркими на бледном лице, такими же алыми,
как губы женщины, той, что вместе со своими сообщни­
ками исчезла, стоило Жерару к ним приблизиться. Глаза
незнакомца светились тускло, как болотные огни. Труба­
дур вздрогнул встретившись с ним взглядом Холодная
ироничная улыбка играла на кроваво-красных губах не­
знакомца. Казалось, этот человек знает все отвратитель­
ные и ужасные тайны мира.
— Я сьер дю Малинбуа,— объявил человек глухим тя­
гучим голосом, вызвавшим у трубадура необъяснимое от­
вращение. Когда губы незнакомца приоткрылись, Жерар
заметил, что зубы у него неестественно мелкие и острые,
как клыки дикого зверя.
— Волей провидения вы оказались моим гостем,— про­
должал тот.— Мое гостеприимство, может быть, покажет­

133

Кларк Э. Смит

ся вам не вполне отвечающим требованиям хорошего
тона, и возможно, вы найдете мое жилище несколько
унылым. Тем не менее, примите мои уверения в том, что
я окажу вам любезный прием.
— Благодарю вас за приглашение,— ответил Жерар,—
однако у меня назначена встреча с другом, а я сбился с
дороги. Буду вам необычайно признателен, если вы покаже­
те мне направление к Вийону. Где-то здесь поблизости до­
рога, а я по собственной дурости сошел с нее и заблудился.
Произнося эти слова, Жерар сам понимал, как беспо­
мощно они звучат. Имя, которым представился странный
хозяин замка,— сьер дю Малинбуа, -- прозвучало для него,
как похоронный звон, хотя в тот момент он никак не мог
припомнить, откуда знал его.
— К сожалению, от моего замка нет дороги к Вийо­
ну,— заметил дю Малинбуа— Что касается вашего свида­
ния, то оно пройдет несколько иначе и в другом месте.
Я вынужден настаивать, чтобы вы воспользовались моим
гостеприимством. Входите, прошу вас И оставьте вашу
дубинку у двери: здесь она вам не понадобится.
Жерару показалось, что хозяин замка скривил от от­
вращения красные губы, произнося последние слова, а во
взгляде его проскользнула тень страха И странный тон,
которым он произнес эти слова, и его необычное поведе­
ние пробудили в голове Жерара фантастические и мрач­
ные мысли, хотя трубадуру никак не удавалось сосредо­
точиться и определить, что пугает его. Но что-то побудило
его оставить при себе оружие, каким бы бесполезным оно
ни казалось против врага, который, без сомнения, был
дьяволом или привидением. Поэтому он сказал:
— Прошу позволения оставить дубину при себе. Я дал
обет постоянно,носить ее с собой, пока не убью двух змей.
— Странный обет,— вздохнул хозяин замка— Одна­
ко, если хотите, оставьте ее.
Он резко повернулся, знаком предложив Жерару сле­
довать за ним. Трубадур неохотно подчинился, взглянув
напоследок на хмурое, низкое небо и пустынный двор. Он
не особенно удивился, обнаружив, что над замком сгусти­
лись тучи, как будто поджидавшие, когда он войдет внутрь.
Словно складки пыльного покрывала плотно окутали зем­
лю, и стало душно, как в мраке гробницы, запечатанной

Аверуан

и не открывавшейся веками. Шагнув через порог, Жерар
почувствовал, что ему не хватает воздуха и он задыхается.
В мрачном коридоре, куда его пригласил хозяин, горели
светильники, хотя трубадур не заметил, кто и когда их зажег.
Их необычайно рассеянный свет создавал необъяснимое
множество теней, которые двигались с загадочным трепе­
том, хотя пламя в светильниках не колыхалось — так горят
над покойником в закрытом склепе погребальные свечи.
В конце коридора сьер дю Малинбуа открыл тяжелую
дверь из темного дерева. За ней оказался зал, который,
очевидно, служил трапезной, где за длинным столом сидели
несколько человек, освещенные таким же, как в коридоре,
мрачным и гнетущим светом При таком странном неяс­
ном освещении казалось, что на их бледных лицах застыло
мрачное сомнение. Еще Жерару почудилось, что какие-то
тени, едва различимые в этом свете, толпятся у стола. Среди
них он узнал женщину в изумрудно-зеленом платье, кото­
рая так внезапно исчезла, стоило Жерару откликнулся на
ее зов о помощи. По одну сторону стола, бледная, несчаст­
ная и напуганная, сидела Флоретта Коше. У дальнего края
стола, предназначенного для вассалов и слуг, застыли в не­
подвижности горничная и слуга, которые сопровождали
Флоретту на свидание с Жераром
Сьер дю Малинбуа повернулся к трубадуру с сардони­
ческой усмешкой.

Полагаю, вы уже встречались раньше,— заметил он.—
А теперь я познакомлю вас с моей женой. Агата, позволь
представить тебе Жерара де Л’Отома, молодого трубаду­
ра, весьма уважаемого и достойного юношу,— обратился
он к даме, сидевшей во главе стола.
Женщина слегка кивнула и, не сказав ни слова, указала
Жерару на стул напротив Флоретты. Жерар уселся, и сьер
дю Малинбуа занял, согласно обычаю, место рядом с же­
ной.
Теперь Жерар заметил слуг, которые входили и выхо­
дили из зала, ставя на стол разнообразные вина и яства.
Слуги двигались неестественно быстро и бесшумно, и ему
почему-то никак не удавалось разглядеть их лица и одеж­
ду, как будто они мелькали в зловещем полумраке суме­
рек. Чем-то они неуловимо напомнили Жерару темноко­
жих злодеев, напавших на женщину в зеленом.

135

Кларк Э. Смит

Последовавшая затем трапеза проходила в мрачном
молчании. Чувство непреодолимой принужденности, сжи­
мающего сердце ужаса и отвращения не покидало Жера­
ра. И хотя ему хотелось задать Флоретте сотню вопросов
и потребовать от хозяина и хозяйки объяснения всему,
что с ним случилось, он не способен был произнести ни
слова Он мог только смотреть на Флоретту и читать в ее
глазах отражение своего беспомощного изумления. Сьер
дю Малинбуа и его жена тоже молчали, лишь обменива­
ясь тайными зловещими взглядами. Горничная и слуга
Флоретты сидели, парализованные страхом, как птицы,
попавшие под гипнотический взгляд змей.
Блюда, в изобилии подававшиеся на стол, имели стран­
ный привкус. Сказочно старые вина, казалось, хранили
скрытый огонь прошедших столетий. Но Жерар и Флоретта едва притронулись к еде и чуть пригубили вина. Что
касается сьера дю Малинбуа и его леди, то они вообще
ничего не ели и не пили. Постепенно в зале сгущался
мрак. Слуги казались все более призрачными. В душном
зале ощущалась необъяснимая угроза, воздух накалился от
заклинаний черной смертоносной магии. Над ароматами
редких блюд и букетом старых вин витало удушливое
марево тайных подземелий и векового тления набаль­
замированных мумий, смешанное с терпким запахом
странных духов, исходящих от хозяйки замка. И снова
Жерар вспомнил аверуанские легенды, которым в свое
время не придал значения. Он припомнил историю о
сьере дю Малинбуа и его жене, последних представителях
своего рода и выдающихся злодеях, которые сотни лет
назад были похоронены где-то в этом лесу. Крестьяне
избегали приближаться к их могиле из-за поверья, что
преступная чета продолжает свое колдовство даже после
смерти. Жерар спрашивал себя, какая сила затуманила
его память настолько, что он забыл об этой легенде, когда
услышал имя хозяина замка И трубадур стал припоми­
нать всякие случаи и истории, связанные с этим именем,
укрепившие его уверенность в том, что люди, к которым
он попал, не принадлежат к миру живых. А еще он вспом­
нил народное поверье, связанное с деревянным колом, и
понял, почему сьер дю Малинбуа проявил такое внимание
к его дубине. Жерар, усаживаясь за стол, положил ее возле

136

Аверуан

(Лула и теперь очень тихо и незаметно поставил на нее
ногу.
Мрачный ужин подошел к концу. Хозяин и хозяйка
встали.
— Я покажу вам ваши комнаты,— объявил сьер дю
Малинбуа, окинув гостей тяжелым непроницаемым
взглядом.— Каждый из вас может занять отдельные по­
кои, если пожелает. Но если Флоретте Коше угодно, чтобы
ее горничная Анжелика ночевала с ней в одной комнате,
пусть так и будет. И слуга Рауль может спать в одной
комнате с мессиром Жераром
Флоретта и трубадур предпочли последний вариант.
Мысль о том, чтобы остаться в одиночестве в комнате
этого замка вечной ночи и безымянной тайны внушала
им непреодолимый ужас.
Их провели в покои, расположенные по разным сто­
ронам коридора, освещенного по всей длине рассеянным
светом Флоретта и Жерар тревожно и неохотно пожела­
ли друг другу спокойной ночи под напряженным взгля­
дом сьера дю Малинбуа. Им даже в голову не пришло
заняться любовными утехами, настолько они оказались
ошеломлены произошедшим Как только они расстались,
Жерар принялся проклинать себя за трусость: как он мог
расстаться с Флореттой! И еще он подивился заклятью,
которое, словно колдовское зелье, подавило его волю и
притупило мысли...
Посреди комнаты, предназначенной для Жерара и Рау­
ля, стояла огромная кровать под пологом старинного фа­
сона, а у стены, ближе к двери, притулилась длинная
скамья. Освещалась колшата свечами, напоминающими
по форме погребальные. Они тускло горели в затхлом
воздухе, словно пронизанном пылью ушедших лет.
— Спокойной ночи,— промолвил сьер дю Малинбуа,
сопроводив слова улыбкой не менее зловещей, чем тон,
которым они были произнесены. Трубадур и слуга почув­
ствовали глубокое облегчение, когда он ушел, закрыв за
собой дверь и щелкнув ключом в замочной скважине.
Жерар, осматриваясь, прошелся по комнате. Подойдя
к маленькому окну, глубоко утопленному в толстой стене,
он увидел лишь густую тьму ночи, такую плотную, что к
ней, казалось, можно было притронуться рукой, как будто

137

Кларк Э. Смит

замок был погребен под землей и покрыт слоем плесени.
Затем, в приступе гнева из-за разлуки с Флоретгой, он под­
бежал к двери и бросился на нее, стуча кулаками, но тщетно.
Понимая, что ведет себя глупо, трубадур прекратил бесплод­
ные попытки открыть дверь и повернулся к слуге.
— Ну, Рауль, что ты обо всем этом думаешь? — поин­
тересовался он.
Слуга перекрестился, прежде чем ответить. Его лицо
было искажено смертельным страхом.
— Полагаю, мессир, что колдуны заманили нас в
ловушку,— пробормотал он, щелкая от страха зубами.—
И вам, и мне, и мадемуазель Флоретте, и Анжелике —
нам всем угрожает опасность...
— И я так думаю,— согласился Жерар— Мне кажется,
лучше нам спать по очереди. Тот, кто будет часовым, должен
держать в руках дубину. Сейчас я заточу ее конец кинжа­
лом.. Ты, конечно, знаешь, что делать, если кто-то к нам
заявится. Нет нужды объяснять, зачем он придет. Мы нахо­
димся в замке, который не должен существовать, в гостях у
людей, умерших двести с липшим лет назад. А такие люди,
выбравшись из могилы, ведут себя не лучшим образом
— Да, мессир,— содрогнулся Рауль.
Однако за заточкой кола он наблюдал с большим ин­
тересом Жерар заострил твердое дерево, словно пику, и
тщательно спрятал стружки. Он даже вырезал контур кре­
ста в середине кола, подумав, что это может придать ему
большую силу или охранить от бесовского заклятия. За­
тем, зажав кол в руке, трубадур уселся на кровати, откуда
мог обозревать всю комнату из-за занавесей полога.
— Ты будешь спать первым, Рауль,— он указал на сто­
явшую у двери скамью.
Они разговаривали еще некоторое время. Рассказ Рауля
о том, как они сбились с пути, услышав женский крик среди
сосен, и не смогли затем найти дорогу, слишком хорошо
напомнил трубадуру его собственную историю, и он пере­
менил тему. Говоря о посторонних вещах, Жерар старался
отвлечься от мучительного беспокойства за Флоретту. Вдруг
он заметил, что Рауль ему не отвечает — слуга заснул Тотчас
сильная дремота нахлынула на Жерара, вопреки его воле,
несмотря на сильный страх и терзавшие его дурные пред­
чувствия. Он слышал сквозь растущее оцепенение шелест

138

Аверуан

невидимых крыльев в коридорах замка; ему казалось, что
даже сквозь толстые стены подземелий, башен и дальних
покоев до него доносится звук шагов того, кто спешит свер­
шить тайное злодеяние. Трубадур погрузился в сон, словно
плотной паутиной опутавший его истерзанное волнением
сознание и притупивший тревожные предчувствия...
Когда Жерар наконец проснулся, свечи почти догоре­
ли, и тусклый дневной свет едва пробивался сквозь стекла.
Кол все еще был зажат у него руке, и хотя трубадур плохо
соображал после странного сна, который сморил его, слов­
но ему подмешали в вино сонное зелье, он понял, что цел
и невредим. Однако, выглянув из-за полога, он обнаружил,
что Рауль, смертельно бледный, лежит на скамье, не по­
давая признаков жизни.
Жерар пересек комнату и склонился над ним На шее
у слуги виднелась маленькая алая ранка, сердце билось
слабо и прерывисто, как будто он потерял много крови.
А от скамьи исходил легкий аромат — томный запах ду­
хов, принадлежащих леди Агате.
Наконец Жерару удалось привести Рауля в чувство, но
тот выглядел очень слабым и утомленным. Слуга не по­
мнил ничего из того, что произошло ночью. Когда же он
понял, что с ним произошло, то испытал такой ужас, что
на него жалко было смотреть.

Следующим будете вы, мессир,— закричал он.— Эти
вампиры будут держать нас здесь, пока не высосут всю кровь
до последней капли. Их заклинания как мандрагора или
снотворные зелья Кетея; ни один человек не может устоять
перед ними.
Жерар попытался открыть дверь и, к своему удивле­
нию, обнаружил, что она не заперта. Насытившийся вам­
пир, уходя, забыл об осторожности. В замке стояла мерт­
вая тишина, и Жерару показалось, что оживший дух зла
отдыхает, а призрачные крылья ужаса и злодейства затих­
ли. Видимо, колдуны и откликнувшиеся на их призывы
духи впали в кратковременный сон.
Открыв дверь, трубадур на цыпочках пересек пустын­
ный коридор и постучался в дверь комнаты Флоретты.
Девушка, полностью одетая, немедленно отворила дверь,
и он без слов схватил ее на руки, с нежной тревогой
вглядываясь в ее бледное лицо. Через ее плечо он увидел

Кларк Э. Смит

Анжелику, сидевшую на постели, с такой же меткой на
белой шее, что и у Рауля. Еще до того, как Флоретта
заговорила, он знал, что в комнате девушек произошло то
же самое, что и в его покоях.
Он попытался успокоить и приободрить Флоретту, но
его мысли были заняты другой, более важной задачей.
Замок был пуст и, скорее всею, сьер дю Малинбуа и его
жена спали после ночного пира. Жерар представил, где и
как они могут спать, и глубоко задумался, перебирая все
возможные варианты спасения.
— Не унывай, золотце,— сказал он Флоретте.— Думаю,
мы спасемся из этих отвратительных сетей колдовства.
Но я должен ненадолго покинуть тебя и поюворить с
Раулем Мне понадобится ею помощь.
Он вернулся в свою комнату. Слуга, сидя на скамье, кре­
стился дрожащей рукой и слабым голосом шептал молитвы.
— Рауль,— нетерпеливо промолвил трубадур,— собери
все силы и следуй за мной. Среди этих мрачных стен, что
нас окружают, среди древних залов, высоких башен и
крепких бастионов, есть один-единственный предмет, ко­
торый существует на самом деле. Все остальное — плод
воображения. Мы должны найти этот предмет и поступить
с ним, как подобает истинным христианам. Пойдем, нуж­
но обыскать замок, пока хозяин и ею жена не проснулись.
Жерар двинулся по извилистым коридорам с быстро­
той, которая свидетельствовала о том, что он все обдумал
заранее. Мысленно он восстановил в памяти расположе­
ние древних стен и башен, которые видел накануне вече­
ром, и понял, что огромный донжон, центр и опора все­
го здания, может быть тем местом, которое он ищет.
С заостренным колом в руке, он миновал множество по­
тайных комнат, прошагал мимо множества окон, выхо­
дивших во внутренний двор, и наконец достиг нижнего
этажа главной башни. Рауль следовал за ним по пятам.
Вскоре они оказались в большом пустынном зале с
облицованными камнем стенами, который освещался туск­
лым дневным светом, лившимся через узкие бойницы,
расположенные высоко наверху и предназначенные для
лучников. В зале царил полумрак, но Жерар разглядел
очертания предмета, находившегося посреди комнаты, ко­
торый казался совершенно чуждым окружающей обста­

140

Аверуан

новке. Это была мраморная гробница. Подойдя ближе, он
увидел, что поверхность ее источена непогодой и време­
нем и покрыта серым и желтым лишайником, который
растет только на солнце. Плита, накрывающая гробницу,
была очень широкой и выглядела такой массивной, что
два человека с трудом смогли бы поднять ее.
Рауль бессмысленно уставился гробницу.
— И что теперь, мессир? — спросил он.
— Мы с тобой, Рауль, попали в спальню наших хозяев.
По команде Жерара слуга взялся за один конец пли­
ты, а сам трубадур ухватился за другой. Огромным уси­
лием, от которого их кости и сухожилия напряглись до
предела, они попытались сдвинуть ее с места. Но плита
едва шевельнулась. Наконец, со стонами, напрягая все
свои силы, они приподняли ее с одной стороны. Плита
соскользнула и с грохотом упала на пол. Под ней оказа­
лись два открытых гроба, в которых лежали сьер дю Малинбуа и леди Агата. Оба, казалось, мирно спали, словно
дети. Но на их лицах застыла печать затаенного греха,
умиротворенного зла, а губы их казались еще более крас­
ными, чем прежде.
Не раздумывая, Жерар вонзил острый конец кола в
грудь сьера дю Малинбуа. Тело рассыпалось в прах, словно
было сделано из пепла, и легкий запах давнего тления
коснулся ноздрей Жерара. Точно так же он расправился
с леди дю Малинбуа. И тут башни замка растаяли, словно
зловещие испарения, стены рассыпались, как от удара
невидимой молнии. Чувствуя головокружение и замеша­
тельство, Жерар и Рауль увидели, что замок исчез без
следа. И мертвого озера и его тленных берегов как не
бывало. Они оказались на освещенной утренним солнцем
лесной поляне, а от зловещего замка осталась лишь по­
крытая лишайником пустая гробница. Флоретта с горнич­
ной стояли поодаль. Жерар подбежал к девушке и заклю­
чил ее в свои объятия. Она еще не пришла в себя, словно
только что пробудилась от долгого колдовского сна.
— Я думаю, любовь моя, сьер дю Малинбуа с женой
больше никогда не помешают нашим свиданиям,— уве­
рил свою возлюбленную Жерар.
Но Флоретта от изумления все ещ^ не обрела дара
речи и смогла ответить на его слова лишь поцелуем.

34*
САТИР

Рауль, граф де Ла Френэ, по натуре был начисто лишен
подозрительности, свойственной многим мужьям. Отсут­
ствие этого качества, возможно, объяснялось недостатком
воображения, а, с другой стороны, притупившейся, вслед­
ствие пристрастия к крепким напиткам наблюдательно­
стью графа. Как бы то ни было, он не видел ничего пре­
досудительного в дружбе его жены Адели с Оливье дю
Монтуа, молодым поэтом, который мог бы со временем
стать одним из самых блистательных поэтов Франции,
если бы эта дружба не закончилась самым неожиданным
и роковым образом. В самом деле, господин граф испы­
тывал скорее гордость, наблюдая за интересом к госпоже
графине этого милого юноши, чья поэтическая слава уже
начала стремительно распространяться за пределами Аверуана Нимало не беспокоило Рауля и то, что его баллады
несомненно восхваляли блестящие локоны, медовые глаза
и прочие прелести Адели. Господин граф не претендовал
на роль знатока поэзии: его умственные способности ско­
вывал полный паралич, когда он сталкивался с чем-либо,
что было зарифмовано. Между тем баллады и их автор
постепенно позволяли себе все большие и большие воль­
ности.
В тот год снега сошли за какую-то неделю, и земля
оделась нежной зеленью ранней весны. Оливье все чаще
и чаще появлялся в замке Ла Френэ, и они с Аделью
подолгу оставались наедине, ибо то, о чем они так ожив­

142

Аверуан

ленно говорили, не представляло ни малейшего интереса
для господина графа. Теперь они могли выходить за стены
замка и бродить по окружавшему его лесу, отдыхать на
нагретых солнцем полянах, где воздух был напоен арома­
том первых весенних цветов. Если люди и злословили о
них, то только за глаза, так, что слухи не достигали ушей
Рауля, Адели или Оливье.
Но по какой-то непонятной причине графа вдруг на­
чала беспокоить его супружеская репутация. Возможно, в
краткий промежуток между пьянством и охотой он заме­
тил, что его жена молодеет и хорошеет с каждым днем,
чего никогда не случается с женщинами, которых не со­
гревают волшебные лучи любви. Не исключено, что он
перехватил один из тех нежных взглядов, которыми об­
менивались Адель и Оливье, или под влиянием ранней
весны в нем вдруг всколыхнулись давно забытые мысли и
чувства, или его посетило озарение. Как бы то ни было,
вернувшись в замок из Вийона, он узнал от слуг, что
госпожа Адель и господин Оливье решили прогуляться по
лесу. Однако на его хмуром лице не отразилось никакого
чувства. Задумавшись на миг, он спросил:
— Какой дорогой они пошли? Я должен сейчас же
увидеть госпожу графиню.
Слуги указали ему направление, и он медленно пошел
следом, пока не скрылся из виду. Затем, схватившись за
эфес своей шпаги, граф резко ускорил шаги.
* * *

— Я немного боюсь, Оливье. Может быть, остановим­
ся здесь?
Адель и Оливье на этот раз забрели дальше, чем обыч­
но оканчивались их прогулки, и приближались к той ча­
сти Аверуанского леса, где деревья были много старше и
выше других. Говорили, что некоторые огромные дубы
росли здесь еще во времена язычества. Среди местных
крестьян издавна ходили страшные поверья и легенды об
этих местах. Здесь видели такие вещи, самое существова­
ние которых было бы для науки оскорблением, а для
религии — богохульством Ходили слухи, что тех, кто за­
бредал сюда, всю жизнь преследовали несчастья и неуда­

143

Кларк Э. Смит

чи. Поверья сильно отличались друг от друга, но все схо­
дились на том, что в этом лесу незримо обитала враждеб­
ная человеку сила, дух зла, более древний, чем сами Иисус
или Сатана. Паника, сумасшествие, одержимость или па­
губные страсти, приводящие к гибели, были уделом тех,
кто вторгался во владения этой силы. Встречались люди,
рассказывавшие о том, что представлял собой этот дух, и
шепотом пересказывавшие о нем невероятные истории,
но благочестивым христианам не пристало даже слушать
подобное.
— Пожалуйста, пойдемте дальше,— взмолился Оли­
вье.— Что может быть прекраснее, чем смотреть на Вас,
моя госпожа, и слушать, как лес радуется приходу весны!
— Но, Оливье, ведь люди говорят разное...
— Все это детские сказки. Пожалуйста, пойдемте
дальше. Здесь нет ничего опасного, и к тому же тут так
красиво.
Действительно, как он и сказал, ветвистые дубы и буки
покрылись свежей листвой, и лес дышал такой безмятеж­
ной радостью, что было трудно поверить в старые сказа­
ния. Выдался один из тех дней, когда сердца, соединенные
запретной любовью, чувствуют желание быть вместе бес­
конечно. После нескольких не слишком настойчивых воз­
ражений Адель позволила Оливье убедить себя, и они
продолжили свой путь.
По протоптанной неизвестно кем тропинке они по­
степенно углублялись в лес. Склонившиеся ветви ласкали
их своей мягкой листвой, солнечные лучи проникали сквозь
высокие кроны, высвечивая распустившиеся в тени лилии.
Стволы деревьев были изогнутыми и корявыми, в уродли­
вых наплывах коры, но в чаще царила атмосфера глубо­
кого покоя.
— Неужели я был не прав? — спросил Оливье.— Сто­
ит ли бояться безобидных цветов и деревьев?
Адель улыбнулась, ничего не ответив. Стоя в освещен­
ном солнцем кругу, они смотрели друг на друга, охвачен­
ные чувством новой, завладевающей их сердцами близо­
сти. В безветренном воздухе ощущался пьянящий аромат,
исходящий из какого-то незримого источника; аромат,
тайно говорящий о желании и любовном томлении, при­
зывавший их отдаться страсти. Непонятно было, что за

144

Аверуан

цветок его издает, ибо вокруг их ног росло великое мно­
жество незнакомых цветов. Адель и Оливье вдруг посмот­
рели друг на друга и ощутили властный зов в крови, будто
они напились любовного зелья. Одна и та же мысль чи­
талась в дерзких глазах Оливье и в скромно зардевшихся
щеках графини. Любовь, о которой ни один из них до сих
пор не заговаривал вслух, проснулась в душе обоих. Они
продолжили прерванную прогулку, но их молчание стало
неловким и смущенным.
Молодые люди не осмеливались взглянуть друг на дру­
га, и никто из них не заметил, как странно изменился лес,
по которому они шли, никто не увидел, как зловеще ис­
кривлены окружающие их серые стволы, как мерзко вы­
глядят растущие под ногами грибы, сладострастно пламе­
неют на солнце головки цветов. Влюбленные были окол­
дованы страстью, и все, кроме биения их сердец, казалось
им смутным, словно сон.
Лес становился все более дремучим, и ветви смыкались
над их головами, образовывая глубокие тоннели. Звериные
глаза сверкали во мраке рубиновыми и зелеными огонька­
ми. В ноздри ударил запах стоячей воды и опавших листьев,
и наваждение, владевшее ими, слегка отступило.
Они остановились на краю окруженной валунами за­
води, над которой густо переплетались старые трухлявые
ольхи и ивы. Там, среди нижних ветвей они увидели лицо,
уставившееся на них.
Какое-то /мгновение они не могли поверить своим гла­
зам. Два рога проглядывали сквозь гриву нечесаных волос;
лицо с косо посаженными глазками, клыкастым ртом и
щетинистой, как у вепря, бородой, можно было назвать
получеловеческим. Лицо казалось старым — неизмеримо
старым, его складки и морщины свидетельствовали о не­
исчислимых годах, и весь его облик дышал злобой и по­
рочностью. Это было лицо Пана, глядящего на ошелом­
ленных путников из своей дремучей чащи.
Ужас охватил молодых людей, когда они вспомнили
старинные предания. Любовное наваждение рассеялось, и
упоение желания утратило свою власть. Точно очнувшись
от глубокого забытья, они услышали сквозь бешеное би­
ение собственных сердец раскаты зловещего смеха, и ви­
дение вновь исчезло среди ветвей.

145

Кларк Э. Смит

Дрожа, Адель бросилась в объятия возлюбленного.

Вы видели это? — прошептала она, прижимаясь к
своему спутнику.
Оливье привлек ее ближе. У него кружилась голова от
близости этой женщины, и видение, мелькнувшее в чаще,
казалось совершенно неважным Он не знал, было ли оно
мимолетной галлюцинацией, игрой воображения, навеян­
ной пробивающимися сквозь листья солнечными лучами,
или же тем самым демоном, который, по поверьям, оби­
тал в Аверуане, и почему-то собственный страх показался
ему вдруг глупым и ребяческим Он даже чувствовал бла­
годарность к этому видению, чем или кем бы оно ни было,
ибо именно оно толкнуло Адель в его объятия. Он не мог
думать ни о чем, кроме этих теплых приоткрытых губ,
которых он так долго жаждал. Оливье начал успокаивать
ее, и его утешения перешли в пылкие признания в любви.
Их губы соприкоснулись, и оба вскоре забыли про мель­
кнувший в лесу призрак.
Они лежали на ложе золотистого мха, когда Рауль нашел
их. Они не услышали, как он подобрался и застыл с обна­
женной шпагой при виде их преступного счастья.
Граф был готов наброситься на любовников и прон­
зить обоих одним ударом, но тут произошло нечто совер­
шенно неожиданное: смуглое волосатое создание, дья­
вольская помесь человека и зверя, выскочило из ольховых
зарослей и вырвало Адель из объятий Оливье. Тварь стре­
мительно пронеслась мимо графа и исчезла, так же нео­
жиданно, как и появилась, унося с собой женщину. Взры­
вы безумного смеха чудовища заглушили отчаянные кри­
ки несчастной.
Потом все затихло вдали, в безмолвии заколдованного
леса, и больше ни один звук не нарушал тишину. Рауль и
Оливье остались стоять друг против друга застыв как ка­
менные...

ГИПЕРБОРЕЯ
ВОСПОМИНАНИЯ А Т А М А С А Л **»*8»
ф :
Ъ с ДВЕРЬ НА САТУРН
КРАЖА ТРИДЦАТИ ДЕВЯТИ ПОЯСОВ >9*
♦ > ♦ * « » > * > * * »
« * «»с * г «К
УББО-САТЛА
СУДЬБА АВУЗУЛА ВУТОКВАНА

ВОСПОМИНАНИЯ
ATAMACA

BO
T

и пришло время поведать о любопытных и печаль­
ных событиях, произошедших еще до того, как Коморион
оставили король и жители, хотя я и привык иметь дело
скорее с длинным двуручным мечом, чем с палочкой из
бронзы или пером из тростника, и совсем не обладаю
даром рассказчика Но Судьба подготовила меня к этому
повествованию, отведя ключевую роль в тех давних собы­
тиях... Я ушел из города последним.
Все знают, что в далекие времена Коморион, блиста­
тельная и великолепно отстроенная из мрамора и гранита
столица, считался венцом Гипербореи. Но вот о том, как
она опустела, ходит теперь слишком много противоречи­
вых легенд и сказаний. Они настолько фантастичны и
неправдоподобны, что мне, старику, трижды заслуживше­
му почет; мне, трудившемуся, как минимум, одиннадцать
пятилетий на благо общества, именно мне приходится
писать эти воспоминания о случившемся, пока события,
о которых пойдет речь, совершенно не исчезли из народ­
ной молвы и памяти людей. И я делаю это, несмотря на
то, что мне придется расписаться в собственном пораже­
нии, признаться в своей единственной ошибке...
Разрешите представиться тем, кому доведется прочи­
тать мое повествование в будущем. Мое имя — Атамас.
Я — главный палач Узулдарума, и эту же должность ис­
правлял в Коморионе. Мой отец, Мандхай Тал, слркил

148

Гиперборея

палачом до меня, палачами были и все его предки, вклю­
чая даже тех, кто жил в годы легендарных поколений
ранних правителей. Все они блестяще владели большим
медным мечом правосудия, легко управляясь им на плахе.
Простите старика, если его рассказ покажется вам
слишком медленным, старости свойственно задерживать
внимание на юношеских воспоминаниях об отливающем
вдали королевском пурпуре и славе, которая освещает
безвозвратно ушедшее. О чудо! Я снова становлюсь моло­
дым, вспоминая Коморион! Мысленно находясь в этом
мрачном городе, я созерцаю сквозь ушедшие в прошлое
годы стены Комориона, громадами возвышающиеся над
джунглями, и вижу множество устремленных в небо бе­
лоснежных шпилей. Коморион считался главным, лучшим
и самым богатым из всех других городов, управляя ими
всеми. Комориону платили дань все земли — от берегов
Атланского моря до моря, омывающего огромный конти­
нент Му. Сюда съезжались купцы из далекого Талана,
граничащего на севере с неизведанной страной льдов, и из
южных областей Тешо Вулпаноми, вдоль которых протя­
нулись озера кипящей лавы. Ах, каким гордым и величе­
ственным был Коморион! Его самые бедные дома выгля­
дели роскошнее дворцов в других городах. Нынешние
легенды гласят, что город из-за невнятного предсказания
седой колдуньи со снежного острова Полярион, был обе­
зображен ползучими растениями и пятнистыми змеями.
Вовсе не так все было! Нет, виной всему другие, более
серьезные и страшные причины, вызвавшие такой непод­
дельный ужас, против которого и закон королей, и муд­
рость святых, и острота мечей — все оказалось бессильно.
Ах! Как не хотел город сдаваться, с каким нежеланием
отступали его защитники! И хотя многие забыли это или,
возможно, считают Коморион не более, чем пустой и
сомнительной легендой, я никогда не перестану оплаки­
вать его.
Силы моих мышц, к сожалению, истощились. Время
иссушило кровь в моих венах и засыпало волосы пеплом
умирающего солнца. Но в те далекие времена, о которых
я веду речь, не было во всей Гиперборее более здорового
и рослого палача, чем я, и мое имя грозило кровавой
расправой и слркило громогласным предупреждением всем

149

Кларк Э. Смит

злодеям в лесах и в городе и диким разбойникам из
бесчисленных чужеземных племен. Облаченный в яркий
пурпур, говорящий о моем ремесле, я стоял каждое утро
на главной городской площади, где исполнял в назидание
всем свой долг, и каждый желающий мог присутствовать
на экзекуции и наблюдать за действом. Ежедневно, по
нескольку раз, крепкая золотисто-красная медь огромно­
го серповидного меча обагрялась кровью. Я пользовался
большим уважением короля Локваметроса и простых лю­
дей Комориона за то, что моя рука ни разу не дрогнула,
за мой верный глаз и безошибочный удар, который никог­
да не приходилось повторятьдважды.
Однажды по городу разнеслись слухи о беззаконных
деяниях Кнегатина Зума. Я прекрасно помню их,
поскольку доходившие сведения отличались невероятной
жестокостью. Разбойник принадлежал к невежественному
и очень дикому племени, называемому вурмис. Этот на­
род обитал в черных Эйглофианских горах, находившихся
в сутках пути от Комориона. Вурмисы селились, по тра­
диции, в пещерах диких животных. Самих зверей они
убивали или просто выгоняли. Представители племени,
впрочем, сами были похожи скорее на зверей, чем на
людей, отличаясь чрезмерной волосатостью, отвратитель­
ным видом, а также склонностью к жутким обрядам и
обычаям. Главным образом из этих отвратительных су­
ществ пресловутый Кнегатин Зум и сколотил банду, кото­
рая постоянно грабила и наводила страх на все население
холмов, прилегающих к Эйглофианским горам Причем,
ограбление считалось наименьшим из их преступлений, а
людоедство не было самым худшим.
Из сказанного становится понятно, что вурмисы явля­
лись представителями расы аборигенов Гипербореи с са­
мыми отвратительными и неприглядными этническими
чертами. Утвердилось мнение, что Кнегатин Зум имел
более противные черты, чем другие его сородичи, посколь­
ку являлся родственником по материнской линии стран­
ного и совсем не похожего на человека бога Тсатоггуа,
которому поклонялись в доисторические времена Нахо­
дились и такие, кто нашептывал, что в его жилах течет
еще более чуждая людям кровь, если это вообще кровь,
и что сам Кнегатин появился в результате чудовищной

Гиперборея

связи женщины и темного отродья Протеан, явившегося
в эти земли вместе с Тсатоггуа из древних миров. Судя по
росту разбойника, тело его отрицало законы физиологии
и геометрии. Говорили, все из-за того, что в жилах Кнегатина Зума текла смешанная кровь аборигенов и су­
ществ из другого мира. На его теле, в отличие от тел его
лохматых разноцветных соплеменников, не было волос,
зато от макушки и до пят его покрывали пестрые боль­
шие пятна черного и желтого цвета. Более того, он счи­
тался самым жестоким и хитрым из всех вурмисов.
Долгое время отвратительный разбойник оставался для
меня не более, чем страшным именем, но определенный
профессиональный интерес с неизбежностью возвращал
к нему мои мысли. Многие верили, что Кнегатин Зум
неуязвим для любого вида оружия. Рассказывали, как ему
непонятным образом удалось сбежать из подземных тем­
ниц, откуда не под силу выбраться ни одному смертному.
Но я, конечно, не принимал всерьез все эти сказки, по­
тому что профессиональный опыт подсказывал мне, что
людей, способных на такое, не существует. К тому же, мне
хорошо была известна склонность к суевериям среди про­
стого люда.
С каждым днем все новые слухи доходили до меня, в
то время как я не уставал исполнять свой долг. Безжало­
стный Кнегатин, казалось, не удовольствовался обширны­
ми территориями его родных гор и прилегающих к ним
холмистых районов с процветающими деревнями и густо
населенными городами. Его участившиеся грабительские
набеги становились с каждым разом все смелее. И вот
однажды ночью он оказался в одной из деревень в не­
посредственной близости от Комориона, считавшейся его
пригородом. Здесь Кнегатин Зум совершил немыслимо
жестокие убийства и увел в пещеры ради своих неприс­
тойных целей многих селян. Прежде чем служители пра­
восудия успели схватить их, грабители скрылись в глубине
Эйглофиана.
Именно это наглое нападение заставило власти напра­
вить все свое внимание и силу на то, чтобы уничтожить
Кнегатина Зума. До этого с его шайкой боролись погра­
ничные отряды, но отныне его преступления превзошли
компетенцию местных властей, потребовав участия ар­

151

Кларк Э. Смит

мии Комориона. С тех пор все дороги патрулировали
конные разъезды; города, в которых мог появиться раз­
бойник, строго охранялись, везде были устроены засады.
Но проходили месяцы, а Кнегатин Зум избегал всех
ловушек. Банда людоедов продолжала совершать набеги
со все более устрашающей частотой. И только, вероятно,
случайно или в результате безрассудного поведения раз­
бойника, его, в конце концов, схватили вблизи столицы.
Вопреки всем ожиданиям, а свирепость Кнегатина Зума
была хорошо известна, он не оказал никакого сопротив­
ления. Бандит сразу же сдался, как только увидел, что
окружен лучниками в кольчугах и воинами с алебардами.
Но при этом он как-то загадочно и криво ухмыльнулся.
Эта ухмылка не одну ночь тревожила сон всех, кто при­
сутствовал при аресте.
Никто так и не узнал, почему он оказался один в тот
момент, когда его схватили, и почему ни один из его
приспешников так никогда и не попался в руки полиции.
Тем не менее, это не помешало всеобщему ликованию и
радости в Коморионе. Каждый горожанин с любопыт­
ством стремился увидеть страшного разбойника. Но, на­
верно, наибольший интерес он вызывал у меня, поскольку
именно мне после окончания официального следствия пред­
стояло его обезглавить.
Наслушавшись страшных рассказов и легенд, которые,
как я уже говорил, уходили корнями в далекое прошлое,
я ожидал от преступника чего-нибудь необычного. Но он
превзошел все мои, даже самые зловещие и неприятные,
предчувствия сразу же, как только я увидел его в первый
раз, когда Кнегатина Зума вели в тюрьму сквозь беспоря­
дочную толпу. Обнаженный до пояса, он носил лишь
бурую накидку из шкуры какого-то длинношерстного
зверя, которая грязными лохмотьями свисала до колен.
Вид разбойника добавлял мало приятного к уже извест­
ным мне сведениям об особенностях его внешности,
которые шокировали меня и вызывали отвращение. Руки
и ноги, тело и даже черты лица бандита казались такими
же, как и у остальных аборигенов, и даже полное отсут­
ствие волос можно было объяснить тем, что Кнегатин
своего рода карикатура — издевательское изображение
бритого жреца. Даже бесформенную пестроту его кожи,

152

Гиперборея

напоминающую окрас шкуры большого удава, можно
былр принять за экстравагантную неестественную пиг­
ментацию. Но за этими чертами притаилось что-то еще.
Масляная мягкость тела, поразительная легкость, волно­
образная гибкость, текучесть каждого движения говорили
о строении, не свойственном человеческому организму и
позвоночнику. Порой возникало подозрение, что у Кнегатина вообще не было скелета, как, например, у змеи. В
результате всех этих размышлений я впервые за всю свою
жизнь взглянул на пленного и на предстоящую мне задачу
с непривычным отвращением. Создавалось впечатление,
что Кнегатин не идет, а скользит по дороге, да и сам вид
его суставов — коленей, бедер, локтей и плеч — казался
произвольным и неестественным. По всему чувствовалось,
что внешний вид этого существа являлся своего рода ус­
тупкой анатомической условности, и его тело могло бы с
легкостью принять самый невероятный вид и необъясни­
мо огромные размеры, свойственные представителям тех
миров, которые расположены за пределами нашей галак­
тики. Конечно, теперь-то я мог поверить в ужасные рас­
сказы о его предках. И с ужасом, впрочем, не меньшим,
чем любопытство, я жаждал узнать, что станет с ним в
результате справедливого удара меча, и какой зловонный
гной, вместо благородной крови, осквернит мой беспри­
страстный клинок.
Нет надобности описывать подробности судебного про­
цесса и вынесения приговора Кнегатину Зуму за много­
численные его чудовищные преступления. Судебные вла­
сти действовали неумолимо, быстро и безошибочно, а бес­
пристрастность их решения не позволила ни уклониться
от исполнения приговора, ни затянуть следствие. Пленни­
ка заключили в потайную подземную темницу, находив­
шуюся под главной подземной тюрьмой города Темница
представляла из себя узкую камеру большой глубины.
Единственным входом в нее служило отверстие, через ко­
торое при помощи длинного каната и лебедки опускали
и поднимали преступника. Отверстие закрывалось боль­
шой каменной плитой и охранялось день и ночь дюжи­
ной вооруженных стражников. Однако Кнегатин Зум не
предпринял ни одной попытки бежать. Он казался неес­
тественно покорным судьбе.

153

Кларк Э. Смит

Я всегда обладал даром интуитивного предвидения со­
бытий На этот раз мне показалось, что в такой неожи­
данной покорности таится нечто угрожающее. Кроме то­
го, мне не нравилось поведение заключенного в ходе су­
дебного процесса. Со времени пленения он не проронил
ни слова. Хранил молчание он и перед судьями. Несмотря
на предоставленных ему переводчиков, владевших грубым
свистящим эйглофианским диалектом, разбойник не от­
вечал на вопросы и не оправдывался. Но больше всего мне
не понравился равнодушный вид, с которым он прослу­
шал объявление смертного приговора в высшем суде Комориона, зачитанного последовательно восемью судьями
и торжественно утвержденного затем королем Локваметросом. После этого я тщательно проверил, хорошо ли
заточен мой меч, и дал себе обет собрать всю силу и
проявить все мастерство, на которое только был способен,
во время предстоящей казни.
На этот раз казнь отложили ненадолго. Обычно с мо­
мента вынесения приговора и до его исполнения прохо­
дило две недели, но, приняв во внимание тяжесть пре­
ступлений Кнегатина Зума, этот срок сократили до трех
дней.
Накануне выбранного для казни дня я спал очень пло­
хо, всю ночь меня мучили отвратительные кошмары.
И все же утром с привычной для себя точностью я напра­
вился к деревянной плахе, установленной ровно посере­
дине главной площади. Там рке собралась огромная тол­
па, и яркое янтарное солнце царственно освещало сереб­
ро и драгоценности, украшавшие одеяния королевских
сановников, грубую шерсть одежды купцов и ремеслен­
ников, а также шкуры чужестранцев.
Вскоре появился Кнегатин Зум в сопровождении стра­
жи, окружившей его колючей изгородью из алебард, ко­
пий и трезубцев. Утром этого дня все улицы, ведущие из
города, а также выходящие на площадь, охранялись мно­
жеством солдат — власти опасались, что разбойники мо­
гут в последний момент попытаться освободить своего
предводителя.
Под бдительным наблюдением стражников Кнегатин
Зум вышел вперед. Он остановил на мне внимательный,
но невыразительный взгляд своих желтых глаз. Только

154

Гиперборея

тогда я разглядел, что у разбойника не было век. Зрачков
я тоже не заметил. Преступник опустился на колени пе­
ред плахой и без колебаний подставил мне свой пестрый
затылок. Когда я взглянул на него расчетливым глазом,
примериваясь к смертоносному удару, меня более чем
прежде охватило непонятное отвращение к его беспозво­
ночному телу, скрытому под кожей и обладавшему тош­
нотворной и не свойственной человеку пластичностью.
Словно издеваясь и глумясь, принял Кнегатин Зум чело­
веческую форму. Я ощутил невероятный холод, отрешен­
ный и непроницаемый цинизм, который исходил от каж­
дой частицы его тела. Бандит напоминал дремлющую змею
или огромную лиану в джунглях.
Я очень хорошо осознавал, что, возможно, имею дело с
особенным существом, и тогда обезглавить его было делом
непосильным для обычного общественного палача. Тем не
менее, я поднял огромный меч, засверкавший гранями,
описал им безупречную дугу, и опустил его на пестрый
затылок с привычной для меня силой и точностью.
В момент удара рука, держащая меч, испытывает раз­
личные ощущения от соприкосновения с шеей преступ­
ника. На этот раз я ощутил нечто совершенно не похожее
на впечатление, связанное в моем сознании с обезглавли­
ванием любого известного живого существа. С облегчени­
ем я увидел, что удар оказался успешным. Идеально от­
рубленная голова Кнегатина Зума лежала на пористом
основании плахи, а его тело распростерлось на мостовой,
без малейших признаков предсмертных конвульсий. Как
я и ожидал, вместо крови вытекла только черная, густая,
зловонная жидкость. После удара меча стало очевидно,
что у казненного в самом деле не было позвоночника,
необходимой части скелета любого человека. Судя по все­
му, Кнегатин Зум все же окончил свою постыдную жизнь.
Таким образом, приговор короля Локваметроса и восьми
судей Комориона был приведен в исполнение.
Гордо, но сдержанно принял я аплодисменты толпы,
наблюдавшей за казнью. Горожане с готовностью засви­
детельствовали смерть негодяя и теперь громко ликовали
над телом казненного. Проследив, чтобы останки Кнега­
тина Зума передали в руки могильщиков, в чьи обязаннос­
ти входило захоронение трупов, я отправился домой, пото­

Кларк Э. Смит

му что других казней на этот день не назначали. Моя
совесть была спокойна, и я чувствовал, что вел себя дос­
тойно при выполнении далеко не приятного долга.
С телом Кнегатина Зума поступили так, как это было
принято по отношению к телам наиболее опасных пре­
ступников. Его останки с особенной поспешностью кину­
ли в яму, вырытую между двумя кучами мусора на бес­
плодном поле за городом, куда люди выбрасывали отходы.
Яму закидали землей. Место захоронения никак не отме­
тили, и даже не сделали могильной насыпи. Закон востор­
жествовал, и все остались довольны, начиная от короля
Локваметроса и заканчивая селянами, пострадавшими от
грабежей.
Той ночью я лег спать после обильного ркина из фрук­
тов суваны и бобов джонгуа, смоченных в вине фоум.
С моральной точки зрения, я имел полное право спать
сном праведника, но, как и прошлой ночью, меня терзали
страшные кошмары. Я запомнил только все нарастающее
ощущение невыносимого беспокойства и постепенно на­
капливающийся ужас, у которого не было ни имени, ни
формы. Меня преследовало мучительное чувство напрас­
ного, темного, безнадежного и тяжелого труда, а также
ощущение крушения всех надежд. Кроме того, в памяти
остался смутный образ чего-то странного, что не напоми­
нало ни один из известных мне предметов, не предназна­
ченного для человеческого восприятия и понимания. Все
эти ощущения и весь ужас, оставшийся в памяти от про­
шедшей ночи, были как-то связаны с этим образом.
Утром я проснулся разбитым и измученным от, каза­
лось, бесконечной вереницы безуспешных попыток и од­
нообразных неудач. Приписав ночные страдания бобам
джонгуа, я решил, что, должно быть, накануне съел слиш­
ком много. Хорошо, что тогда мне не пришло в голову
обвинить в этих кошмарных снах те зловещие символы,
которым вскоре предстояло проявить себя...
Теперь пришло время описать то, что представляет
грозную опасность для Земли и ее обитателей; то, что
находится за пределами человеческого или земного распо­
рядка, ниспровергает закономерности, насмехается над
масштабами и бросает вызов биологическому развитию.
Имя этому — страх. И даже по прошествии семи пяти­

156

Гиперборея

летий моя рука, пишущая эти строки, все еще дрожит
при одном воспоминании о пережитом страхе.
Но обо всем этом я еще не знал, когда шел в то утро
к месту казни, где трое ничем не примечательных пре­
ступников, чьи лица и вину я уже забыл, готовились встре­
тить свою смерть. Однако не успел я отойти от своего
дома, как услышал немыслимый шум, который быстро
наполнял Коморион. Я различил множество криков, яро­
стных и жалобных, наполненных ужасом и страхом Повидимому, их подхватывал и повторял каждый, оказав­
шийся в этот час на улице. Встретив нескольких горожан,
которые, пребывая в состоянии крайнего возбуждения,
все еще продолжали кричать, я спросил, что случилось. От
них-то я и узнал, что Кнегатин Зум, чьим преступлениям,
казалось, был положен конец, появился вновь, отметив
свое сверхъестественное возвращение совершением пуга­
ющего действа на главной улице города на глазах у про­
хожих! Он схватил уважаемого в Коморионе продав­
ца бобов джонгуа и тут же начал поедать свою жертву
живьем, не обращая внимания на сыпавшиеся со всех
сторон удары и проклятия, на кирпичи, стрелы, копья и
булыжники, которыми закидывала его собравшаяся толпа
и полиция. Лишь утолив зверский аппетит, он позволил
полиции увести себя, оставив на месте жуткого происше­
ствия только кости и одежду продавца. Поскольку случай
был беспрецедентным, Кнегатина Зума бросили в потай­
ную темницу под городской подземной тюрьмой, дожи­
даясь решения Локваметроса и восьми судей.
Нетрудно представить, какое невообразимое замеша­
тельство и глубокое смущение почувствовал не только я,
но и городские власти, и жители Комориона. Все видели,
что Кнегатин Зум, успешно казненный, был похоронен в
соответствии с традиционным ритуалом Его воскреше­
ние не только нарушало законы природы, но и являлось
наиболее дерзким и загадочным вызовом правовым нор­
мам. По существу, с юридической точки зрения, требова­
лось немедленно провести и утвердить специальный за­
кон, который бы закрепил право проведения повторного
суда и пересмотр дел тех преступников, кто смог выбрать­
ся из своих законных могил. Но проблема заключалась не
только в отсутствии юридических норм Народ оказался

157

Кларк Э. Смит

невероятно напуган происшедшим, и сразу же после из­
вестия о возвращении разбойника, наиболее невежествен­
ные и религиозные горожане стали склоняться к мысли,
что в этом событии кроется предзнаменование неминуе­
мого бедствия.
Что же касается меня, то научный склад моего ума не
позволял мне верить в существование сверхъестественных
сил и заставлял искать объяснение в неземном происхож­
дении Кнегатина Зума. Я был уверен, что тут не обошлось
без участия чуждых нам законов биологии и неизведан­
ных свойств внеземного живого организма.
С воодушевлением, почувствовав себя настоящим ис­
следователем, я собрал могильщиков, которые похорони­
ли тело Кнегатина Зума, и приказал им привести меня к
месту его погребения на поле отбросов. Тут-то и откры­
лись исключительные обстоятельства дела. Земля над мо­
гилой осталась нетронутой, но сбоку было проделано глу­
бокое отверстие, которое мог бы прорыть какой-нибудь
крупный грызун. Ни одно существо, обладающее разме­
рами человека или хотя бы имеющее человеческую фор­
му, не смогло бы выбраться через эту дыру. По моему
приказу могильщики раскопали могилу. Когда они выг­
ребли всю свежую землю, перемешанную с черепками и
мусором, которой они накануне засыпали обезглавленно­
го преступника, то на дне ничего не оказалось, кроме слоя
слизи на том месте, где лежал труп. Впрочем, и слизь
вскоре испарилась.
Это поставило меня в тупик и еще больше, чем рань­
ше, заинтриговало. Однако все еще уверенный, что про­
исшествие имеет вполне объяснимые причины, я стал
ждать нового суда. На этот раз судебное разбирательство
прошло быстрее, и судьи вели себя более уверенно, чем
раньше. Заключенного снова осудили, и решили казнить
его сразу же, на рассвете следующего дня. К приговору суд
добавил особые требования к погребению: останки долж­
ны были запечатать в прочном деревянном саркофаге,
саркофаг поместить на дно глубокой шахты, пробитой в
цельном камне, и заполнить шахту массивными валунами.
Такие меры предосторожности посчитали достаточными
для того, чтобы помешать останкам этого отъявленного
негодяя исчезнуть.

158

Гиперборея

На утро Кнегатина Зума вновь привели ко мне под
усиленным конвоем. На этот раз народу собралось еще
больше. Толпа заполнила площадь и все прилегающие к
ней улицы. Я посмотрел на преступника с глубоким бес­
покойством и с еще более усиливщимся отвращением.
Обладая хорошей памятью к анатомическим подробнос­
тям строения тела, я заметил некоторые странные изме­
нения в его облике. Большие пятна серовато-черного и
болезненно-желтого цвета, которые раньше покрывали
все его тело с головы до ног, теперь перераспределились.
В результате появившиеся вокруг глаз и рта пятна при­
дали лицу негодяя невероятно жестокое и, в то же время,
язвительное выражение. Его шея заметно укоротилась,
хотя от среза между головой к плечами не осталось и
следа — все идеально срослось. Рассматривая конечности
разбойника", я разглядел другие, почти незаметные, изме­
нения. Несмотря на свою проницательность в вопросах
строения его тела, я не хотел размышлять о тех процессах,
которые явились причиной этих изменений, и еще менее
хотел строить догадки об их сомнительных последствиях.
Искренне надеясь, что Кнегатин Зум и отвратительные
изощренные свойства его жуткого тела теперь навсегда
будут уничтожены, я поднял меч правосудия в воздух и
обрушил его на шею негодяя.
Как и положено, глаза смертных вновь увидели безуп­
речный удар. Голова разбойника отскочила от тела, а ту­
ловище с конечностями рухнуло на покрытую пятнами
мостовую и лежало там бездыханно. С точки зрения за­
кона этот дважды злодей был теперь дважды мертв.
Тем не менее, на этот раз я сам наблюдал за захоро­
нением останков. Я видел, как закрепили болтами крыш­
ку крепкого деревянного саркофага, куда прежде уложи­
ли останки; как опустили его на глубину в десять футов
в каменную шахту, а затем наполнили эту шахту специ­
ально отобранными для этого валунами. Поднять самый
лепсий из этих валунов можно было только усилиями
троих мужчин. Всем нам казалось, что теперь неугомон­
ному 'Кнегатину Зуму наступил конец.
Но, увы! Суетны земные надежды и труды! Следующее
утро началось с невыразимого, невероятного известия о
том, что насилие возобновилось. Жуткий преступник-по­

159

Кларк Э. Смит

лучеловек снова оказался на воле, и в очередной раз его
склонность к людоедству принесла смерть достопочтенно­
му жителю Комориона. Оживший разбойник с жаднос­
тью сожрал одного из восьми судей, и, не доев этого
достойного гражданина, откусил на десерт самую выдаю­
щуюся часть лица одного из полицейских, который пы­
тался остановить его зверства. Все это, как и в предыду­
щий раз, свершилось под неистовые крики и протесты
толпы. После того как Кнегатин Зум обгрыз остатки ле­
вого уха несчастного стража порядка, он, казалось, насы­
тился и покорно позволил тюремщикам увести себя.
Эта новость поразила меня и всех тех, кто помогал мне
в трудной работе по захоронению. К тому же происшед­
шее плачевно сказалось на настроениях жителей. Наибо­
лее суеверные и робкие начали покидать город. Тут же
вспомнились забытые пророчества, жрецы начали ак­
тивно обсуждать необходимость умиротворения мистиче­
ских богов и идолов щедрыми жертвоприношениями.
Я полностью игнорировал эту чепуху, но при таких обсто­
ятельствах новое возвращение Кнегатина Зума являлось
для науки не менее опасным, чем для религии.
На всякий случай мы обследовали гробницу и обнару­
жили, что некоторые из лежащих в ней валунов смещены
таким образом, что между ними могло протиснуться тело,
не превышающее в ширину размеров большой змеи или
выхухоли. Саркофаг, закрепленный металлическими бол­
тами, с одной стороны оказался вскрыт, и мы содрогну­
лись при мысли о том, какая же страшная сила для этого
потребовалась.
Из-за того, что возвращение преступника нарушало
все известные биологические законы, формальности
гражданского права теряли силу. В тот же день, еще до
того, как солнце оказалось в зените, меня, Атамаса, выз­
вали и торжественно возложили на меня обязанность не­
медленно обезглавить Кнегатина Зума еще раз. Погребе­
ние и различные распоряжения, связанные с останками,
оставили полностью на мое усмотрение, а все местные
войска и полиция, если понадобится, поступали под мое
командование.
Прекрасно осознавая честь, которую мне тем самым
оказали, я не на шутку забеспокоился, но бесстрашно

160

5*

Гиперборея

взялся за работу. Когда преступник появился в третий раз,
все увидели, что строение его тела после возрождения
невероятным образом изменилось. Пестрота кожи Кнегатина Зума непредсказуемо увеличилась, а его человечес­
кий облик исказило воздействие неземных сил. Теперь
между головой и туловищем почти совсем не было шеи,
глаза располагались на лице по диагонали, став более плос­
кими и выпученными, нос и рот, казалось, стремились
поменяться местами. Остальных изменений я не стану
описывать, поскольку они связаны с отвратительным ис­
чезновением наиболее важных и отличительных челове­
ческих органов. Я, однако, упомяну о странных колышу­
щихся образованиях, появившихся у разбойника вместо
суставов. Например, вместо коленок, у него свисали под­
вижные наросты, состоящие из нескольких кольцеобраз­
ных кожных складок. Тем не менее, это был Кнегатин
Зум, собственной персоной, который вновь стоял перед
плахой правосудия.
Из-за фактического отсутствия шеи, третье обезглавли­
вание требовало особой точности глаза и верности руки,
чего ни один другой палач, кроме меня, не смог бы про­
демонстрировать. Я рад заметить, что мое мастерство от­
вечало необходимым для этого требованиям, и в очеред­
ной раз у преступника отсекли отвратительный придаток,
заменявший голову. Но если бы лезвие меча хотя б чутьчуть отклонилось в сторону, такое расчленение уже нельзя
было бы назвать отсечением головы.
Особое внимание, с которым я вместе со своими по­
мощниками осуществлял третье погребение, заслуживало
того, чтобы увенчаться успехом. Мы положили тело в
прочный бронзовый саркофаг, а голову — в другой сарко­
фаг, поменьше, но сделанный из того же материала. Затем
мы приварили крышки расплавленным металлом, после
чего увезли эти своеобразные гробы в противоположные
части города. Саркофаг с телом захоронили глубоко под
грудой камней, а саркофаг с головой я решил не закапы­
вать, собираясь наблюдать за ним всю ночь вместе с во­
оруженными стражниками. На месте захоронения тела я
также поставил хорошую охрану.
Настала ночь, и с семью надежными гвардейцами, во­
оруженными трезубцами, я направился к малому сарко­

6 К.Э Смит

Кларк Э. Смит

фагу. Он стоял во дворе заброшенного особняка, в приго­
роде, вдали от людных мест. В ту ночь я вооружился
коротким мечом и алебардой. Мы взяли много факелов,
чтобы не испытывать недостатка в освещении во время
нашей тяжелой вахты, и сразу же зажгли несколько из
них, воткнув в щели между плитами мощеного двора
таким образом, чтобы саркофаг оказался внутри освещен­
ного круга.
Кроме того, мы принесли с собой много кожаных бу­
тылок с вином и большие игральные кости, чтобы скоро­
тать темные ночные часы. Не упуская из виду саркофаг,
мы благоразумно переключили внимание на вино, начали
играть в кости на незначительные суммы, ставя на кон не
более пяти пазуров,— такая манера свойственна хорошим
игрокам, так, начиная с малого, они постепенно полнос­
тью разоряют соперников. И лишь время от времени мы
бросали внимательные взгляды в сторону саркофага.
Темнота быстро сгущалась. В темно-синем небе, слегка
подкрашенном отблесками факелов, мы заметили Полярис и красные планеты, которые в последний раз видели
Коморион в дни его славы. Но тогда мы не думали о
приближении беды, а лишь отважно шутили и пили, по­
зволяя себе непристойно насмехаться над безобразной
головой, наконец, занявшей свое место в гробу. Теперь-то
она находилась на безопасном расстоянии от отврати­
тельного тела. Мы все пили и пили вино, и вскоре его
благотворный дух вскружил нам головы. Теперь на кону
уже стояли большие суммы, и игра пошла с невероятным
возбуждением.
Я не знаю, ни сколько звезд промчалось над нашими
головами в задымленном небе, ни сколько раз я прикла­
дывался к бутылкам, постоянно ходившим по рукам. Но
я хорошо помню, что выиграл тогда не меньше девяноста
пазуров у охранников, которые громко и крепко ругались,
безуспешно пытаясь помешать моему выигрышу. Я, так
же как и все остальные, абсолютно забыл о цели нашего
ночного бдения.
Саркофагом, в котором находилась голова, послужил
один из тех гробов, что первоначально предназначались
для погребения ребенка. Можно, конечно, поспорить, бы­
ло ли грешно и кощунственно расточать великолепную

162

6 -2

Гиперборея

бронзу для такого дела. Но ничего другого, подходящего
размера и настолько же прочного, в данный момент не
оказалось у нас под руками.
В запале игры, как я уже намекнул, мы забыли, что
надо следить за гробом. Я содрогаюсь при одной только
мысли о том, что мы могли бы заметить или даже услы­
шать, до того момента, как необычное и пугающее пове­
дение саркофага привлекло к себе наше внимание. Вне­
запно раздался резкий металлический звук, похожий на
колокольный звон или удар меча по щиту. Мы поняли, что
за спиной у нас что-то происходит. Мы все одновременно
обернулись в направлении странного звука и увидели, как
в кругу неровно горящих факелов самым невероятным
образом подпрыгивает саркофаг. Приподнимаясь то с од­
ного, то с другого конца, он танцевал и выделывал слож­
ные пируэты, постоянно стуча по гранитным плитам.
Едва мы осознали весь ужас происходящего, как ситу­
ация стала меняться к худшему. Страх нарастал. Мы уви­
дели, что у саркофага выпятились крышка, бока и дно, и
он быстро начал терять правильную форму. Он вздувался
и кривлялся, как видение из ночного кошмара, пока не
принял овальную сферическую форму, после чего с жут­
ким скрежетом треснул по швам, в тех местах, где крыш­
ка была приварена к корпусу, и лопнул, расколовшись на
части. Сквозь длинные неровные щели с адским булька­
ньем полилась черная пенящаяся масса отвратительного
вещества, в котором тошнотворно бурлили миллионы змей,
шипя, как бродящее вино и пуская огромные черные
пузыри. Опрокинув несколько факелов, гадкая масса по­
текла в разные стороны, затопляя плиты мостовой, и мы
в страхе отступили.
Прижавшись к забору, мы наблюдали в свете вспыхи­
вающих чадящих факелов за удивительными превраще­
ниями бесформенной массы, которая неожиданно приос­
тановилась, словно для того, чтобы собраться с силами, и
затихла, как некое дьявольское тесто. Затем она начала
собираться в комок, пока ее размеры не приблизились к
размерам головы. Впрочем, ей не удалось сразу принять
нужную форму. Постепенно этот ком превратился в чер­
ный шар, и на его пульсирующей поверхности начали
вырисовываться неясные очертания. Сначала появился глаз,

6*

Кларк Э. Смит

рыжеватый, мерцающий, без зрачка и века, который ус­
тавился на нас из центра шара. С минуту голова лежала
спокойно, затем резко подпрыгнула и покатилась мимо
нас к открытым воротам, исчезнув в ночных улицах.
Мы остолбенели от изумления и замешкались, но это
не помешало нам заметить направление, в котором исчез­
ла голова К нашему смущению и ркасу, она отправилась
в сторону пригорода Комориона, где захоронили тело Кнегатина Зума. Мы даже не осмелились предположить, что
все это значит и чем может закончиться... Несмотря на
невероятный страх и множество дурных предчувствий,
мы схватили оружие и бросились вслед за этой нечести­
вой головой с максимальной скоростью, на которую ока­
зались способны после такого количества выпитого вина
На улицах в этот час никого не было, не считая отъяв­
ленных кутил, которые либо возвращались домой, либо
спали, напившись, под открытым небом. Улицы потонули
во мраке, и казались страшными и мрачными. Сквозь
туман, образованный ядовитыми испарениями, едва про­
свечивали звезды. Мы бежали по главной улице, и стук
наших шагов по тротуару разносился в тишине глухим
эхом, как будто внутри сплошного камня под нашими
ногами оказалась полость, содержащая склепы для наших
грешных тел.
За все время, пока мы бежали, нам не попалось ника­
ких признаков невообразимо омерзительного и жуткого
существа, которое появилось из лопнувшего саркофага.
Нас не столько успокаивало, сколько пугало, то, что мы
так и не встретили ничего похожего по своему происхож­
дению на страшное существо, и это, в свою очередь, лишь
.подтверждало наши самые худшие опасения. Недалеко от
главной площади Комориона, мы встретили воорркенную
алебардами, трезубцами и факелами группу людей, ока­
завшихся охранниками, которых вечером я поставил над
могилой с телом Кнегатина Зума Их состояние вызывало
жалость. В сильном возбуждении они поведали нам страш­
ную историю о том, как огромные блоки, наваленные на
гробницу, приподнялись, будто от сильного землетрясе­
ния, и похожая по форме на питона пенящаяся текучая
масса просочилась между камнями и исчезла в темноте,
двигаясь по направлению к Комориону. В ответ мы рас­

164

6 -4

Гиперборея

сказали о том, что произошло за время нашего дежурства.
Все единогласно пришли к выводу, что страшный уро­
д ец — тварь, более смертоносная, чем дикий зверь или
змея, опять разгуливает на свободе и разбойничает в ночи.
И мы испуганно стали перешептываться о том, что может
принести утро.
Объединив наши усилия, мы обыскали весь город, тща­
тельно прочесав аллеи, главные улицы и переулки. Мы
хотели отыскать темное, преступное отродье, которое мни­
лось нам за каждым поворотом, в каждом укромном ме­
сте, в каждой подворотне. Но поиски оказались напрасны.
Звезды потускнели. Среди мраморных шпилей с серебря­
ным мерцанием занимался рассвет. Первые лучи солнца
омыли янтарем стены и тротуары.
Вскоре послышались шаги горожан, разносившиеся эхом
по городу, и мало-помалу знакомые стуки и звуки просыпа­
ющейся жизни наполнили город Появились ранние прохо­
жие. Пришли из ближайших окрестностей продавцы моло­
ка и бобов. Но от того, кого мы искали, не осталось и следа
Мы продолжали обыскивать улицы, в то время как
город вокруг нас просыпался. Вдруг, внезапно, без всякого
предупреждения, мы настигли свою добычу, при таких
обстоятельствах, которые поразили бы самых сильных ду­
хом и напугали бы самых доблестных. Мы как раз выхо­
дили к площади, где стояла плаха, на которой тысячи и
тысячи злодеев сложили свои головы, когда услышали крик.
Так кричат только в агонии или от смертельного испуга,
который могло вызвать лишь одно существо на свете.
Кинувшись туда, мы увидели, что двое прохожих, еще
недавно мирно шедших по площади рядом с помостом'
справедливости, боролись, оказавшись в лапах немысли­
мого чудища, которое выглядело страшнее самых жутких
созданий, когда-либо существовавших в истории человече­
ства или встречавшихся в мифах.
Непонятные особенности телодвижений чудовища ме­
шали опознать его, но, подойдя поближе, мы признали в
нем Кнегатина Зума. Голова после третьего воссоедине­
ния с омерзительным туловищем приклеилась практичес­
ки вплотную, где-то в районе грудины и диафрагмы. Ви­
димо, во время процесса очередного сращивания, один глаз
отскочил, потеряв связь не только с другим глазом, но и

Кларк Э. Смит

с головой, и теперь расположился ровно посередине тор­
са, под выпуклым подбородком Произошли другие, еще
более удивительные изменения: руки удлинились и пре­
вратились в щупальца, а пальцы стали похожи на скрю­
ченные ядовитые жала. На плечах, где по всем законам
природы должна была находиться голова, образовался ко­
нический нарост, оканчивающийся чашеподобным ртом.
Наиболее фантастическим и невероятным образом изме­
нились и нижние конечности: каждое колено разветвля­
лось на длинные гибкие хоботы, с рядами присосок. Ис­
пользуя их многочисленные рты, странное существо по­
жирало обоих схваченных им несчастных.
Пока мы приближались к центру площади, где разыг­
рывалось это жуткое зрелище, собралась привлеченная
криками толпа. Мгновенно весь город наполнился возгла­
сами, шум голосов все нарастал, и в каждом звуке чувство­
вался невероятный ужас.
Я не буду говорить о тех чувствах, которые мы, как воины
и просто как люди, испытали в те минуты. Стало ясно, что
неземные черты предков Кнегатина Зума проявились в са­
мом неприглядном виде, ускоренном его последним воскре­
шением. Но, несмотря на это и на чудовищную злобу нахо­
дящегося перед нами негодяя, мы все еще были готовы
выполнять свой долг и охранять беззащитное население на­
столько, насколько могли. Я не хвастаюсь проявленным ге­
роизмом Будучи самыми обычными людьми, мы должны
были сделать то, в чем чувствовали свое призвание.
Наш отряд окружил страшное создание и сразу же
попытался атаковать его алебардами и трезубцами. Но
нам помешали внезапно возникшие трудности: чудовище
загораживалось от нас, обвивая свои жертвы. Они нахо­
дились в постоянном движении, и мы боялись использо­
вать оружие, чтобы не убить и не ранить горожан. Одна­
ко, борьба стала затихать по мере того, как чудовище
поглощало тела и высасывала из них кровь.
Когда же наступил удобный момент, мы бы все возоб­
новили атаку, пусть даже и безуспешную. Но, очевидно,
чудовище устало от бесполезной траты времени, ему на­
доели досадные приставания людей. Когда мы подняли
оружие и приготовились нападать, существо отступило,
все еще крепко сжимая обескровленные и обессилевшие

166

Гиперборея

жертвы, и вскарабкалось на плаху. Здесь, перед лицом
собравшегося народа, все части его тела начали раздувать­
ся, источая нечеловеческую вражду и злость. Скоро оно
достигло таких размеров, что перестало помещаться на
плахе и начало постепенно сползать с нее во все стороны
волнообразными складками. Надо заметить, что его тело
раздувалось скорее вширь, чем ввысь. Скорость, с которой
увеличивались рост и размеры существа, могла устрашить
любого героя древних мифов.
Когда уродец достиг размеров, превысивших размеры
любого живого существа, обитающего в этом мире, и стал
агрессивно двигаться в нашу сторону, медленно вытягивая
удавообразные руки, мои доблестные товарищи отступи­
ли. Еще меньше я осуждаю население города — горожане
покидали Коморион, пронзительно крича и причитая. Бег­
ство, без сомнения, ускорили звуки, которые впервые в
нашем присутствии издало чудовище. Они скорее напо­
минали шипение, но звучали так громко, что были почти
невыносимы, а их тембр мучительно воспринимался ухом.
Но хуже всего было то, что это шипение исходило не
только изо рта, расположенного на голове, но и изо всех
маленьких ртов, которыми заканчивались присоски. Даже
я, Атамас, отступил и остановился поодаль, за пределами
досягаемости извивающихся змееобразных пальцев.
Тем не менее, я с гордостью готов поведать, что задер­
жался на краю опустевшей площади дольше других. Жут­
кое создание, которое раньше было Кнегатином Зумом,
по-видимому, осталось довольно своим триумфом и раз­
мышляло о чем-то, лениво развалившись на побежденной
плахе, словно гора живой плоти. Его пронзительное шипе­
ние притихло, превратившись в слабый свистящий звук,
который могла бы издавать семья дремлющих питонов.
Существо не предпринимало никаких попыток набро­
ситься или даже приблизиться ко мне. Осознав, что я не
имею ни малейшей возможности исполнить профессио­
нальный долг и казнить это чудовище, а также то, что
Коморион остался теперь без короля, судебной власти,
полиции и населения, я, наконец, покинул обреченный
город и последовал за остальными...

ДВЕРЬ
НА САТУРН

JLxaK-то с восходом солнца Морги, верховный жрец бо­
гини Иоунде, отправился в сопровождении своих двенад­
цати наиболее способных и жестоких помощников на
поиски проклятого грешника Эйбона. Однако, подойдя к
мысу над северной дорогой, они с удивлением обнаружи­
ли, что в доме из черного гнейса, где жил Эйбон, никого
нет. Такой поворот дела, несомненно, разочаровал их.
Тут было чему удивляться. Жрецы рассчитывали застать
колдуна врасплох, не зря же весь заговор против Эйбона
разрабатывался в самых глубоких подземельях, за заперты­
ми ,дверьми, не пропускавшими ни единого звука. Сами
служители культа тайком пробрались к его дому всего за
одну ночь, подойдя к дверям в тот момент, когда был
оглашен приговор Эйбону. Отсутствие преступника на мес­
те разочаровало их еще и потому, что грозное предписание
о его аресте, а также символически выжженные на свитках
из человеческой кожи руны оказались бесполезными. Все
было напрасно. Кажется, теперь им рке не представится
возможность поиздеваться над грешником самыми изощ­
ренными способами, применив к нему мучительные пыт­
ки, которые они так тщательно придумывали.
Морги оказался разочарован больше всех. Из его уст
вырвалось воистину кабалистическое проклятие, длинное
и ужасное, когда выяснилось, что верхняя комната пуста.
Эйбон являлся его основным соперником в колдовстве и,

168

Гиперборея

к тому же, становился все более известным и популярным
среди населения Му Талана, этого отдаленного полуостро­
ва, лежавшего на краю континента Гипербореи. Поэтому
Морги с радостью поверил в некоторые злые сплетни,
ходившие об Эйбоне, и выдвинул на их основании свои
обвинения против него.
Слухи заключались в том, что Эйбона считали почита­
телем древнего, ныне запрещенного, а когда-то очень рас­
пространенного, культа языческого бога Зотаквы. Этот
бог был древнее самого человечества, и говорили, что
Эйбон черпает силы именно из своей незаконной привер­
женности этому божеству, которое пришло на Землю из
других миров, из чуждой вселенной в доисторические
времена, когда земля была еще дымящимся болотом.
Люди до сих пор боялись могущества Зотаквы, и ходила
молва, что те, кто готов забыть свою человеческую сущ­
ность, служа ему, получат в дар жуткие знания и мастер­
ство; им откроются доисторические секреты, принесен­
ные с других планет — обителей ночи и хаоса.
Дом Эйбона, построенный в форме пятиугольной баш­
ни, состоял из пяти этажей, в том числе двух подземных.
На каждом этаже располагалось по комнате. Приспешни­
ки Морги обыскали все помещения тщательно и усердно,
но обнаружили только трех слуг Эйбона. Их подвергли
мучительным пыткам, медленно заливая их кипящей смо­
лой. Жрецы пыталисьвыяснить, куда пропал их хозяин.
Слуги хором утверждали, что ничего не знают, и вскоре
пришлось признать, что они говорят правду.
Никаких признаков подземного хода в доме не оказа­
лось. Потайных дверей ни в стенах, ни в полу подземных
этажей жрецы не обнаружили. Морги даже дошел до
того, что снял плиты пола под непристойной фигурой
Зотаквы, находившейся в одной из комнат на нижнем
этаже. Впрочем, сделал он это с большой неохотой, пото­
му что коренастый, обросший шерстью бог со своими
неприятными, напоминающими летучую мышь, чертами
лица и телом ленивца казался страшно отвратительным
для верховного жреца богини-лосихи Иоунде.
Обыск возобновился. Поднявшись на верхний этаж
башни Эйбона и осмотрев комнату, инквизиторы вынуж­
дены были признать, что все их планы рухнули. Они не

169

Кларк Э. Смит

нашли ничего, кроме нехитрой мебели, полки древних
книг с заклинаниями, которые могли принадлежать лю­
бому из колдунов, нескольких отвратительных картинок,
нарисованных на свитках, выделанных из кожи птеродак­
тиля, и нескольких десятков примитивных урн, скульптур
и тотемных столбов, которые коллекционировал Эйбон.
Зотаква, в том или ином виде, был изображен на боль­
шинстве из этих предметов. На ручках урн красовалось
его лицо со злобно и полусонно смотревшими на мир
глазами. Неудивительно, что его фигура украшала полови­
ну тотемов, доставшихся нынешнему их владельцу от
древних племен, наравне с другими тотемами, изобра­
жавшими тюленей, мамонтов, гигантских тигров и зубров.
Морги чувствовал, что все обвинения против Эйбона те­
перь легко можно было бы доказать, иначе зачем пона­
добилось бы человеку, не являвшемуся почитателем Зотаквы, хранить хотя бы одно изображение этого отврати­
тельного существа.
Несмотря на то, что теперь вина преступника была с
очевидностью доказана, какой бы значительной и ерети­
ческой она ни представлялась, это никак не облегчало
поиски Эйбона...
Морги выглянул из окна комнаты и посмотрел вниз.
Стены вырастали прямо из скалы, а в четырехстах футах
внизу по обеим сторонам скалы бушевало море. Жрецу
пришлось признать, что его соперник владеет магией луч­
ше, чем он мог предположить. В противном случае, в
исчезновении колдуна крылось слишком много мистичес­
кого. Морги не любил ничего таинственного, если только
оно не являлось его собственным изобретением.
Он отвернулся от окна и еще раз тщательно осмотрел
комнату. Очевидно, что Эйбон использовал ее в качестве
кабинета. Посреди помещения возвышался письменный
стол из слоновой кости, на котором в маленьких глиня­
ных горшочках хранились цветные чернила; там лежали
тростниковые перья и листы бумаги, выделанной из тро­
стника, полностью испещренные странными астрономи­
ческими и астрологическими вычислениями. Морги на­
хмурился, так как не смог понять, что они означают.
На каждой из пяти стен висело по одному рисунку на
пергаменте. Казалось, что все они являлись работами ка­

170

Гиперборея

кой-то одной расы аборигенов. На этих богохульных и
возмутительных рисунках фигура Зотаквы была изобра­
жена среди различных животных на фоне природы. Воз­
можно, эти картины являлись грубыми и некрасивыми
вследствие примитивной техники художников. Недолго
думая, Морги сорвал их, одну за другой, со стен, словно
надеясь, что Эйбон каким-то образом прячется за ними.
Теперь стены остались совершенно голыми, и Морги
долго рассматривал их, в то время как его помощники
почтительно молчали. На юго-восточной стене, высоко под
потолком, оказалась странная панель, которую раньше
скрывал рисунок. Густые брови Морги вытянулись в длин­
ную черную полосу, пока он внимательно разглядывал эту
панель. Она заметно выделялась на общей поверхности
стены. Это была вставка овальной формы из какого-то
красноватого металла, но не золота и не меди. Металл
излучал непонятное мимолетное свечение, но если смот­
реть на него пристально, слегка прикрыв глаза, то он
переливался редкими цветами. Однако вспомнить оттен­
ки этого свечения с широко открытыми глазами было
невозможно.
Морги, вероятно, оказался умнее и проницательнее,
чем думал о нем Эйбон. Он с большим подозрением от­
несся к стене, в которую была встроена панель. Жрец
понимал, как абсурдно и безосновательно предполагать,
что колдун сбежал через эту своеобразную дверь. Сделать
это было бы затруднительно, поскольку стена являлась
продолжение высокого обрыва, у подножия которого вол­
ны бились об острые утесы.
Тем не менее жрец взобрался на письменный стол и
ударил по панели кулаком Он испытал поразительное
неприятное ощущение от удара, но результат превзошел
все его ожидания. Ледяной холод, невероятно резкий, труд­
но отличимый от жара, пробежал по его руке и всему телу
в момент удара о незнакомый красноватый металл. Па­
нель легко откинулась наррку, словно держалась на неви­
димых петлях, высоко и мелодично зазвенев при этом. За
ней, как оказалось, не было ни неба, ни моря, собственно,
ничего такого, что Морги когда-либо видел, или о чем он
хотя бы слышал. Даже в самых страшных ночных кош­
марах ему не могло привидеться такое...

171

Тогда Верховный жрец повернулся к своим помощни­
кам. Его лицо выражало и изумление, и ликование одно­
временно.

Ждите здесь, пока я не вернусь,— приказал он и
нырнул головой вперед в пустоту.
* * *
Обвинения, которые выдвигались против Эйбона, на
самом деле были справедливыми. Проницательный кол­
дун всю свою жизнь посвятил изучению естественных и
сверхъестественных законов и принципов действия, при­
нимая во внимание, в том числе, и мифы о Зотакве, ши­
роко распространенные в Му Талане. Чародей был уверен
в непреходящей ценности этих мифов, особенно в мо­
мент непосредственного исследования темной доистори­
ческой сущности мертвого бога
Эйбон начал общаться с Зотаквой в то время, когда его
культ уже считался запрещенным, и поэтому был вынуж­
ден вести скрытую жизнь. Он читал полагавшиеся этому
божеству молитвы, приносил самые желанные для него
жертвы, и странный дремлющий маленький божок вза­
мен доверил Эйбону некоторые знания, которые оказа­
лись весьма полезными в практике черной магии. Зотаква,
кроме того, сообщил колдуну некоторые подробности сво­
ей биографии, подтверждавшие популярные легенды и
дополнявшие их более подробными деталями. Бог не стал
уточнять, почему решил поселиться на Земле, но расска­
зал, что давным-давно он перебрался сюда с планеты Цикранош — этим именем в Му Талане называли Сатурн,
который, в свою очередь, был только лишь перевалочным
пунктом в его путешествии из отдаленных миров.
В качестве особого вознаграждения за многолетнюю
службу и жертвоприношения, Зотаква подарил Эйбону
большую тонкую овальную плиту и объяснил ему, как зак­
репить ее на петлях в верхней комнате дома Если открыть
панель со стены наружу, то она, благодаря своим чудесным
свойствам, сможет перенести любого желающего в мир
Цикраноша, через много миллионов миль, сквозь космос
Если верить смутным и не очень подробным объясне­
ниями Зотаквы, которыми он соизволил поделиться, эта

Гиперборея

панель, изготовленная из особого материала, очень рас­
пространенного в другой вселенной, обладает необыкно­
венными излучающими свойствами. Они соединяют ее с
наивысшим измерением пространства, и тогда расстоя­
ние до астрономически удаленных планет становится рав­
ным одному шагу.
Зотаква, однако, предупредил Эйбона, чтобы тот не ис­
пользовал панель до тех пор, пока не будет в том крайней
необходимости. Колдун пообещал использовать ее, только
когда она окажется единственным средством, чтобы спас­
тись от неизбежной опасности. Бог не мог гарантировать
своему почитателю легкого возвращения с Цикраноша на
Землю, если оно вообще было возможно. По словам Зотаквы, в новом мире Эйбон найдет все, что пожелает, но
только не сможет быстро приспособиться к новым услови­
ям жизни, которые будут полностью отличаться от привыч­
ного для него Му Талана, хотя действующие там физичес­
кие законы не так уж сильно отличаются от земных, как
это обычно бывает на удаленных планетах.
Некоторые родственники Зотаквы все еще жили на
Цикраноше, и местные жители почитали их. Зотаква со­
общил Эйбону наиболее труднопроизносимое имя одного
из самых, могущественных из этих божеств, пообещав, что
оно пригодится ему, как своего рода пароль, если он
когда-нибудь вздумает посетить Цикранош.
Мысль о панели, которая будет открываться в какойто отдаленный мир, поразила Эйбона, показавшись слиш­
ком фантастичной, если не выдуманной. Но он знал, что
Зотаква всегда и во всем являлся самым правдивым боже­
ством Однако колдун даже не пытался проверить особые
свойства панели, пока Зотаква, пристально наблюдавший
за всеми тайными делами на Земле, не предупредил его
об интригах Морги и о процессе жрецов, проходившем в
подземелье под храмом Иоунде.
Зная могущество этих завистливых фанатиков, Эйбон
решил, что поступит неблагоразумно и глупо, если позво­
лит себе попасться в их руки. Поблагодарив Зотакву и
попрощавшись с ним, колдун собрал в дорогу маленький
мешочек с хлебом, мясом и вином, вернулся в свой каби­
нет и влез на письменный стол. Затем, сдвинув грубую
картину, изображавшую сцену из жизни на Цикраноше,

Кларк Э. Смит

на которую Зотаква вдохновил доисторического художни­
ка, он открыл панель, скрывавшуюся за рисунком.
Эйбон увидел, что Зотаква не соврал, потому что от­
крывшийся за панелью пейзаж ничем не напоминал ни
привычную местность Му Талана, ни какой другой уголок
Земли. Этот пейзаж совершенно не привлекал колдуна, но
все же оказаться на другой планете ^было лучше, чем
томиться в пыточных камерах богини Иоунде. Мысленно
оценив изощренность различных невыносимых мучений,
которые Морги готовил ему, Эйбон спрыгнул через отвер­
стие на Цикранош с резвостью, по-юношески проворной
для колдуна зрелого возраста.
Он сделал всего один шаг, но, повернувшись, увидел,
что не осталось и следа от панели и его дома. Эйбон стоял
на длинном склоне, топча ногами сыпучую серую почву,
а в низину с огромных неприступных высот, словно с плеч
или рогов какого-то животного, медленно стекал поток,
но не воды, а какого-то жидкого, напоминающего ртуть,
металла. Он втекал в окруженное холмами озеро, запол­
ненное той же жидкостью.
На склоне холма, уходящем вниз, рядами стояли стран­
ные создания, но Эйбон никак не мог понять, что это —
деревья, неорганические соединения или живые организ­
мы, потому что они являлись и тем, и другим, и третьим.
Этот противоестественный ландшафт ничем не напоми­
нал Землю, даже небо было темно-зеленым, освещенное
ослепительно ярким, пересекающим его, словно арка, трех­
цветным кольцом Воздух казался холодным, но Эйбон не
обращал внимания на то, что вдыхал едкий запах серы,
который оставлял в ноздрях и легких странное ощущение
колючего прикосновения. Колдун сделал несколько шагов
по чужой, непривлёкательной почве. Оказалось, что она
такая же рыхлая, как зола, высохшая после дождя.
Волшебник начал спускаться по склону, несколько опа­
саясь, что какое-нибудь из этих сомнительных растений,
стоявших вокруг, остановит его своими не то сучьями, не
то руками и не пустит дальше. Они напоминали одну из
разновидностей сине-пурпурных обсидиановых кактусов
с ветвями, оканчивающимися страшными, похожими на
когти, шипами и маленькими головками, которые могли
оказаться как цветами, так и фруктами. Когда Эйбон про-

Гиперборея

ходил мимо, растения не шевелились, однако, послышался
слабый разноголосый звон, ни на что не похожий. Колдун
недовольно поморщился, представив, что странные созда­
ния таким образом переговаривались друг с другом, об­
суждая его самого или что можно с ним сделать.
Впрочем, ему так никто и не помешал добраться до
конца склона, откуда открывался вид на многочисленные
террасы и выступы бывшего кратера — словно громадная
древняя лестница, обрамлявшие серое озеро жидкого
металла. Эйбон в нерешительности замер на одном из
выступов, размышляя, куда же ему теперь идти.
Стройный поток его мыслей прервало появление тени,
которая внезапно упала перед ним, накрыв раскрошив­
шиеся под его ногами камни исполинским темным пят­
ном. Колдун не имел ничего против такой тени, но она
оскорбила его эстетический вкус, настолько уродливыми
и кривыми показались ее очертания, совершенно не со­
ответствовавшие общепринятым формам. По меньшей
мере, она представлялась экстравагантной.
Колдун обернулся, чтобы рассмотреть, как же выгляде­
ло то создание, которое отбрасывало столь неприятную
тень. Существо не походило ни на одно животное, знако­
мое Эйбону — у него были нелепо короткие ноги, непро­
порционально длинные руки, сферическое тело и круглая
голова. Казалось, оно засыпало на ходу и раскачивало го­
ловой во сне. Изучая строение тела незнакомца, колдун
заметил слабое сходство с богом Зотаквой, только вывер­
нутым на изнанку. Он вспомнил, как Зотаква рассказывал
ему, что форма, которую он принял на Земле, не Полно­
стью соответствовала его образу на Цикраноше, поэтому
Эйбону пришло в голову, что странное создание являлось
родственником Зотаквы.
Он судорожно пытался вспомнить то труднопроизно­
симое имя, которое сообщил ему бог в качестве пароля,
а тем временем хозяин необычной тени, казалось, не за­
мечая присутствия Эйбона, начал спускаться по террасам
и выступам вниз, к озеру. Существо передвигалось, в ос­
новном, при помощи рук, потому что ноги были слишком
короткими, чтобы оно могло широко шагать.
Подойдя к краю озера, зверь стал пить металлическую
жидкость энергичными, большими глотками, чем оконча­

175

Кларк Э. Смит

тельно убедил Эйбона в своем божественном происхож­
дении. Колдун рассудил, что ни одно животное, стоящее
на более низкой ступени биологического развития, не ста­
ло бы утолять жажду этой необычной жидкостью. Затем,
снова поднявшись на выступ, где стоял Эйбон, существо
приостановилось и, кажется, впервые обратило внимание
на землянина.
Эйбон, наконец, вспомнил чужеродное имя.
— Хзиулквоигмнзах,— нерешительно произнес он. Не­
сомненно, результат его усилий несколько отличался от
произношения цикраношан, но Эйбон и без того сделал
все, что мог. Однако, потенциальный собеседник, похоже,
узнал слово, и теперь пристально смотрел на Эйбона, ме­
нее сонно, чем раньше, изучая его своими криво распо­
ложенными глазами. Он даже соизволил что-то сказать,
видимо, пытаясь исправить неправильное произношение
пришельца. Эйбону очень хотелось бы знать, сможет ли
он когда-нибудь выучить этот язык, и, если все же выучит
его, как он будет произносить слова. Однако успокаивало
то, что его все-таки поняли.
— Зотаква,— выговорил колдун, повторив имя три ра­
за в своей наиболее звучной магической манере.
Зверь открыл глаза немного шире и снова поправил его,
произнеся «Зотаква» несколько иначе, невероятным обра­
зом проглатывая гласные и выпячивая согласные. Неко­
торое время создание стояло и рассматривало Эйбона, буд­
то сомневалось в чем-то или размышляло. Наконец, оно
оторвало одну из своих четырехфутовых рук от земли и
указало на берег, где между холмами едва был виден про­
ход в низкую долину, сказав при этом загадочные слова:
— Икви длош одхлонг.
Пока колдун размышлял, что же это могло значить, су­
щество отвернулось и широким шагом начало подниматься
по направлению к просторной пещере с входом, окруженным колоннами. Эйбон почему-то раньше не заметил этой
пещеры. Как только существо скрылось из вида, он услышал
за спиной голос верховного жреца Морги, который с легко­
стью нашел его по следам, оставленным в золистой почве.
— Ненавистный колдун! Отвратительный еретик! Я аре­
стую тебя! — воскликнул Морги с интонацией, свойствен­
ной всем жрецам.

176

Гиперборея

Эйбон удивился, если не сказать, смертельно испугал­
ся, но, заметив, что Морги один, успокоился. Он вытащил
меч из закаленной бронзы, который всегда носил при
себе, и улыбнулся.
— Полегче в выражениях, приятель! — предостерег
он.— Твоя идея арестовать меня — настоящий бред, по­
тому что мы с тобой одни на Цикраноше, а Му Талан и
пыточные камеры в часовне Иоунде теперь остались за
много миллионов миль отсюда.
Казалось, эти слова не пришлись по вкусу Морги. Он
нахмурился и пробормотал:
— Предполагаю, это лишь твое очередное проклятое
колдовство!
Эйбон сделал вид, что не заметил хамства
— Я только что разговаривал с одним из богов Цикраноша,— многозначительно сказал он.— Его имя Хзиулквоигмнзах, он возложил на меня ответственную мис­
сию — вручил послание и попросил его доставить, указав
направление, в котором я должен идти. Полагаю, у тебя
нет выбора Придется тебе отложить наши мелкие зем­
ные разногласия и последовать за мной. Конечно, мы
можем запросто перерезать друг другу глотки или убить
друг друга в бою, поскольку оба вооружены. Но в данных
обстоятельствах, думаю, ты сочтешь это ребячеством, не
говоря уже о явной бесполезности подобного поступка.
Ведь если мы оба останемся в живых, то сможем оказать­
ся полезными друг другу, помогая друг другу в этом стран­
ном мире, где я уверен, есть свои проблемы и трудности.
Если я не ошибаюсь, нам будет намного легче преодолеть
их сообща.
Морги нахмурился, размышляя.
— Хоропю,— наконец, произнес он с неохотой.— Я со­
гласен. Но предупреждаю, что все встанет на свои места,
как только мы окажемся в Му Талане.
— Это обстоятельство не должно тебя беспокоить,—
убедительно парировал Эйбон.— Ну что, в путь?
Оба гипербореанца пошли по ущелью, которое, изви­
ваясь, уводило их прочь от озера из жидкого металла. Оно
протянулось среди холмов, которые становились все ни­
же, а растительность на их склонах — более густой и раз­
нообразной. Вскоре путники попали в ту самую долину,

Кларк Э. Смит

на которую указал колдуну зверь. По дороге Морги, буду­
чи настоящим инквизитором до мозга костей, задавал
Эйбону различные вопросы.
— Что это было за странное существо, которое скры­
лось в пещере перед тем, как я обратился к тебе?
— Это был бог Хзиулквоигмнзах.
— И что же это за бог такой? Клянусь, я никогда не
слышал о нем.
— Он дядя Зотаквы со стороны отца.
Морги промолчал, издав только какой-то сдавленный
звук, не то чихнув, не то фыркнув от отвращения. Однако
через некоторое время он снова спросил:
— И в чем состоит твоя миссия?
— Всему свое время,— ответил Эйбон с нравоучитель­
ным достоинством в голосе.— Мне не разрешили обсуж­
дать это раньше времени. У меня есть послание от бога,
которое я должен доставить конкретной персоне.
Эти слова невольно произвели на Морги большое впе­
чатление.
— Ладно, думаю, ты знаешь, что делаешь и куда идешь.
Может, хотя бы намекнешь мне, куда мы все-таки на­
правляемся?
— Я уже сказал, всему свое время.
Холмы постепенно перешли в густо заросшую долину,
растительность которой привела бы в отчаяние земных
ботаников. Пройдя мимо последнего холма, Эйбон и Мор­
ги оказались на узкой дороге, неожиданно начавшейся у
подножия холма и убегающей вдаль. Колдун без колеба­
ния отправился вперед по дороге. Действительно, у него
не оставалось выбора, потому что возвышавшиеся вокруг
заросли неорганических растений и деревьев из металла
быстро становились непроходимыми. Они свешивали на
дорогу зазубренные ветви, которые напоминали клинки
дротиков и кинжалов, лезвия мечей или иглы.
Эйбон и Морги вскоре заметили, что на дороге много
больших следов, круглых по форме и окаймленных отпе­
чатками когтей. Однако они предпочли не делиться дур­
ными предчувствиями.
После часа или двух пути по мягкой дороге из золы,
среди растений, которые по мере их продвижения вглубь
все более ощетинивались ножами и колючками, напоми­

178

Гиперборея

навшими проволочных ежей, путники почувствовали, что
проголодались. Морги, спеша арестовать Эйбона, не зав­
тракал, а колдун, ничуть не меньше торопясь избежать
ареста, совершил ту же ошибку. Они остановились на
обочине дороги, и Эйбон поделился со жрецом прихва­
ченными из дома хлебом, мясом и вином. Они очень
бережно отнеслись к имеющимся продуктам, лишь слег­
ка утолив голод и жажду, поскольку запасов было не так
уж и много, а ландшафт вокруг не сулил никакого про­
питания, пригодного для человеческого существа.
Перекусив, они почувствовали прилив сил и вновь пу­
стились в путь. Не успели они далеко уйти, как их догнало
удивительное чудище, которому, скорее всего, и принад­
лежали многочисленные следы на дороге. Оно присело на
корточки, повернувшись к путникам бронированными бед­
рами, и полностью перекрыло путь слишком крупной
задней частью тела. Колдун и жрец рассмотрели, что у
странного создания множество коротких ног, но никак не
могли понять, где на этом теле голова, и где передняя
часть туловища.
Эйбон и Морги здорово испугались.
— Это еще один из твоих богов? — иронично спросил
Морги.
Колдун не ответил, но понял, что репутацию придется
поддерживать. Он смело шагнул вперед и громко выкрик­
нул самым грозным голосом, на который только был спо­
собен:
— Хзиулквоигмнзах! — одновременно с этим он вых­
ватил меч и воткнул его между двумя плитами из роговой
брони, покрывавшими заднюю часть тела зверя.
К большой радости колдуна, существо вскочило и от­
правилось дальше по дороге. Колдун и жрец последовали
за ним, и, как только оно останавливалось, Эйбон повто­
рял свои действия, которые оказались столь эффективны­
ми. Морги пришлось взглянуть на своего спутника с не­
которым благоговением.
Так прошло несколько часов. Большое светящееся трех­
цветное кольцо так и висело аркой в зените, но удивитель­
но маленькое и холодное солнце тем временем пересекло
линию кольца и клонилось теперь к западу. Лес вдоль до­
роги так и стоял сплошной стеной, угрожая путникам ост­

Кларк Э. Смит

рой металлической листвой, но появились многочисленные
тропинки и дорожки, которые то тут, то там ответвлялись
от основной дороги. По одной из них и направилось суще­
ство, а вслед за ним двое путешественников.
Вокруг стояла тишина, не считая шарканья многочис­
ленных ног неуклюжего животного; ни Эйбон, ни Морги
так и не решились заговорить. Верховный жрец все боль­
ше и больше жалел о своем необдуманном поступке —
слишком уж стремительно он принял решение преследо­
вать Эйбона, а колдун размышлял о том, почему Зотаква
открыл ему доступ именно в этот мир. Внезапно раздался
гул низких голосов, который вывел обоих людей из тяже­
лых раздумий. Шум раздавался где-то впереди. Путеше­
ственникам показалось, что они попали в сущий ад нече­
ловеческих, гортанных звуков, мычания и карканья, в
которых слышались упреки и выговоры, напоминавшие
стук неугомонных барабанов, будто их провожатого бра­
нила группа немыслимых существ.
— Ну? — спросил Морги.
— Все, что нам нужно увидеть, мы в свое время уви­
дим,— ответил Эйбон.
Лес стал быстро редеть, и шум сварливых голосов при­
близился. Продолжая двигаться следом за своим многоно­
гим спутником, который упирался и нехотя полз вперед,
путешественники вышли на открытое место и увидели
весьма странную живописную картину. Их провожатый,
видимо, ручное, безобидное и глупое создание, пригнулся
перед группой существ не крупнее человека, вооружен­
ными лишь длинными кнутами.
Эти обитатели Цикраноша, хотя и ходили на двух
ногах и имели не столь немыслимое анатомическое стро­
ение, как у того существа, которое Эйбон встретил у озе­
ра, тем не менее, выглядели достаточно необычно. Их
голова сидела прямо на туловище, а уши, глаза, ноздри,
рот и некоторые другие органы непонятного назначения
располагались все вместе, на груди и животе. Совершенно
голые, аборигены имели темную кожу, без каких-либо
признаков волосяного покрова. За ними невдалеке маячи­
ло много странных строений, вид которых едва ли соот­
ветствовал человеческим представлениям о симметрии и
внешнем виде архитектурного соорркения.

Гиперборея

Эйбон отважно шагал впереди, а Морги предусмотри­
тельно следовал позади. Головопузые существа прекрати­
ли бранить свое провинившееся животное и уставились
на землян с непонятным выражением, которое не подда­
валось интерпретации из-за странного и непонятного со­
отношения между чертами лица.
— Хзиулквоигмнзах! Зотаква! — произнес Эйбон тор­
жественным и звучным голосом оракула. Затем, многозна­
чительно выждав паузу, добавил.— Икви длош одхлонг!
Результат действительно был прекрасен, что, впрочем, и
следовало ожидать от такой замечательной фразы. Цикраношане побросали кнуты и склонились перед колдуном,
почти коснувшись своими выразительными животами зем­
ли.
— Я выполнил миссию и доставил послание, передан­
ное мне Хзиулквоигмнзахом,— объявил Эйбон Морги.
В течение нескольких цикраношских месяцев гипербореанцы являлись почетными гостями странных, но до­
стойных и добродетельных существ, которые называли
себя блемпроимцами. У Эйбона проявился настоящий
лингвистический дар, и он осваивал местные языки с боль­
шей готовностью, чем Морги. Он быстро пополнял свои
знания о местных обычаях, а также об образе жизни,
понятиях и верованиях, которые разочаровали его столь
же сильно, как и вдохновили.
Бронированное чудовище, которое они вместе с Морги
так отважно гнали перед собой, оказалось, как выясни­
лось, домашним животным, использовавшимся для пе­
ревозки тяжестей, но оно убежало от хозяев и заблуди­
лось в неорганических лесах, примыкающих к Влору, глав­
ному городу Блемпроима. Коленопреклонение, которым
жители приветствовали Эйбона и Морги, оказалось не
более чем выражением благодарности за благополучное
возвращение этого животного, а отнюдь не являлось, как
думал Эйбон, преклонением перед теми божественными
именами, которые он произнес, и страшной фразой «Икви
длош одхлонг».
Существо, которое Эйбон встретил у озера, действи­
тельно было богом Хзиулквоигмнзахом, а в древних ми­
фах Блемпроима сохранились даже некоторые элементы
культа Зотаквы. Но теперь люди, к сожалению, стали при­

Кларк Э. Смит

держиваться иных взглядов и давно перестали приносить
жертвы и возносить молитвы богам, хотя и говорили о
них с прежним уважением и без богохульства.
Эйбон узнал, что слова «Икви длош одхлонг», несолшенно, принадлежали к особому языку богов, который блем­
проимцы не понимали, но зато этот древний язык изучали
соседние племена идхеемцев, которые до сих пор поклоня­
лись Хзиулквоигмнзаху и его различным родственникам.
Блемпроимцы и в самом деле были практичной расой.
Они не имели других интересов, кроме выращивания раз­
ных видов съедобных грибов, разведения больших много­
ногих животных и размножения. Размножались они, как
выяснили Эйбон и Морги, несколько необычным спосо­
бом: хотя блемпроимцы были двуполыми, только одна
женщина из поколения выбиралась для зачатия. Эта жен­
щина откармливалась до гигантских размеров на особой
диете, питаясь только пищей, приготовленной из специ­
альных грибов, после чего становилась матерью всего но­
вого поколения.
Когда гипербореанцы приспособились к новой жизни
и освоились с обычаями Влора, им позволили взглянуть на
будущую мать племени, по имени Денквом, которая те­
перь после нескольких лет усиленного питания достигла
необходимых размеров. Она жила в специальном доме,
который, в связи с особыми размерами хозяйки, был боль­
ше, чем остальные здания во Влоре, и вся ее деятельность
пока заключались только том, чтобы потреблять необъят­
ное количество пищи. Обоих, и колдуна, и жреца-инквизитора, поразило, если не привлекло, безграничное очаро­
вание и невиданное доселе строение тела удивительной
женщины. Им сообщили, что ее будущий партнер, или
партнеры, пока еще не выбраны.
Наличие у гиперборейцев головы, не слитой с телом,
казалось, вызвало в глазах их радушных хозяев особый
интерес. Считалось, что блемпроимцы не всегда были без­
головыми, но достигли своего нынешнего анатомического
строения благодаря медленному процессу эволюции, в хо­
де которого у предков блемпроимцев незаметно атрофи­
ровалась голова, слившись с телом.
Но в отличие от большинства людей, они не принима­
ли безоговорочно положительно современную им стадию

Гиперборея

биологическою развития. Они считали отсутствие головы
национальным горем, сожалея об этой ошибке природы,
поэтому появление Эйбона и Морги, которых рассматри­
вали как идеальные примеры анатомического строения
головы, усугубило их мрачные раздумья о наследственных
особенностях.
Колдуну и инквизитору, со своей стороны, жизнь сре­
ди блемпроимцев показалась довольно скучной, особенно
когда новизна экзотических ощущений сменилась одно­
образными буднями. Диетическое питание грибами так­
же надоело им Сырые и вареные грибы постоянно чере­
довались с жареными, и даже жесткое невкусное мясо
домашнего животного, и без того редко попадавшее в их
меню, больше не радовало. Приютившие их аборигены,
всегда вежливые и очень уважавшие путешественников,
казалось, без особого благоговения относились к гипербо­
рейской магии, которую Эйбон и Морги демонстрирова­
ли им; а отсутствие у них религиозного рвения сводило на
нет все попытки приобщить их к божественному культу.
Полностью лишенные воображения, они нимало не уди­
вились, когда узнали, что их гости прибыли с отдаленной
планеть!

У меня такое чувство, что бог здорово ошибся, со­
изволив передать этим людям какое бы то ни было по­
слание,— однажды сказал Эйбон жрецу.
Вскоре совет племени блемпроимцев пригласил Эйбо­
на и Морги на свое заседание и известил их, что после
долгого обсуждения именно они выбраны в качестве бу­
дущих отцов для следующего поколения и немедленно
должны жениться на племенной матери. Местные жите­
ли надеялись, что в результате такого своеобразного скре­
щивания появится новая раса блемпроимцев с правильно
расположенными головами.
Эйбон и Морги полностью потеряли самообладание от
такой чудовищной чести. Представив себе огромную, слов­
но гора, женщину, которую они видели, Морги с радостью
готов был вспомнить свой священный обет безбрачия, а
Эйбон согласился бы принять подобный обет без промед­
ления. Инквизитор впал в состояние транса и почти ли­
шился дара речи, зато Эйбон с редким самообладанием
стараясь выиграть время, поинтересовался официальным

Кларк Э. Смит

и социальным статусом, который будет предоставлен Мор­
ги и ему самому, как мужьям Денквом. Наивные блемпроимцы ответили ему, что об этом не стоит беспокоить­
ся, поскольку после выполнения своего супружеского дол­
га мужья обычно преподносятся племенной матери в виде
рагу или других кулинарных изысков.
Гипербореанцы попытались скрыть от своих хозяев
отвращение, с каким они оба отнеслись к предоставлен­
ной им чести во всех ее проявлениях. Благодаря свой­
ственной Эйбону дипломатичности, он, не долго думая,
дал формальное согласие от имени их обоих. Но как толь­
ко делегация блемпроимцев удалилась, он сказал Морги:

Я больше чем когда-либо уверен, что бог ошибся. Мы
должны уйти из этого города Влора как можно быстрее и
путешествовать до тех пор, пока не найдем людей, заслу­
живающих того, чтобы получить послание моего бога
Видимо, простым и патриотичным блемпроимцам ни­
когда не приходило на ум, что от отцовства, по сути,
национальной привилегии, можно отказываться. Стать от­
цом очередного поколения считалось весьма почетным.
Поэтому Эйбона и Морги не лишили свободы и не зато­
чили в тюрьму, никто даже не наблюдал за их передви­
жениями. Им не составило труда выйти из дома, в кото­
ром их поселили, пока их хозяева храпели, да так громко,
что звук этого храпа поднимался высоко в небо, к боль­
шому кольцу цикраношских лун. Беглецы тем временем
направились по дороге, ведущей из Влора в страну идхеемцев.
Дорога была хорошо освещена, поскольку кольца на
ясном небе светили почти так же ярко, как и в разгар дня.
Колдун и жрец все шли и шли вперед, наблюдая за сме­
ной разнообразных и неповторимых пейзажей, которые
развлекали их до восхода солнца, до того самого момента,
когда блемпроимцы обнаружили их исчезновение. Этих
простодушных двуногих, вероятно, так сильно смутила и
ошарашила пропажа гостей, выбранных в качестве буду­
щих отцов, что они даже не подумали преследовать их.
Страна идхеемцев, как можно было предположить из
случайных высказываний блемпроимцев, находилась на
расстоянии многих миль от Влора. Две страны разделяли
пепельные пустыни, заросли кактусов неорганического про­

184

Гиперборея

исхождения, грибные леса и высокие горы. Границу Блемпроима, отмеченную у дороги грубым скульптурным изо­
бражением племенной матери, путники пересекли перед
рассветом.
В течение следующих дней они повидали представите­
лей нескольких самых различных и странных рас, обитав­
ших в таком невероятном количестве на Сатурне. Они
познакомились с дибисами бескрылыми и стилитеанами,
человекоподобными птицами, которые селились пооди­
ночке, каждая в своем собственном доломитовом гнезде,
где годами размышляли о космосе, периодически выкри­
кивая друг другу мистические слова «йор», «йир» и «йуп»,
которые, как говорили, выражали непостижимо логичную
последовательность эзотерических мыслей.
Встретили они и болтливых пигмеев, ефиксов, выдалб­
ливавших свои дома в ножках некоторых сортов больших
грибов, и всегда пребывавших в поисках новых жилищ,
потому что старые через несколько дней рассыпались в
пыль. Путешественники слышали кваканье таинственных
людей, глонгсов, которые боялись не только солнечного
света, но и света кольца, и поэтому ни один житель Сатур­
на никогда еще не видел их на поверхности планеты.
К заходу солнца, однако, Эйбон и Морги оставили по­
зади владения всех перечисленных выше обитателей этого
мира и даже успели вскарабкаться на нижний уровень
крутых горных откосов, отделявших их от страны идхеемцев. Здесь, на уступе, усталость одолела беглецов, и при­
шлось сделать привал. К концу первых суток пути они
перестали бояться преследования блемпроимцев, поэтому
плотнее закутались в накидки, чтобы не замерзнуть но­
чью, и, скудно поужинав сырыми грибами, заснули.
Спали они очень плохо, просыпаясь каждый раз отто­
го, что видели жуткие сны, в которых они оба оказывались
в плену у блемпроимцев, заставлявших их жениться на
Денквом Окончательно они проснулись перед рассветом
от очередного кошмара, детали которого невыносимо яр­
ко запомнились им, и решили сразу же снова поднимать­
ся в горы.
Горные уступы и отвесные скалы, возвышавшиеся над
ними, выглядели настолько неприступно, что могли бы
отвратить любого путешественника, не отличавшегося боль­

185

Кларк Э. Смит

шой храбростью. По мере их продвижения высокие за­
росли грибов становились все ниже и вскоре уменьши­
лись до размера лишайника, после ^его на склонах гор не
осталось ничего, кроме голых черных камней. Жилистый
и стройный Эйбон не испытывал особых затруднений в
восхождении, зато Морги со свойственной любому жрецу
полнотой и грузностью стал вскоре задыхаться. Но каж­
дый раз, когда он останавливался, чтобы перевести дух,
Эйбон говорил своему спутнику:

Не забывай о племенной матери,— и Морги караб­
кался на следующий уступ, как проворный, но страдаю­
щий астмой горный козел
К полудню они добрались до перевала, с одной сторо­
ны которого высился остроконечный пик горной гряды,
откуда они увидели раскинувшуюся внизу страну идхеемцев. Это была огромная и плодородная равнина с обшир­
ными лесами гигантских грибов, водорослей и лишайни­
ков, более крупных, чем такие же растения в тех районах,
которые путешественники прошли в предыдущий день. К
тому же, местность казалась более густо заросшей разно­
образной растительностью. Даже горные склоны с этой
стороны хребта были плодороднее: Эйбон и Морги лишь
ненамного спустились с вершины горной гряды и сразу
же оказались в роще громадных грибов-дождевиков и
поганок.
Не успели они восхититься величиной и формами этих
растений, как услышали звуки, напоминавшие раскаты
грома, раздававшиеся с горы над ними. Звук приближал­
ся, превращаясь в громовой грохот. Эйбон хотел было
начать молиться Зотакве, а Морги чуть не обратился к
богине Иоунде, но, к сожалению, у них не хватило вре­
мени. Их подхватило могучей волной летящих дождеви­
ков и сломанных поганок, опрокинутых огромной лави­
ной, которая образовалась на горных вершинах, и понесло
вниз, унося все быстрее и быстрее, с головокружительной
скоростью и ревом, вперемешку с растущим потоком
поломанных грибов. В результате, они спустились с горы
меньше, чем за минуту.
Пытаясь выбраться из груды грибных обломков, кото­
рая чуть не погребла их под своей массой, Эйбон и Морги
обратили внимание на то, что шум продолжается до сих

186

Гиперборея

пор, хотя лавина уже сошла. Кроме них, в грибной массе
шевелился еще кто-то. Когда беглецам удалось высунуть
головы и осмотреться, они обнаружили, что рядом с ними
барахтаются люди, отличавшиеся от их недавних хозяев,
блемпроимцев, только наличием головы.
Это оказались идхеемцы, жители города, на который
обрушилась лавина. Постепенно из-под камней и дожде­
виков стали появляться крыши и башни, а прямо перед
гипербореанцами оказалось большое, похожее на храм,
здание, из заваленных дверей которого пробивала себе
путь толпа аборигенов. Увидев Эйбона и Морги, они за­
мерли. Колдун, только что выбравшийся из-под завала,
убедившись в том, что все части его тела целы, решил
использовать представившуюся возможность и обратился
к ним с речью.

Слушайте! — произнес он торжественным голосом—
Я пришел передать вам послание от бога Хзиулквоигмнзах. Я с честью пронес его сквозь все преграды и опасно­
сти трудного пути. На священном языке богов оно звучит
так: «Икви длош одхлонг».
Поскольку Эйбон говорил на диалекте блемпроимцев,
который несколько отличался от языка местных жителей,
то он усомнился, поняли ли начало его торжественной речи
идхеемцы. Но Хзиулквоигмнзах оказался именно тем боже­
ством, которому они поклонялись, тотемом их рода, и к
тому же, они понимали язык богов. Поэтому, услышав
слова «Икви длош одхлонг», идхеемцы удивительно оживи­
лись. Они засуетились и забегали с места на место, выкри­
кивая гортанные приказания. Из завала с большой скоро­
стью начали появляться все новые головы, руки и ноги.
Те, кто прокладывал себе дорогу из храма, возвратились
обратно и тут же показались снова, неся огромное изо­
бражение Хзиулквоигмнзаха, несколько небольших, менее
важных, икон других божеств, возможно, его родственни­
ков, и казавшегося очень древним идола, в котором оба,
Эйбон и Морги, нашли сходные черты с Зотаквой. Осталь­
ные идхеемцы начали выносить утварь и мебель из своих
домов. Призывая гиперборианцев сопровождать их, все на­
селение двинулось прочь из города.
Такой поворот дела очень заинтриговал Эйбона и Мор­
ги. И только после того, как на равнине, среди грибных

187

лесов, возник новый город, на расстоянии дня пути от
разрушенного, а сами путешественники заняли свое ме­
сто среди прочих священников нового храма, они узнали
причину этого перемещения и значение фразы: «Икви
длош одхлонг». Слова означали всего лишь: «Иди прочь
отсюда». Бог, обращаясь так к Эйбону, позволил тем са­
мым ему уйти. Но случайный сход лавины и прибытие
Эйбона и Морги со своим предполагаемым посланием от
бога идхеемцы восприняли, как божественную волю, ука­
зывающую им на необходимость уйти вместе с богами с
привычного места. Оттого и началось всеобщее переселе­
ние людей, их идолов и имущества.
Новый город назвали «Гломф», в память о засыпанном
лавиной. Здесь, до конца своих дней в большом почете и
жили путешественники, и их появление с посланием «Икви
длош одхлонг» считалось счастливым предзнаменованием,
потому что лавины с тех пор не угрожали безопасности
Гломфа, расположенного в новом месте, вдали от гор.
Гипербореанцы пользовались всеми благами, изобили­
ем и благосостоянием, присущими этому обществу, по­
степенно возраставшими в результате того, что город из­
бежал повторяющейся опасности схода лавины. У идхеемцев не было племенной матери, и они размножались
более традиционным способом, в отличие от блемпроимцев, поэтому жизнь гипербореанцев протекала спокойно,
в полной безопасности. Эйбон, наконец, попал в свою
стихию. Новые сведения, принесенные им о Зотакве,
которому все еще поклонялись в этом районе Цикраноша, позволили ему считаться своего рода малым проро­
ком, независимо от известности, которую он приобрел
как вестник священного послания и основатель нового
города Гломфа.
Морги, однако, досталась не такая счастливая судьба.
Хотя идхеемцы были людьми верующими, они не доводи­
ли свой религиозный пыл до фанатизма или нетерпимо­
сти. Поэтому он не видел никакой возможности внедрить
в этом городе инквизицию. Но зато бывший жрец нашел
утешение в другом. У идхеемцев оказались очень крепкие
грибные вина, хотя и неприятные на вкус, и женщины,
пусть несколько своеобразные, но подходящие для не слиш­
ком щепетильного человека.

Гиперборея

Оба, Морги и Эйбон, обосновались в духовном правле­
нии, которое, в отличие от всего остального, ничем ради­
кально не отличалось от подобного учреждения в Му Талане или в любом другом месте их родной планеты.
Этим и закончились приключения бесстрашной па­
рочки, в концеконцов, обретшей покой на Цикраноше.
А в башне Эйбона из черного гнейса, на полуострове Му
Талан в северном море помощники Морги дни и ночи
ждали своего начальника, не желая следовать за верхов­
ным жрецом через магическую панель, и не отваживаясь
нарушить его приказ.
Наконец, их отозвали особым распоряжением священ­
нослужителя, который был назначен временным преем­
ником Морги. Но окончательный результат дела высшим
духовенством богини Иоунде был признан плачевным.
Все верили в то, что Эйбон не только исчез с помощью
магической силы, полученной им от Зотаквы, но в придачу
избавился от Морги. В результате этого убеждения религия
Иоунде пришла в упадок, и в последнее столетие перед
началом великого обледенения во всем Му Талане возроди­
лось массовое поклонение темному культу Зотаквы.

КРАЖА ТРИДЦАТИ ДЕВЯТИ
ПОЯСОВ

П е р е д тем как рассказать эту историю, хотелось бы
предупредить вас, что я не ограбил ни одного человека,
который бы, хоть в малой степени, не являлся грабителем
сам. За всю свою долгую и трудную карьеру, я, Сатампра
Зейрос из Узулдарума, известный некоторым как лучший
специалист по кражам, на самом деле лишь стремился, по
сути, к справедливому перераспределению собственности.
Приключение, о котором я сейчас собираюсь поведать, не
было исключением. В результате, моя добыча оказалась
поистине скудной, если ни сказать пустяшной.
Теперь я состарился. Ныне предаваясь лени, которую
я заслужил многими рискованными делами, я попиваю
различные вина, приносящие бодрость в старости. Каж­
дый раз, когда я начинаю тянуть вино маленькими глот­
ками, ко мне возвращаются воспоминания о сокровищах
и смелых нечестивых проделках. Передо мной блестят
диалы и пазуры, ловко изъятые из сундуков несправедли­
вых купцов и ростовщиков. В такие часы я мечтаю о
рубинах, которые были бы краснее, чем кровь, пролитая
за них; о сапфирах, более синих, чем глубины арктичес­
кого льда; об изумрудах, зеленее, чем весенние джунг­
ли. Я вспоминаю, как забирался на решетчатые балконы,
карабкался на террасы и башни, охраняемые чудовища­
ми, грабил алтари прямо на глазах злобных идолов или
охранявших их змей.

190

Гиперборея

Часто я вспоминаю Виксилу, мою единственную насто­
ящую любовь, самую проворную и отважную из всех мо­
их помощников, особенно если дело касалось краж со
взломом. Она уже давно отошла в мир иной, где почивают
все честные воры и их друзья, и все эти долгие годы я
искренне оплакиваю ее. Моей памяти все еще дороги
наши амурные и рискованные ночи, полные подвигов,
которые мы совершали вместе. Наиболее замечательной
и дерзкой из всех наших совместных проделок, вероятно,
была кража тридцати девяти поясов.
Я имею в виду золотые, украшенные драгоценными кам­
нями пояса девственниц, посвященных богу луны Леникве,
чей храм с незапамятных времен стоял в пригороде Узулдарума, столицы Гипербореи. Девственниц всегда было трид­
цать девять. Их выбирали за молодость и красоту, и они
прекращали слркение богу в возрасте тридцати одного года.
Этих девственниц запирали на висячие замки из зака­
ленной бронзы, и ключи к ним хранил верховный жрец,
который иногда сдавал их за высокую плату самым бога­
тым кавалерам города, Нетрудно догадаться, что девствен­
ность жриц оставалась чисто номинальной, но частота и
повторяемость такой своеобразной продажи считалась
похвальным жертвоприношением божеству.
Сама Виксила однажды попала в число девственниц,
но сбежала из храма и даже из самого Узулдарума за
несколько лет до окончания жреческого срока и освобож­
дения от ритуального пояса. Она предпочитала не расска­
зывать мне о своей жизни в храме. Я удивлялся тому, что
она не находила удовольствия в служении богу, и ее раз­
дражали ограничения, сопутствовавшие этому положению.
После побега она страдала от нужды и лишений в южных
городах. Об этом периоде своей жизни Виксила рассказы­
вала, но очень мало, как человек, опасавшийся возвраще­
ния болезненных воспоминаний.
Она вернулась в Узулдарум за несколько месяцев до
нашей первой встречи. Повзрослев со времени побега и
перекрасив свои светло-коричневые волосы в черный цвет,
она не боялась, что ее узнают жрецы Лениквы. По сло­
жившейся традиции, они быстро заменили пропавшую
красавицу другой, более молодой, и с тех пор мало инте­
ресовались судьбой правонарушительницы.

191

Кларк Э. Смит

Ко времени нашей встречи Виксила уже совершила
несколько мелких крале. Но, по неопытности, ей не уда­
лось закончить ни одного крупного дела, кроме несколь­
ких самых легких и простых, и она совсем исхудала от
голода. Она все еще оставалась привлекательной, и ее
проницательный ум и хватка в обучении вскоре понрави­
лись мне. Моя будущая напарница была небольшого ро­
ста, очень ловкой и могла взбираться по стенам, как ле­
мур. Я вскоре пришел к выводу, что ее помощь неоцени­
ма, поскольку худенькая девушка могла влезать в окна,
недоступные мне при моей комплекции.
Мы уже совершили несколько прибыльных ограбле­
ний, когда мне в голову пришла идея проникнуть в храм
Лениквы и похитить ценные пояса Связанные с этой
задачей проблемы и трудности, которые требовалось ре­
шить, на первый взгляд, казались слишком уж непреодо­
лимыми. Но наличие таких препятствий всегда лишь по­
вышало интерес к делу, являясь стимулом, и никогда не
устрашало меня.
Во-первых, нам предстояло решить, как проникнуть
внутрь, избежав серьезных неприятностей, если нас обна­
ружат вооруженные серпами жрецы, охранявшие храм
Лениквы. К счастью, во время своей службы в храме Вик­
сила узнала о подземном ходе, давно не используемом, но,
как она считала, все еще существующем. Попасть в под­
земный ход молено было через тоннель, являвшийся про­
должением естественной пещеры, находившейся где-то в
лесу за Узулдарумом. В давние времена его использовали
посетители девственниц. Но теперь желающие открыто
проходили через главные двери храма или через менее
людный черный ход, что, возможно, являлось показателем
либо усилившегося религиозного чувства в народе, либо
потери скромности. Сама Виксила никогда не видела
пещеры, но знала ее приблизительное расположение.
Вход в тоннель из храма закрывался лишь плиткой пола,
которую незаметно молено было сдвинуть как снизу, так
и сверху — она находилась за статуей Лениквы в большом
нефе.
Во-вторых, нам предстояло выбрать правильное время,
когда лерицы снимали пояса. Вновь познания Виксилы
оказались бесценными, потому что она знала, в какие

Гиперборея

именно ночи у девственниц бывали гости. В основном,
количество желающих пообщаться с красавицами увели­
чивалось в ночи жертвоприношений, главной из которых
считалась ночь полнолуния. Тогда все женщины без ис­
ключения выходили к посетителям по нескольку раз.
Однако задача осложнялась тем, что в храме в это
время должно быть слишком много людей — священни­
ков, девственниц и их клиентов. Вначале это показалось
нам непреодолимой трудностью. Как бы мы смогли со­
брать пояса и уйти с ними в присутствии такого количе­
ства народа? Возникшее затруднение, должен признаться,
ставило меня в тупик.
Понятно, что нам надо было найти какое-то средство,
чтобы либо освободить храм от посетителей, либо приве­
сти их в бессознательное состояние, либо, в крайнем слу­
чае, лишить их возможности что-то предпринять.
Я подумал о некоторых усыпляющих веществах, кото­
рые применял рке несколько раз, чтобы усыпить хозяев
домов. Но, к сожалению, этих средств было не так уж
много, и они не смогли бы проникнуть во все уголки и
альковы такого большого здания, как храм. Кроме того,
нам пришлось бы ждать полчаса, открыв двери и окна,
пока помещение полностью проветрится, иначе усыпля­
ющее средство подействует и на нас, а не только на наши
жертвы.
Существовал еще один способ. Я знал о редких лилиях,
растущих в джунглях, пыльца которых, если ее бросить в
лицо человека, вызывает временный паралич. Но и от
этого средства я тоже отказался. Уж слишком со многими
людьми нам предстояло иметь дело, а пыльцу трудно раз­
добыть в таком большом количестве.
Наконец я решил проконсультироваться с магом и
алхимиком Визи Фенкором, который, владея плавильны­
ми печами и соответствующей техникой, часто помогал
мне превращать украденное золото и серебро в слитки
или другие формы, не напоминающие монеты. Я несколь­
ко скептически относился к его способностям мага, но
зато ценил Визи Фенкора, как искусного фармацевта и
знатока ядов. Он всегда мог достать странные и смерто­
носные зелья, и, очевидно, мог помочь нам на этот раз,
обеспечив чем-нибудь новеньким.

7 К.Э Смит

193

Кларк Э. Смит

Когда мы зашли к нему, Визи Фенкор переливал из
котла в прочные глиняные бутылки зловонное варево, ко­
торое все еще пузырилось и бурлило. По запаху я понял,
что это нечто особенно сильнодействующее — по сравне­
нию с запахом варева выделения хорька показались бы
совершенно безобидными. Увлеченный делом, алхимик
не заметил, что мы вошли, пока все содержимое котла не
было разлито по бутылкам. После чего он прочно закупо­
рил их и запечатал черноватой смолой.
— Это — любовный напиток,— объяснил Визи с елей­
ным самодовольством— Он распалит любого инфантиль­
ного человека и восстановит силы умирающего девянос­
толетнего старика Хотите попробовать...?
— Нет,— выразительно ответил я.— Мы не за этим
пришли. Сейчас нам нужно нечто совершенно иное.
Я в нескольких словах обрисовал нашу проблему и
добавил:
— Если ты сможешь нам помочь, то, уверен, тебе пред­
стоит немалая работа по переплавке золотых поясов.
И, как обычно, ты получишь треть прибыли.
Визи Фенкор сморщил бородатое лицо в полуехидной
и полуязвительной улыбке.
— Ваше предложение приятно со всех сторон. Мы
освободим храмовых девушек от возложенных на них
обязанностей, которые должны им казаться несколько
неудобными, не говоря уж об их очевидной обремени­
тельности. К тому же, я использую драгоценные камни и
металл исключительно для нашего обогащения.— И, слов­
но раздумывая, он добавил.— По счастливой случайности
я могу снабдить вас совершенно необычным препаратом
Гарантирую, что все посетители в один момент освободят
храм.
Пройдя в затянутый паутиной угол, алхимик снял с
верхней полки пузатую бутылку из бесцветного стекла,
наполненную изумительным серым порошком, и вынес
ее на свет.
— Теперь я объясню вам особые свойства этого по­
рошка и способ его использования. Это — истинный три­
умф химии, последствия которого более опустошительны,
чем чума
Рассказ мага поразил нас, но потом мы рассмеялись.

Гиперборея

— Будем надеяться, что тут не задействовано ни твое
колдовство, ни заклинания,— шутливо заметил я.
Визи Фенкор надулся, сделав обиженный вид, будто бы
я глубоко оскорбил его в лучших чувствах.
— Уверяю вас, что действие порошка, хотя и необыч­
ное, ни в чем не противоречит законам природы,— зап­
ротестовал он. Однако немного подумав, он продолжал.—
Я думаю, что могу помочь осуществлению вашего плана
и другим образом. После того, как вы украдете пояса,
возникнет новая проблема, как тайком провезти такой
тяжелый товар через весь город, который к тому времени
рке может быть взбудоражен ужасным преступлением.
Стража станет патрулировать улицы... Однако у меня есть
план...
Нам очень понравился остроумный план, намеченный
Визи Фенкором. После того, как мы обсудили и уладили
по нашему общему согласию различные детали, алхимик
принес какое-то вино, оказавшееся на вкус более прият­
ным, чем все те, которые мы до сих пор пробовали. Затем
мы отправились домой. Я нес в плаще бутылку с порош­
ком, за который Визи Фенкор благородно отказался при­
нять плату. Воодушевленные очищенным пальмовым ви­
ном, мы радовались, как дети, предвкушая успех.
И я, и Виксила старались не выходить из дома, надеясь,
что стража, давно подозревавшая за нами различные греш­
ки, поверит, что мы либо покинули город, либо бросили
воровать.
В условленный вечер, в полнолуние, немного раньше
полуночи, Визи Фенкор осторожно постучал в нашу дверь —
тройным стуком, как мы и договорились.
Как и мы, он надел грубую крестьянскую домотканую
одежду.
— Я раздобыл двухколесную тележку у продавца ово­
щей из деревни,— объяснил алхимик.— Она полностью
загружена овощами и запряжена двумя маленькими ос­
лами. Я спрятал ее в лесу как можно ближе ко входу в
пещеру с тоннелем, насколько позволяла заросшая дорога.
Я также разведал саму пещеру. Наш успех будет полно­
стью зависеть от произведенного беспорядка. Если никто
не увидит, как мы входим или выходим через подземный
ход, то, по всей вероятности, никто и не вспомнит о его

Кларк Э. Смит

существовании. Жрецы будут искать всюду, но не там.
Утащив пояса и спрятав их под грудой овощей, а затем,
дождавшись назначенного часа перед восходом солнца,
мы с другими крестьянами войдем в город.
Держась подальше от мест скопления народа, различ­
ных таверн и дешевых закусочных, куда, в основном, стя­
гивались все силы полиции, мы прошли по Узулдаруму и
вскоре оказались неподалеку от храма Лениквы, на доро­
ге, ведущей в сторону пригорода Джунгли становились
все гуще, а домов встречалось все меньше. Никто не уви­
дел, как мы свернули на боковую тропинку, заросшую
кустарником. Повернув еще не раз, мы подошли к тележ­
ке с впряженными в нее ослами. Алхимик так искусно
скрыл ее от посторонних глаз, что далее я смог ее обна­
ружить только по острому запаху овощей и свежего по­
мета О с л ы , в и д и м о , были хорошо обучены для нужд во­
ров, они ни разу не закричали, и, тем самым, не выдали
своего присутствия.
Мы ощупью прошли между изогнутыми корнями, об­
ходя сросшиеся стволы, мешавшие проехать здесь тележ­
ке. Я бы не заметил пещеру, но Визи Фенкор, приостано­
вившись, наклонился перед низким холмиком и разъеди­
нил спутавшиеся ползучие растения, открыв черный вход,
достаточно большой, чтобы ползком можно было проник­
нуть внутрь.
Мы залегли факелы и забрались в пещеру. Визи полз
впереди. К счастью, сезон выдался не доледливый, пещера
оказалась сухой. Мы испачкали свои оделеды в земле, что
вполне подходило для тех, кто занимается сельским хо­
зяйством.
В том месте, где камни вывалились из свода, пещера
внезапно сузилась. Я со своей комплекцией с трудом про­
брался через завал. Мы проползли еще какое-то расстоя­
ние, вдруг ход расширился, и Визи остановился. Он ока­
зался перед каменной стеной, вдоль которой поднимались
едва различимые ступени.
Виксила проскользнула вперед него и поднялась вверх
по лестнице. Я последовал за ней. Одной рукой воровка
дерлеала факел, а другой нащупала большую каменную
плиту пола, закрывавшую выход с лестницы. Плита начала
бесшумно подниматься. Виксила загасила факел и поло­

196

7-4

Гиперборея

жила его на верхнюю ступеньку. Тем временем отверстие
все расширялось, пропуская внутрь слабый колеблющий­
ся свет. Наконец плита, полностью откинулась с помощью
спрятанного механизма. Моя спутница осторожно выгля­
нула, а затем выбралась из подземного хода и поманила
нас за собой.
Мы очутились в тени широкой колонны где-то в задней
.части храма Лениквы. Внутри не было видно ни священни­
ков, ни женщин, ни посетителей, но откуда-то издалека
доносился беспорядочный шум голосов. Перед нами возвы­
шался священный зад Лениквы, покоившийся на высоком
престоле в центре нефа. Золотые, голубые и зеленые огни
горели, пульсируя, на алтаре перед богом, заставляя его ги­
гантскую тень извиваться на полу и на стене, словно в ис­
ступленном танце совокупления с невидимым партнером
Виксила нашла механизм, управлявший пружиной и, с
его помощью, вернула плиту в исходное положение, вы­
ровняв ее с полом Затем мы все втроем прокрались впе­
ред, оставаясь невидимыми в колеблющейся тени боже­
ства. В нефе пока еще было пусто, но шум голосов стано­
вился все громче, проникая из открытой двери с одной
стороны зала. Мы отчетливо различали веселые крики и
истерический хохот.
— Пора,— прошептал Визи Фенкор.
Я вынул из кармана бутыль, которую нам дал алхимик,
срезал воск острым ножом, и легко вынул полусгнившую
от времени пробку. Я высыпал содержимое бутылки на
последнюю нижнюю ступеньку престола Лениквы. Блед­
ная струйка порошка дрожала и колыхалась с неесте­
ственной живостью и страстью, попадая в тень бога. Ког­
да бутылка опустела, я поджег порошок.
Он мгновенно вспыхнул, высоко взметнувшись вверх
чистым пламенем Тотчас же, казалось, воздух наполнился
оживающими призраками — многочисленные беззвучные
вспышки, окружившие нас, въедались в наши легкие мо­
гильным зловонием, пока мы задыхаясь и давясь проби­
рались через зал. Однако мы не ощутили реального воз­
действия этих отвратительных форм, которые, казалось,
порхали вокруг и проникали сквозь нас, разбегаясь в раз­
ные стороны, как будто каждая мельчайшая частица сго­
ревшего порошка превратилась в отдельное привидение.

Кларк Э. Смит

К тому же мы заткнули носы кусками толстой мате­
рии, специально прихваченной с собой по совету Визи.
К нам частично вернулась свойственная нам самоуверен­
ность, и мы двинулись вперед сквозь многочисленное сбо­
рище призраков. Похотливые голубые мертвецы сплета­
лись вокруг нас. Над нами витали женщины, совокупля­
ющиеся с тиграми. Двухголовые и треххвостые чудовища,
гоблины и вампиры взлетали к высокому потолку, кружи­
лись, таяли, превращались в других, не имеющих назва­
ния, призраков и улетали все дальше и дальше. Зеленые
морские существа, похожие на помесь людей и осьмино­
гов, скручивались кольцами и ползали илистой слизью по
полу.
Потом мы услышали испуганные крики жрецов и по­
сетителей, а затем показались голые мужчины и женщи­
ны, в испуге бежавшие к выходу сквозь осаждавшую их
армию призраков. Те, кто встречался с нами лицом к
лицу, в ужасе отскакивали, будто и мы выглядели также
невыносимо жутко.
Голые мужчины, большей частью, были молодыми. За
ними бежали купцы и чиновники среднего возраста, лы­
сые с толстыми животами, некоторые успели надеть ниж­
нее белье, другие схватили накидки, правда, слишком ко­
роткие, чтобы прикрыть их наготу. Худые, неповоротли­
вые или, наоборот, проворные женщины толпились, крича,
у наружных дверей. Ни одна из них, как мы заметили, не
успела надеть своего пояса целомудрия.
Наконец мимо нас проследовала охрана храма и свя­
щенники, разинувшие от ужаса рты и пронзительно кри­
чавшие. Все стражники побросали серпы. Они пробегали
мимо, не замечая нашего присутствия. Вскоре туча рож­
денных порошком призраков скрыла их из виду.
Обрадовавшись, что, наконец, храм опустел, и внутри
не осталось ни служителей, ни посетителей, мы направи­
лись к боковому коридору. Двери отдельных комнат все
были открыты. Мы разошлись по комнатам, распределив
их между собой, и забрали из оставленных в беспорядке
кроватей и лежавшей на полу одежды брошенные золо­
тые пояса с драгоценными камнями. Встретились мы в
конце коридора, побросали собранную добычу в крепкую
тонкую сумку, которую я принес с собой под одеждой.

Гиперборея

Многие призраки все еще витали в воздухе, приобретая
новьГй, более жуткий, вид.
Вскоре мы обыскали все комнаты женщин. Моя сумка
заполнилась, и в конце третьего коридора я насчитал трид­
цать восемь поясов. Одного пояса недоставало, но острые
глаза Виксилы заметили мерцание изумруда пряжки, вы­
совывавшейся из-под испаряющихся ног волосатого при­
зрака, похожего на сатира, в куче мужской одежды в углу.
Она схватила пояс и принесла его в вытянутой руке.
Мы поспешили обратно в неф Лениквы, думая, что
теперь-то там точно никого нет. К своему изумлению мы
увидели, что Верховный жрец, которого звали, насколько
помнила Виксила, Маркуанос, стоял перед алтарем, кладя
поклоны длинному бронзовому фаллосу. Знак отличия, сви­
детельствовавший о его принадлежности к священнослу­
жителям, парил в воздухе на одном из призраков
Не успели мы подойти ближе, как Маркуанос с громким
криком бросился к нам, пытаясь ударить Виксилу, и чуть
было не размозжил ей голову, но, к счастью, она успела
увернуться. Верховный жрец пошатнулся, потеряв равнове­
сие, и до того, как он снова повернулся к ней, Виксила
ударила его по бритой голове тяжелым поясом девственни­
цы, который все еще несла в правой руке Маркуанос рухнул,
как бык, заколотый топором мясника, и лежал, распростер­
шись, на полу, корчась в конвульсиях. Кровь ручьями текла
из рваной раны, оставшейся на его черепе от удара крупны­
ми драгоценными камнями. Но мы не стали задерживаться,
чтобы удостовериться, умер ли он или остался жив.
Втроем, мы без промедления бросились к потайному
ходу, надеясь, что служители культа, достаточно натерпев­
шись страха, в ближайшее время не отважатся вернуться
в храм. Мы спустились по лесенке, и подвижная плита
плавно легла на свое место. Торопливо пробираясь по
подземному ходу, я тащил пояса, а Виксила и Визи ползли
впереди, чтобы, в случае необходимости, помочь мне про­
тащить пухлую сумку в узких местах и через кучи щебня,
когда мне не удавалось протолкнуть ее самому. Мы доб­
рались до выхода без происшествий. Там мы некоторое
время выждали перед тем, как выбраться в лес, залитый
лучами лунного света, внимательно прислушиваясь к кри­
кам, приглушенным расстоянием Очевидно, никто не

АА

Кларк Э. Смит

вспомнил о подземном ходе и даже не догадался, что за
нападением ужасных духов может стоять обычная кража.
Успокоившись, мы вышли из пещеры и разыскали спря­
танную тележку и дремлющих ослов. Сбросив часть ово­
щей в кусты, чтобы сделать выемку, мы уложили на те­
лежку наполненную поясами сумку и закидали ее овоща­
ми. Затем, сев на траву, мы стали ждать предрассветного
часа. Вокруг нас в скором времени послышалось тихое
шуршание и топот маленьких лесных зверьков, решив­
шихся попробовать выброшенные нами продукты.
Если кто-то из нас и спал, то, как говорится, одним
глазом и одним ухом. Мы поднялись в ранних сумерках,
когда луна почти спряталась за горизонтом, а тени, ухо­
дящие к востоку, удлинились.
Ведя наших ослов под уздцы, мы подошли к главной
дороге и спрятались за кустом, выждав, пока мимо не
проехала первая телега. Когда скрип колес стих, мы выб­
рались из леса и направились к городу. Вскоре нас догнала
еще одна телега.
Возвращаясь по удаленным от центра улицам, мы встре­
тили только несколько ранних прохожих, которые едва
взглянули на нас Приблизившись к дому Визи Фенкора,
мы оставили тележку на его попечение и проследили, как
он свернул во двор. По дороге его никто не окликнул, и,
видимо, кроме нас, никто не видел. Я подумал, что он
надолго теперь обеспечен овощами и фруктами.
Мы старались не выходить из дома два дня. Было бы
неразумно напоминать стражникам о своем присутствии
в Узулдаруме. На третий день вечером наши съестные
припасы закончились, и мы отправились на ближайший
рынок, где никогда ранее не промышляли.
Вернувшись, мы обнарркили явные следы пребывания
Визи Фенкора в нашем доме. Алхимик наведался в наше
отсутствие, несмотря на то, что, уходя, мы закрыли все
двери и окна, которые, впрочем, до сих пор были плотно
закрыты. Маленький золотой кубик покоился на столе,
придерживая небрежно написанную записку.
Записка гласила:

Мои уважаемые друзья и компаньоны. Я извлек из по­
ясов различные камни и переплавил все золото в слитки,

Гиперборея

один из которых оставляю вам, в знак моего большого
уважения. К сожалению, я узнал, что меня разыскивает
стража, и поэтому я спешно, в большой секретности
уезжаю из Узулдарума, положив оставшиеся слитки и
камни в тележку с ослами и закрыв их овогцами, кото­
рые я предусмотрительно сохранил, хотя они уже не­
много подгнили. Я предполагаю совершить длительное
путешествие в направлении, которое не могу вам сооб­
щить. Я уеду далеко, и, уверен, вы не будете настолько
проницательны} чтобы последовать за мной. Мне по­
требуются остатки нашей добычи для непредвиденных
расходов и прочего. Удачи вам во всех ваших будущих
рискованных предприятиях.
С уважением,
Визи Фенкор.
ПОСТСКРИПТУМ: Вас тоже разыскивают, и я сове­
тую вам покинуть город со всей возможной поспешнос­
тью. Маркуанос, несмотря на треснутую черепушку о т
удара Виксилы, полностью пришел в сознание вчера по­
здно вечером. Он опознал в Виксиле бывшую жрицу по
натренированной ловкости ее движений. Хотя он так и
не сумел распознать ее, но сейчас ведутся тщательные
тайные расследования, и нескольких красавиц уже под­
вергли пытке служители Кениквы.
Тебя и меня, мой дорогой Сатампра, тоже взяли на
учет, хотя еще и не объявили возможными сообщниками
девушки. Разыскивают человека твоего роста и комплек­
ции. Порошок «Вонючие Призраки», следы которого ос­
тались на престоле Кениквы, уже взяли на экспертизу.
К сожалению, и я, и другие алхимики уже применяли его
раньше.
Надеюсь, вам тоже удастся сбежать, но только иным
путем, чем т о т , который наметил я.

ЛЕДЯНОЙ
ДЕМОН

^ З х о тн и к Кванга вместе с Хумом Фитосом и Эйбуром
Тсантом, двумя самыми предприимчивыми ювелирами из
Иквы, пересек границы страны, куда редко входили люди,
и откуда они возвращались еще реже. Путешествуя на
север от Иквы, они пришли в покинутый людьми Му
Талан, куда из Поляриона наползал великий ледник, слов­
но замерзшее море, наступая на богатые и широко изве­
стные города, пряча под вечными льдами толщиной в
несколько морских саженей широкий перешеек от берегй до берега.
В глубине под ледником, если верить легендам, были
сокрыты купола Сернгота, похожие на раковины, также
как и высокие острые шпили Огон-Зая, врезавшиеся в
толщу льда вместе с папоротниковыми пальмами, мамон­
тами и кубическими черными храмами бога Тсатоггуа.
Лед много веков назад захватил в плен эти земли и с тех
пор могучим искрящимся валом все еще двигался к югу
через пустынные земли.
Теперь по тропе, проложенной по поверхности ледни­
ка, Кванга вел своих спутников. Они собирались отыскать
рубины короля Халора, который со своим магом ОммумВогом и отрядом хорошо вооруженных солдат пять деся­
тилетий назад отправился бороться с полярным льдом Из
этой невероятной экспедиции ни Халор, ни Оммум-Вог
не вернулись. Лишь несколько жалких и оборванных во­

Гиперборея

инов из отряда добрались до Иквы через два лунных ме
сяца и рассказали ужасную историю.
Воины, по их словам, разбили лагерь на холме, тщательно
выбранном Оммум-Вогом, с видом на наступающие ледни­
ки. Затем могущественный маг, стоявший с Халором внутри
кольца из жаровен, которые непрерывно выпускали золотой
дым, начал произносить руны, более древние, чем сам мир,
и вызвал огненный шар, казавшийся больше и краснее, чем
вечернее солнце в небесах. Жаркие лучи шара, висевшего в
зените, хлынули на землю, после чего настоящее солнце
стало выглядеть не ярче, чем луна днем Солдаты в тяжелой
броне едва не падали в обморок от жары. Под лучами ис­
кусственного солнца края ледника начали таять и растека­
лись в разные стороны быстрыми ручьями и реками. Теперь
Халор надеялся завладеть королевством Му Талан, где пра­
вили его прадеды в давние времена.
Ринувшиеся на равнину воды врезались в почву, про­
кладывая себе русла, и широкими потоками потекли, омы­
вая холм, на котором стояла армия короля Халора. Потом,
словно поддавшись ответным чарам, над реками стал под­
ниматься бледный удушливый туман, скрывший солнце
Оммум-Вога. Под воздействием тумана знойные лучи ста­
ли слабыми и холодными, перестали растапливать лед.
Напрасно маг произносил новые заклинания, стараясь
рассеять густой холодный туман. А пар опускался тем
временем на землю, злобный и липкий, собираясь коль­
цами и извиваясь в воздухе, словно изгибающиеся тела
призрачных змей. Мороз, исходивший от него, пробирал
людей до костей, наполняя мир холодом и смертью. Ту­
ман накрыл лагерь, становясь все осязаемее, холоднее и
плотнее. Те, кто пробирался ощупью сквозь него, не в
состоянии были разглядеть лица товарищей, находивших­
ся на расстоянии вытянутой руки. От холода немели руки
и ноги. Несколько простых воинов, кое-как добравшихся
до границ лагеря, бросились в страхе прочь от этого места.
Отойдя подальше от лагеря, они увидели, что в небе све­
тит лишь тусклое солнце, а колдовской шар, вызванный
Оммум-Вогом, исчез. В панике отбежав подальше от ла­
геря, они увидели вместо низко стелившегося тумана све­
жий слой льда, куполом накрывший холм, на вершине
которого король и маг разбили свой лагерь. Лед оказался

м

*

Кларк Э. Смит

толще человеческого роста, и в его мерцающей глубине
убежавшие воины различили смутные очертания заточен­
ных тел своих предводителей и товарищей.
Солдаты не считали случившееся естественным явле­
нием. Решив, что это колдовство, вызванное великим лед­
ником, а сам ледник — живое и злобное существо, обла­
дающее неведомой пагубной силой, они бежали, не оста­
навливаясь. И лед позволил им беспрепятственно уйти,
словно в назидание всем, кто осмелится попытаться про­
тивостоять его мощи...
Одни верили этому рассказу, а другие сомневались. Но
короли, которые правили в Икве после Халора, не стали
больше сражаться с ледником, и ни один колдун не рис­
кнул подняться на войну с помощью магического солнца.
Местные жители отступали перед надвигающимся льдом,
а в народе появились странные легенды, рассказывавшие
о том, как льды застигали людей врасплох и отрезали в
уединенных долинах, обрекая на ужасную смерть. Внезап­
ное дьявольское перемещение льда как будто направляла
живая рука. Ходили слухи об ужасных расселинах в лед­
нике, которые внезапно раскрывались, словно исполинс­
кие рты, а затем плотно закрывались, поглотив неос­
торожных храбрецов, отважившихся выйти на ледяные
просторы. Рассказывали и о ветрах, подобных дыханию
северных демонов, которые в один момент окутывали
человеческое тело Морозным воздухом и превращали в
статуи, крепкие, как гранит. Постепенно все районы на
много миль перед ледником полностью обезлюдели, и
только самые настойчивые охотники преследовали добы­
чу в землях, опустошенных внезапной зимой.
Однажды бесстрашный охотник Ильяк, старший брат
Кванта, ушел в Му Талан, преследуя громадную черную
лису. Зверь завел его далеко в бескрайние поля ледника. На
протяжении многих лиг Ильяк шел по следу, но никак не
мог приблизиться к зверю на расстояние выстрела из лука.
Наконец он подошел к большому холму на ледяной рав­
нине, который напоминал могильник. Ильяк подумал, что
лисица спряталась в пещере и, подняв лук и наложив на
тетиву стрелу, смазанную ядом, вошел в подземное царство.
Пещера походила на зал северных королей или богов. В
центре по кругу, в тусклом зеленом свете, стояли огромные

204

Гиперборея

мерцающие колонны, а с потолка свешивались гигантские
сосульки, напоминая сталактиты. Пол был наклонным, и
Ильяк, обойдя пещеру, не нашел никаких следов лисы. Но
в прозрачной глубине у другой стены, на полу, он увидел
множество человеческих фигур. Несчастные были заморо­
жены и заперты во льду, как в гробнице. Тела их не разло­
жились, и черты лиц прекрасно сохранились. Люди были
вооружены длинными копьями, многие из них несли полное
воорркение солдат. Впереди застыла надменная фигура,
облаченная в небесно-голубую мантию короля, рядом скло­
нился старик в черном, как ночь, одеянии мага Королевскую
мантию густо украшали драгоценные камни, сверкавшие
сквозь лед, как разноцветные звезды, а крупные рубины —
красные, как пятна только что замерзшей крови, распо­
лагались треугольником на груди короля, образуя символ
правителей Иквы. По этим признакам Ильяк узнал, что
нашел гробницу Халора, Оммум-Вога и воинов, с которыми
они выступили против ледника в стародавние времена.
Пораженный странной находкой и перебирая в голове
древние легенды, Ильяк впервые в жизни лишился свой­
ственного ему мркества и без промедления выбежал из
зала Черную лису он так нигде и не нашел Прекратив
бесплодные поиски, он возвратился на юг, благополучно
добравшись до земель, куда ледник еще не дошел Позднее
он клялся, что пока он находился в пещере, лед снаружи
таинственным образом изменился, поэтому, выйдя из пе­
щеры, он некоторое время раздумывал, в каком же направ­
лении ему идти. Там, где раньше ничего не было, появились
крутые гребни и холмы. В результате возвращение охотни­
ка превратилось в утомительное путешествие, а ледник,
казалось, разросся на много миль за пределы своей перво­
начальной границы. Из-за всех этих событий, которые от­
важный охотник не мог ни объяснить, ни понять, в сердце
Ильяка зародился странный суеверный страх.
Он никогда больше не возвращался на ледник, но рас­
сказал своему брату Кванге о том, что обнаружил, и под­
робно описал расположение пещеры-зала, где были по­
гребены король Халор, Оммум-Вог и их вооруженный
отряд Вскоре после этого Ильяка убил белый медведь.
Кванга вырос не менее смелым, чем Ильяк, и ничуть
не боялся ледника, потому что бывал на нем много раз и

205

Кларк Э. Смит

не замечал ничего подозрительного. Его сердце страстно
желало побед, и он часто мечтал о рубинах Халора, запер­
тых вместе с королем в вечных льдах. Кванге казалось, что
смелый человек смог бы достать эти рубины.
С этой мыслью как-то летом, в разгар торговли мехом
в Икве, он зашел к ювелирам Эйбуру Тсанту и Хуму
Фитосу, прихватив с собой несколько гранатов, найден­
ных им в северной долине. Пока ювелиры оценивали кам­
ни, охотник, будто между прочим, завел разговор о руби­
нах Халора и в нужный момент спросил об их цене.
Затем, услышав в ответ, что стоят они невероятно дорого,
он заметил жадный интерес, который проявили Хум
Фитос и Эйбур Тсант, и тогда поведал им историю, кото­
рую слышал от своего брата Ильяка. Охотник предложил
за половину стоимости рубинов отвести ювелиров в тай­
ную пещеру.
Ювелиры согласились на его предложение, несмотря
на трудности предстоящего похода и сложности, которыме могут возникнуть при тайном сбыте драгоценностей,
принадлежавших королевской семье Иквы, поскольку,
узнав о находке камней, нынешний король Ралур, воз­
можно, потребует их вернуть. Стоимость легендарных ру­
бинов разожгла в ювелирах алчность. Кванга, со своей
стороны, нуждался в поддержке и соучастии со стороны
торговцев, зная, что иначе ему будет тяжело продать
драгоценности. Он не доверял Хуму Фитосу и Эйбуру
Тсанту, и поэтому потребовал, чтобы они пошли вместе
с ним в пещеру и заплатили ему заранее обговоренную
сумму, как только они станут владельцами сокровища.
Странная троица отправилась в дорогу в середине лета.
Теперь, после двух недель пути через дикие местности с
субарктическим климатом, они приблизились к границе
вечного льда. Они шли пешком, а их снаряжение везли
три лошади, размером немногим больше овцебыка, Кван­
га, меткий стрелок, ежедневно охотился за зайцами и
водоплавающей птицей.
В спины путникам с безоблачного бирюзового неба
светило низкое солнце, которое, как говорили, в прежние
времена всегда висело в зените. В тени высоких холмов
ветра намели сугробы. Снег лежал и в глубоких долинах,
скрывая под собой границу ледника. Деревья и кусты

Гиперборея

встречались все реже, а попадавшаяся путникам расти­
тельность выглядела весьма чахлой, хотя когда-то, в ста­
рые времена, при более мягком климате, на этой земле
пышно росли густые леса. Зато в полях и вдоль склонов
пламенели маки, словно алый ковер под ногами вечной
зимы. Тихие озера и бегущие ручьи окаймляли белые
водяные лилии.
На востоке курились вершины вулканов, которые пока
еще сдерживали продвижение ледника. На западе возвы­
шались мрачные горы. Их отвесные скалы и остроконеч­
ные вершины, словно шапкой, накрывал снег. Окружав­
шие их низкие холмы утопали в снегу, как в море. Перед
искателями сокровищ неясно вырисовывалась зубчатая
стена царства льда, надвигающегося на долины и холмы,
вырывавшая с корнями деревья, выдавливавшая землю
многочисленными складками и грядами... Но пока даль­
нейшее перемещение ледника немного задерживалось изза северного лета. Кванга и ювелиры подошли к мутному
ручейку, образованному от таяния льда, тихо струившему­
ся из-под блестящих сине-зеленых глыб.
Путешественники оставили своих навьюченных лоша­
дей в поросшей травой долине, привязав их длинными
плетенными ремнями к карликовым ивам Они взяли с
собой провизию, а также инструменты, которые могли бы
им потребоваться в течение двух дней пути, и полезли
вверх по ледяному склону в том месте, которое выбрал
Кванга, посчитавший этот склон наиболее доступным. Их
путь лежал в сторону пещеры, найденной Ильяком. Кван­
га ориентировался по положению вулканов и по двум
одиноким пикам, которые поднимались к северу на по­
крытой льдом равнине, напоминая груди великанши, ук­
рытые блестящими доспехами.
Трое путников взяли в дорогу все самое необходимое
для поисков. Кванга нес бронзовый ледоруб странной фор­
мы. С его помощью охотник собирался высвободить из
гробницы тело короля Халора. Кроме того, он вооружился
коротким кинжалом с листообразным клинком, в допол­
нение к луку и колчану со стрелами. Его одежда была
сшита из шкуры гигантского черно-бурого медведя.
Хум Фитос и Эйбур Тсант оделись в тулупы, хорошо
простеганные толстым слоем гагачьего пуха. Они следова­

207

Кларк Э. Смит

ли за своим предводителем, ворча, но с жадным рвением.
Эти двое не получали никакого удовольствия ни от дол­
гого перехода по ледяной пустыне, ни от грубой пищи.
Кроме того, им не нравился Кванга. Ювелиры считали
охотника грубым и слишком властным. Их недовольство
еще более усугублялось тем фактом, что он заставил их
нести большую часть снаряжения в дополнение к двум
тяжелым мешкам с золотом, которые они в скором вре­
мени рассчитывали обменять на драгоценные камни. Ни­
что менее ценное, чем рубины Халора, не вынудило бы их
отправиться в такую даль и, тем более, ступить на грозные
просторы ледника
Перед путниками расстилалась ледяная пустыня, по­
добная некоему замороженному миру, внешне совершен­
но пустынному. Громадная, плоская, за исключением не­
скольких разбросанных тут и там холмов и гребней, рав­
нина тянулась до самого горизонта и покрытых льдом
горных пиков. Ничто, казалось, не жило и не двигалось в
этой жуткой местности, поверхность которой была пол­
ностью очищена от снега. Солнце побледнело, и его лучи
стали холоднее. Казалось, светило пряталось за спины ис­
кателей приключений, зато ветер непрестанно дул с лед­
ника Однако, не считая одиночества и тоски, ничто не
могло бы испугать Квангу и его спутников. Ни один из
путников не был суеверным Они считали, что старые
легенды являлись пустыми мифами, навеянными страхом
перед иллюзиями. Кванга сочувственно улыбался, вспоми­
ная брата Ильяка, который стал слишком пугливым и
впечатлительным к подобным преданиям после того, как
нашел короля Халора. Это было единственной слабостью
Ильяка, решительного и безрассудно храброго охотника,
который не боялся ни человека, ни зверя. Что касается
Халора и Оммум-Вога с армией, попавших в ледяную
ловушку, то совершенно очевидно, что они просто позво­
лили застигнуть себя врасплох снежной буре, а несколько
уцелевших воинов, лишившись рассудка от трудностей,
выпавших на их долю, рассказали неправдоподобную ис­
торию. Лед — хотя он и покорил половину континента —
был не более чем обычным льдом и действовал всегда
лишь в соответствии с законами природы. Ильяк говорил,
что ледяной покров — огромный демон, жестокий и жад­

208

Гиперборея

ный, испытывавший ярость далее при мысли о том, чтобы
отдать однажды захваченное. Но подобная вера являлась
грубым и примитивным суеверием, которому не должны
поддаваться просвещенные умы Плиоценового века.
Искатели сокровищ поднялись на передний вал ледни­
ка рано утром. Кванга заверил ювелиров, что до пещеры
они доберутся, самое позднее, к полудню, даже если воз­
никнут некоторые трудности и придется долго искать
пещеру.
Равнина впереди оказалась удивительно гладкой.* Им
не попалось ни одной расселины, и мало что препятство­
вало их продвижению вперед. Ориентируясь в выборе
направления по двум горам, по форме напоминавшим
груди, они, после трех часов ходьбы, подошли к возвышен­
ности, которая соответствовала холму из рассказа Ильяка.
Без особых усилий они нашли вход в глубокое помещение.
Казалось, что после посещения Ильяка это место мало
изменилось или не изменилось вовсе. Интерьер пещеры
с колоннами и свисающими сосульками почти полностью
соответствовал описанию. Вход напоминал клыкастую пасть.
Внутри пол оказался очень сильно наклонен, и путеше­
ственникам пришлось скользить более сотни футов. Зал
словно плыл в холодном серовато-зеленом полупрозрач­
ном тумане, проникавшем сквозь куполообразную кры­
шу. В нижнем, самом глубоком, конце ребристой стены
Кванга и ювелиры увидели множество людей, вморожен­
ных в лед. Искатели сокровищ без труда различили высо­
кую фигуру короля Халора и Оммум-Вога в темных одеж­
дах. За ними с трудом можно было разглядеть фигуры
воинов, с навечно поднятыми копьями, отступавших плот­
ными рядами назад, в бездонную глубину.
Халор, величественный и высокий, стоял, широко от­
крыв глаза, глядя пристально и надменно, как в жизни. На
его груди неугасимо тлел треугольник из горячих кроваво­
ярких рубинов, а на лазурном одеянии мерцали и свер­
кали холодные топазы, бериллы, бриллианты ихризолиты.
Казалось, легендарные драгоценные камни отделяло от
жадных пальцев охотника и его спутников не больше двух
футов льда.
Молча, в восхищении, разглядывали ювелиры сокрови­
ща, превосходящие все их ожидания. Не говоря уже о

Кларк Э. Смит

громадных рубинах, ювелиры быстро подсчитали стоимость
других камней, украшавших одежды Халора. Они самодо­
вольно подумали, что цена, которую они выручат за эти
камни, стоила того, чтобы терпеть трудности пути и на­
глость Кванги.
Охотник, со своей стороны, жалел, что не заключил
более выгодной сделки. Но даже благодаря двум мешкам
золота он станет богатым человеком Он сможет пить
дорогие вина, более красные, чем рубины, которые при­
возят с юга, из далекого Узулдарума. Смуглые косоглазые
девушки Иквы будут танцевать по его приказанию, и он
сможет играть в азартные игры, делая высокие ставки.
Все трое забыли о противоестественности своего поло­
жения. Они остались одни в северном безлюдном мире с
замороженными мертвецами, им даже в головы не при­
шло вспомнить о дьявольской природе грабежа, который
они собирались совершить. Не дожидаясь своих спутни­
ков, Кванга поднял острый, хорошо закаленный бронзо­
вый ледоруб и сильными ударами начал долбить полу­
прозрачную стену.
Лед с шумом летел в разные стороны из-под ледоруба,
рассыпаясь на хрустальные осколки и алмазные камешки.
Через несколько минут в толще льда образовалось большое
углубление и теперь лишь тонкая оболочка, отделяла гра­
бителей от тела Халора. Теперь Кванга рубил лед с большой
осторожностью. Вскоре треугольник гигантских рубинов,
все еще покрытый тонкой корочкой звенящего льда, лежал
в его руке. Пока гордые и холодные глаза Халора присталь­
но наблюдали за ним из-под неподвижной ледяной маски,
охотник отбросил ледоруб и, вытащив из ножен острый
кинжал с клинком в форме листа, начал отделять прекрас­
ную серебряную проволочку, крепившую рубины к коро­
левской одежде. В спешке он оторвал лоскуток небесноголубой материи, оголив замерзшее мертвенно-белое тело.
Освобождая один за другим все рубины, охотник передавал
их Хуму Фитосу, стоявшему рядом, а тот, с горящими от
жадности глазами, пуская слюни от восторга, осторожно
складывал их в большую сумку из пятнистой кожи ящери­
цы, которую принес специально для этого.
Когда ювелир спрятал последний рубин, Кванга со­
брался заняться остальными драгоценностями, которые в

210

Гиперборея

виде любопытных фигур, а также астрологических и свя­
щенных символов украшали королевскую одежду. Но не
успел он приступить к новой работе, как их с Хумом
фитосом напугал громкий звук — словно на ледяной пол
рухнуло чего-то бьющееся. Падение сопровождалось зво­
ном разбитого стекла. Оглянувшись, грабители могилы
увидели, что огромная сосулька упала со свода пещеры и
ее острие, словно прицелившись, рассекло череп Эйбура
Тсанта, который теперь лежал среди кусков разбившегося
льда. Острый конец одного из осколков глубоко врезался
в голову, из этой раны теперь медленно вытекал мозг
ювелира. Он умер мгновенно, не узнав своей судьбы.
Несчастный случай казался вполне естественным, та­
кое могло произойти с каждым. Даже летом в любой
момент могла упасть огромная, слегка подтаявшая сосуль­
ка. Несмотря на пережитое потрясение, Кванге и Хуму
Фитосу пришлось обратить внимание на другие обстоя­
тельства, которые были далеко не такими обычными, и не
могли объясняться естественными законами. Пока они
увлеченно извлекали рубины, зал сузился в половину пер­
воначальной ширины, потолок опустился, и теперь вися­
щие сосульки оказались прямо над головами людей, слов­
но зубы огромной пасти. Вокруг потемнело, а освещение
напоминало тусклый свет, который просачивался сквозь
тяжелые плавучие льды в толщу воды арктических морей.
Наклон пещеры стал еще круче, будто соскальзывая в
бездонную глубину. Далеко наверху, слишком далеко, двое
мужчин увидели крошечное отверстие, которое казалось
не больше, чем вход в лисью нору.
На мгновение они замерли. Изменения, произошед­
шие в пещере, не имели естественного объяснения, и
искатели сокровищ почувствовали, как липкая волна су­
еверных ужасов, которых они ранее не признавали, под­
ступила к горлу. Они больше не могли отрицать присут­
ствия злых дьявольских сил, приписываемых льду в ста­
рых легендах.
Ярко представив, что им грозит, охваченные дикой
паникой, они начали взбираться по наклонному полу. Хум
Фитос не отпускал пухлую сумку с рубинами и тяжелый
мешок с золотыми монетами, свисавший с его пояса, а
Кванга имел достаточно самообладания, чтобы сохранить

Кларк Э. Смит

кинжал и ледоруб. Подгоняемые ужасом, в спешке они
оба забыли о втором мешке с золотом, оставшемся рядом
с Эйбуром Тсантом под обломками разбитой сосульки.
Но вот заколдованная пегцера прекратила сужаться, а
пугающее и зловещее перемещение потолка останови­
лось. Во всяком случае, пока искатели сокровищ карабка­
лись к выходу, они не заметили, чтобы движения продол­
жались. Им приходилось проползать между могучих клы­
ков, угрожавших проткнуть их насквозь. Несмотря на то,
что они были обуты в грубые мокасины из тигровых шкур,
они с трудом удерживались на крутом склоне. Они ис­
пользовали как ступеньки скользкие, похожие на столбы,
образования. Время от времени Кванге приходилось по­
спешно вырубать ледорубом ступени в наклонном полу.
Хум Фитос слишком сильно испугался, чтобы размыш­
лять. Но Кванта, карабкаясь, обдумывал причины столь су­
щественных изменений в пещере, не представляя, каким
образом их можно сопоставить с его широкими и разнооб­
разными познаниями о природных явлениях. Он пытался
убедить себя, что просто ошибся в определении размеров
пещеры и наклона пола. Но эта попытка оказалась заведомо
бессмысленной. Охотник столкнулся лицом к лицу с явлени­
ем, которое оскорбляло здравый смысл, искажало известный
облик мира неземным отвратительным безумием
После бесконечного подъема, словно пытаясь выбрать­
ся из длинного кошмарного сна, они все же добрались до
выхода из пещеры. Им едва хватало места, чтобы прополз­
ти на животе под острыми тяжеловесными зубами. Кванга,
чувствуя, что клыки могут в любой момент сомкнуться,
как пасть огромного чудовища, бросился вперед и, судо­
рожно извиваясь, полез в отверстие, забыв о свойственной
героям неторопливости. Что-то придерживало его сзади,
и он в какое-то мгновение подумал, исполнившись ужаса,
что оправдываются его самые жуткие подозрения. Но,
обернувшись, он обнаружил, что его лук и колчан со стре­
лами, которые он забыл снять с плеч, зацепились за ледя­
ную сосульку. Пока Хум Фитос что-то невнятно бормотал
от безумного страха и нетерпения, охотник отполз назад
и освободился от оружия, выбросив его вместе с ледору­
бом из пещеры, и, на этот раз более успешно, проскочил
сквозь узкое отверстие.

212

Гиперборея

Поднявшись на ноги на ледяном просторе, он услышал
дикий крик Хума Фитоса, который, пытаясь последовать
за Квангой, застрял, так как был более плотным и груз­
ным Его правая рука, вцепившись в сумку с рубинами,
высунулась наружу, за порог пещеры. Несчастный выл,
выкрикивая бессвязные слова, смысл которых сводился к
тому, что ледяные зубы до смерти загрызли его.
Несмотря на панический ужас, охвативший Квангу,
охотник все еще сохранял достаточно мужества, чтобы
повернуться и попытаться помочь Хуму Фитосу. Он уже
начал сбивать большие сосульки своим ледорубом, когда
услышал мучительный стон ювелира, за которым'последо­
вал грубый и неописуемый скрежет. Кванга отчетливо
видел, как они вонзились в пол! Из тела Хума Фитоса,
пронзенного насквозь одной из сосулек, зажатого между
другими, более тупыми, зубами, мощной струей била кровь,
заливая поверхность ледника красными, будто из винного
пресса, брызгами.
Кванга не мог поверить своим глазам То, что произош­
ло, было уж очень невероятным Он никак не мог объяс­
нить, почему ужасные клыки сомкнулись, ведь в холме
над входом в пещеру он не разглядел ни одного следа от
трещины, которая объясняла бы их падение. На его глазах
совершилось немыслимое чудовищное убийство, но все
произошло слишком быстро, чтоб охотник мог устано­
вить его причину.
Хуму Фитосу уже ничто на свете не могло помочь, и
Кванга, охваченный безумной паникой, не видел смысла
оставаться здесь дольше. Но, заметив сумку, выпавшую из
рук ювелира, охотник в порыве Жадности, смешанной с
ужасом, схватил ее, после чего, не оборачиваясь, побежал
по леднику в ту сторону, где низко над горизонтом зас­
тыло солнце.
Убегая от пещеры, Кванга не заметил жуткие переме­
ны, каким-то невероятным образом происшедшие с по­
верхностью равнины. Однако и то, что он увидел, настоль­
ко потрясло его, что у отважного охотника закружилась
голова. Оказалось, что он карабкается по длинному, кру­
тому склону, над которым висело крошечное солнце, став­
шее маленьким и холодным, как будто оно светило не
здесь, а на другой планете. Само небо изменилось, на нем

Кларк Э. Смит

по-прежнему не было видно ни облачка, но оно окуталось,
словно туманом, непонятной бледной дымкой. Кванга по­
чувствовал присутствие чьей-то злой воли и ледяной нена­
висти, которые, казалось, насквозь пропитали воздух. Но
более страшным, чем вся эта ненависть и злоба, казался
головокружительный наклон к полюсу, который приняло
некогда горизонтальное плато.
Кванга чувствовал, что само мироздание стало безум­
ным. Боги оставили его на волю демонических сил, при­
шедших из безбожной внеземной бездны. Продолжая
опасный подъем, покачиваясь и шатаясь, с трудом подни­
маясь все выше, он постоянно боялся, что поскользнется и
упадет, безвозвратно соскользнет обратно в бездонные ар­
ктические глубины. И все же, когда он осмелился, наконец,
остановиться и, дрожа, повернулся, чтобы взглянуть вниз на
пройденный им путь, он увидел, что за его спиной возвы­
шается точно такой же крутой подъем, как тот, на который
он взбирался. Какое-то безумие. Ледяная стена поднима­
лась ввысь к другому, такому же далекому, солнцу.
Странное видение привело Квангу в полное замеша­
тельство, ему казалось, что он потерял последние остатки
равновесия. Он попытался снова выбрать правильное на­
правление, восстанавливая в памяти потерянные ориенти­
ры, но ледник закружился и закачался перед ним, словно
перевернутый мир. Казалось, маленькое тусклое солнце на­
смехалось над ним, высвечивая бесконечные ледяные отко­
сы. Охотник возобновил безнадежное восхождение по вы­
вернутому наизнанку миру иллюзий, впервые в жизни он
не мог определить, где север, юг, восток или запад.
Внезапно налетел ветер, он дул вниз по леднику, завы­
вая в ушах Кванги, подобно множеству голосов насмеха­
ющихся дьяволов. Ветер стонал, смеялся и завывал, изда­
вая резкие звуки, похожие на раскалывающийся лед. Он,
казалось, хватал Квангу живыми злобными пальцами, вы­
сасывая его дыхание. Несмотря на плотную одежду и
скорость подъема, Кванга чувствовал болезненные и ядо­
витые укусы ветра, нападавшего на него и проедавшее
тело до мозга костей.
Охотнику казалось, что он по-прежнему карабкается
вверх, но в какой-то момент он заметил, что ползет не по
гладкой поверхности. Лед торосами поднимался вокруг

Гиперборея

него, взмывая ввысь столбами и пирамидами, приобрета­
ющими очертания невероятных форм Огромные злобные
профили с вожделением выглядывали из сине-зеленого
хрусталя, уродливые головы развратных дьяволов неодоб­
рительно следили за охотником Тут и там вставшие на
дыбы драконы, застыв, взвивались в небо вдоль откосов, а
затем их ледяные фигуры исчезали в глубоких расселинах.
Кроме этих воображаемых форм, созданных из льда,
Кванга увидел человеческие тела и лица, вмерзшие в лед­
ник. Казалось, из глубины льда к искателю сокровищ не­
уверенно тянулись бледные руки, и он ясно ощущал на
себе замерзшие взгляды людей, пропавших в прежние
времена, видел их исчезнувшие в толще льда негнущиеся
конечности, застывшие в странных позах после агонии.
Кванга больше не мог думать. Глухой, слепой перво­
бытный ужас, более древний, чем рассудок, наполнил его
сознание первозданной тьмой. Он неукротимо вел охот­
ника все дальше, как управляют животным, и не позволял
ему ни задержаться, ни поникнуть на дразнящем кош­
марном уклоне. Если бы охотник мог размышлять, он бы
понял, что побег невозможен, и что ледник — живое, со­
знательное и смертоносное существо, просто играет с ним
в жестокую и фантастическую игру. Наверно, ему повезло,
что Кванга лишился способности рассуждать.
Потеряв последнюю надежду на спасение, совершенно
неожиданно он добрался до конца ледника. Словно вне­
запно проснувшийся человек, Кванга не понимал, что же
произошло с ним на самом деле. Некоторое время смот­
рел он непонимающим взглядом на знакомые долины
Гипербореи, расположенные ниже границы ледника и
уходящие на юг, на вулканы, которые темным дымом
курились за южными холмами.
Дорога от пещеры заняла почти весь долгий субполяр­
ный вечер, и солнце теперь висело низко у горизонта.
Ложные солнца пропали, и ледяной щит, как по манове­
нию волшебной палочки, приобрел нормальную горизон­
тальную поверхность. Кванга так ни разу и не удивился
тому, насколько мгновенно ледник производил пугающие
сверхъестественные изменения.
Неуверенно, как будто это был мираж, который мог
исчезнуть в любой момент, охотник оглядел открывшийся

Кларк Э. Смит

ему пейзаж под зубчатой стеной льда. По всей вероятно­
сти, Кванга вернулся к тому самому месту, откуда он с
ювелирами начал путешествие по льду. Он увидел склон,
размытый ручьями и испещренный промоинами, сбегав­
ший вниз, к травянистым лугам. Боясь, что все это обман
и выдумка, прекрасная, предательская ловушка, очеред­
ная ложь жестокого и всесильного демона, Кванга, под­
прыгивал на ходу, торопливо сбежал со склона. Даже ког­
да он стоял по колени в зеленом плауне среди покрытых
листьями ив и осоки, он все еще не верил в свое оконча­
тельное избавление.
Панический страх, все еще управлял сознанием охот­
ника, и безумный примитивный инстинкт погнал его по
направлению к пикам вулканов. Инстинкт подсказывал,
что если где-нибудь он и найдет защиту от жестокого
северного холода, то только в их окрестностях, и только
там он будет в безопасности от дьявольских махинаций
ледника. Кипящие родники, как рассказывали, вечно били
у подножия холмов, располагавшихся вокруг этих гор. Это
были большие гейзеры, ревом и шипением напоминав­
шие адские котлы. Огромные снежные тучи проливались
вблизи вулканов мягкими дождями, а буйная и ярко ок­
рашенная растительность, присущая когда-то всему этому
краю, пышно зеленела там круглый год.
Кванга никак не мог найти маленьких лохматых лоша­
дей, которых он со своими спутниками оставил в долине,
привязав к карликовым ивам на лужайке. Вероятно, он
оказался все же не в той долине, из которой они начинали
путешествие. Во всяком случае, Кванга не стал долго ис­
кать лошадей. Больше не мешкая, бросив последний ис­
пуганный взгляд на угрожающую массу ледника, охотник
двинулся напрямик к дымящимся горам.
Солнце опустилось ниже, двигаясь вдоль юго-западного горизонта, простиравшегося вдоль наступающей зубча­
той громады льда. Ледяное поле поблескивало в его лучах
светом бледного аметиста. Кванга в ужасе помчался прочь.
Постепенно его нагнали долгие прозрачные предрассвет­
ные сумерки северного лета.
Каким-то удивительным образом ему удалось сохра­
нить ледоруб, лук и стрелы. Автоматически несколькими
часами раньше Кванга для большей сохранности спрятал

216

Гиперборея

тяжелую сумку с рубинами под одеждой на груди. Теперь
он забыл о ней и даже не заметил, что капли воды от
растаявшего льда, окружавшего камни, стекали по его
телу, промочив насквозь сумку из кожи ящерицы.
В одной из многочисленных долин Кванга споткнулся
о выступавший корень ивы и, упав, повредил пальцы ле­
дорубом Поднявшись на ноги, он бросился бежать, даже
не посмотрев, что случилось.
Красное свечение вулканов было отчетливо различимо
на фоне темнеющего неба Оно усиливалось по мере того,
как Кванга продвигался вперед, и охотник чувствовал, что
приближается к надежному убежищу, которое он так
давно искал. Несмотря на то, что он все еще сильно дро­
жал, истощенный нечеловеческими испытаниями, он уже
поверил в то, что, наконец, ускользнул от ледяного демона.
Внезапно осознав, что его мучит жажда, охотник осме­
лился остановиться в одной из небольших долин и напился
из ручья, заросшею по краям цветами. Затем, поддавшись
давлению накопившейся усталости, он повалился на землю,
чтобы немного отдохнуть среди кроваво-красных маков.
Сой навалился на него подобно мягкому падающему
на ресницы снегу, но Кванга проснулся от зловещего кош­
мара, в котором все еще безуспешно убегал от страшного
ледника Он проснулся в холодном поту, дрожа от ужаса,
и посмотрел на небо, где медленно умирал нежный румя­
нец заката Ему показалось, что большая, несущая смерть
тень, плотная и материальная, двигалась вдоль горизонта,
перешагивая низкие холмы, направляясь к долине, где он
лежал. Она приближалась неописуемо быстро. В небесах
сверкнул последний луч, холодный, как отражение, пой­
манное во льду.
Кванга вскочил на ноги, онемев от страха Ночной
кошмар все еще смешивался с наполовину проснувшими­
ся страхами. Решив бросить бессмысленный вызов сти­
хии, охотник снял лук и стал выпускать стрелу за стрелой,
опустошая колчан, целясь в огромную мрачную бесфор­
менную тень, нависшую над ним Когда стрелы закончи­
лись, охотник вновь побежал.
Но даже во время бега он непроизвольно вздрогнул
всем телом от внезапного нахлынувшего сильного холода,
наполнившего долину. Испугавшись, Кванга смутно по­

Кларк Э. Смит

чувствовал, что в наступавшем холоде есть что-то ужасное
и неестественное, то, что не соответствует ни месту, ни
сезону. Горячие вулканы высились совсем близко. «Еще
немного,— думал Кванга.— И я доберусь до холмов. Тогда
воздух потеплеет, станет жарко».
Внезапно стемнело, и над головой охотника возникло
сине-голубое мерцание. На мгновение он увидел бесфор­
менную гигантскую Тень, которая поднималась ввысь, за­
теняя звезды и свет вулканов. Затем вокруг Кванги закру­
жился туман, сомкнувшийся леденящей и безжалостной
хваткой. Тень напоминала призрачный лед, она ослепляла
и душила, словно охотник попал в ледяную гробницу.
Беглец окоченел от трансарктического холода, которого
он никогда раньше не испытывал. Его тело пронзила не­
стерпимая боль, а за нею последовало быстро распрост­
ранявшееся по всем его членам онемение.
Кванга смутно расслышал звуки падающих сосулек,
трение тяжелых плавучих льдов, передвигавшихся в синезеленой полутьме, сжимавшейся и уплотнявшейся вокруг
него. Казалось, будто длань ледника схватила его на бегу.
Охотник пытался бороться с ней окоченевшими руками
в полусонном ужасе. Повинуясь внезапно возникшему им­
пульсу, словно стремясь умилостивить мстительного бога,
несчастный вынул сумку с рубинами и, с трудом заставив
себя пошевелить рукой, с болезненным усилием отшвыр­
нул ее от себя. Ремни, связывавшие сумку, развязались
при падении, и Кванга услышал звон рассыпавшихся ру­
бинов, катившихся по какой-то твердой поверхности. За­
тем на него навалилось забвение, и он упал, окоченев,
даже не сознавая, что падает.
Утро застало его рядом с маленьким ручьем. Замерз­
ший Кванга лежал вниз лицом в окружении почерневших
маков. Казалось цветы примяли ноги какого-то гигантско­
го ледяного демона. Ближайшее озерцо, образованное не­
торопливым ручейком покрывал тонкий слой льда, на
котором, как капли замерзшей крови, лежали рубины
Халора В свое время огромный ледник, движущийся мед­
ленно и непреодолимо к югу, вновь заберет свою добычу...

ъф
ПОВЕСТЬ
САТАМПРА ЗЕЙРОСА


Сатампра Зейрос из Узулдарума. Несмотря на то,
что осталась у меня только левая рука, я все же найду в
себе силы, чтобы поведать вам обо всех приключениях в
гробнице бога Тсатоггуа, которые выпали нам с Тировом
Омпаллиосом. Люди позабыли об этом склепе вот уже
несколько столетий назад. И теперь он лежал в глубине
дикого леса, который вырос на месте пригородов Комо­
риона, некогда блистательной столицы Гипербореанских правителей, давно уже покинутой своими жителя­
ми. Я напишу свой рассказ фиолетовым соком пальмысуваны, который со временем приобретет кроваво-красный
оттенок, на прочном тонком пергаменте, выделанном из
шкуры мастодонта. И пусть моя повесть станет предос­
тережением самым отважным ворам и авантюристам,
которые, возможно, наслушавшись лживых легенд о по­
терянных сокровищах Комориона, соблазнятся ими.
Итак, Тиров Омпаллиос был моим лучшим другом и
надежным компаньоном везде, где могли потребоваться
ловкие руки и живой, находчивый ум. Не боюсь польстить
ни себе, ни Тирову Омпаллиосу, сказав, что мы вдвоем
достигли несравнимо больших успехов, чем прославлен­
ные умельцы, одно имя которых навевает жуткий страх.
Чтобы пояснить, что я имею в виду, напомню о краже
драгоценностей королевы Кунамбрии, хранившихся в ком­
нате под надзором двух дюжин ядовитых рептилий, или

219

Кларк Э. Смит

о взломанной алмазной шкатулке Акроми, где лежали все
медальоны ранней династии Гипербореанских королей.
Правда, от этих медальонов было нелегко избавиться, и
притом рискованно, поэтому мы отдали их почти даром
капитану варварского корабля из отдаленной Лемурии.
Однако это был славный подвиг, ведь нам удалось взло­
мать шкатулку в полной тишине, несмотря на охрану из
дюжины стражников, вооруженных трезубцами. При­
шлось использовать редкую ядовитую кислоту... Впрочем,
лше не следует зря терять время, тратя его на всяческую
болтовню, хотя все же есть немалый соблазн в том, чтобы
с удовольствием окунуться в героические воспоминания,
полные очарования доблестных подвигов и ловких проде­
лок.
В нашем деле, как, впрочем, и в любом другом, стоит
считаться с превратностями судьбы, ведь божественное
провидение далеко не всегда бывает щедрым на успех.
Случилось так, что в то время, о котором я веду речь, мы
с Тировом Омпаллиосом оказались в затруднительном фи­
нансовом положении. Эта, хотя и временная, ситуация,
тем не менее, .чрезвычайно сильно раздражала нас, свалив­
шись на наши головы, как всегда, не вовремя. Мне хоро­
шо знаком такой период, наступающий обычно накануне
череды удачливых дней, или, точнее, ночей. Люди стали
чертовски осторожно относиться к своим драгоценнос­
тям и другими материальным ценностями, окна и двери
они запирали в два раза крепче, поставив новые замысло­
ватые замки, охранники стали более бдительными и ме­
нее сонливыми. Короче говоря, все привычные для нас
профессиональные трудности умножились. В какой-то мо­
мент мы даже начали красть громоздкие и не особенно
ценившиеся предметы, на которых раньше никогда не
специализировались. Но и это таило свои опасности. Да­
же сейчас мне неприятно вспоминать ту ночь, когда нас
чуть не поймали с мешком красных гранатов, и я упоми­
наю об этом только для того, чтобы не выглядеть хвасту­
ном.
Однажды вечером, зайдя в аллею бедного квартала Узулдарума, мы остановились, чтобы подсчитать наши денеж­
ные средства, и обнаружили, что осталось всего три пазура на двоих, ровно столько, сколько могло понадобиться,

220

Гиперборея

чтобы купить большую бутылку гранатового вина или две
буханки хлеба. Мы принялись обсуждать проблему, как
нам лучше потратить эти деньги.
— Хлеб восстановит силы наших тел, придаст кре­
пость нашим изможденным рукам и ногам, нашим из­
мученным трудной работой пальцам,— утверждал Тиров
Омпаллиос.
— Гранатовое вино облагородит наше мысли, вооду­
шевит и просветит мозги и, может быть, подскажет спо­
соб, как решить наши трудности,— возражал я.
Тиров Омпаллиос, в результате, отказался от своих сла­
бых доводов и согласился с моими превосходными аргумен­
тами. И мы отправились на поиски ближайшей таверны.
Судя по запаху, нам подали не самое лучшее вино, но
нас вполне устроило его количество и крепость. Мы усе­
лись в переполненной таверне и лениво потягивали яркокрасный напиток, пока весь его жар не добрался до на­
шего рассудка. Наше мрачное и солшительное будущее
осветилось, словно светом факелов, и тотчас все самые
непривлекательные черты этого мира чудесным образом
смягчились. Меня тут же осенило.
— Тиров Омпаллиос,— начал я.— Знаешь ли ты хоть
одну причину, по которой мы с тобой, такие бравые ре­
бята, ничуть не подверженные страхам и суевериям боль­
шинства людей, не воспользовались бы старыми добрыми
сокровищами Комориона? Всего день пути от этого скуч­
ного города. Мы приятно проведем время в деревне, а
вечером или ночью займемся археологическими раскоп­
ками. И, кто знает, что нам с тобой доведется найти?
— Это мудро и смело, мой дорогой друг,— поддержал
меня Тиров Омпаллиос.— Действительно, я не вижу при­
чины, почему бы не пополнить наши растаявшие финан­
сы за счет нескольких мертвых королей или богов.
Сейчас все в мире знают, что Коморион опустел лшого
столетий назад из-за пророчества седой колдуньи из Поляриона. Она предсказала неописуемую и отвратитель­
ную судьбу всем смертным, кто осмелится жить в пред­
местьях города. Одни говорили, что оставшимся грозит
смерть от чумы, которую принесут с северных просторов
племена, живущие в джунглях, другие утверждали, что
людям грозит какая-то форма сумасшествия. Во всяком

221

случае, никого: ни короля, ни священника, ни купца, ни
рабочего, ни вора — ни одной живой души не осталось в
Коморионе. Никто не решился испытать на себе появле­
ние этого ужаса, чем бы оно ни было. Все жители, пови­
нуясь единому порыву, ушли из города и основали новую
столицу Узулдарум на расстоянии дня пути от проклятого
места. Странные легенды до сих пор ходят в народе, пугая
невиданными жуткими призраками, наведывающимися с
тех пор в мавзолеи, гробницы и дворцы Комориона.
Подобных тварей никогда не видел ни один человек, а
встретившись с ними, непременно погибнет. О самом же
городе легенды гласят, что он все еще стоит, во всем своем
великолепии и блеске, не потускнел еще мрамор и не
рассыпался гранит, а над стенами его все еще возвыша­
ются шпили, купола и обелиски, которые так и не скры­
лись за мощными деревьями джунглей, заполонившими
плодородную внутреннюю долину Гипербореи. Говорят,
под сводами города лежат в целости и сохранности, с
тех времен, величайшие сокровища древних правите­
лей. В высоких гробницах до сих пор хранятся драгоцен­
ные камни и украшения, захороненные с мумиями, в
храмах еще остались золотые чаши и церковная утварь, а
в ушах, ртах, ноздрях и пупках идолов сверкают драгоцен­
ные камни.
Думаю, нам лучше было бы отправиться в путь этой
же ночью, но не хватило второй бутылки гранатового
вина, которая могла бы поддержать и воодушевить нас.
Поэтому мы решили выступить на рассвете. Тот факт, что
в карманах не было денег на дорогу, нас мало волновал:
пока свойственная нам ловкость не покинула нас, мы
могли бы в любой момент собрать небольшую дань с
простодушных селян. Приняв решение, мы вернулись до­
мой. С недовольным ворчанием нас встретил хозяин квар­
тиры и весьма недружелюбным тоном потребовал свои
деньги. Однако надежда на залежи золота, которые мы
рассчитывали найти завтра, позволила нам не беспокоить­
ся по этому пустяшному поводу, и мы помахали парню
с таким пренебрежением, которое, как минимум, удиви­
ло его, если не заставило поверить нам.
На следующий день проснулись мы поздно. Солнце
уже высоко поднялось в лазурные небеса, а мы только

Гиперборея

лишь выходили за ворота Узулдарума, направляясь по се­
верной дороге, ведущей к Комориону. По пути мы плотно
позавтракали янтарной дыней и украденной курицей,
которую поджарили тут же, в лесу, после чего продолжи­
ли поход. Несмотря на усталость, нараставшую к концу
дня, путешествие приятно радовало нас, и мы с удоволь­
ствием разглядывали встречавшихся по дороге людей и
меняющийся пейзаж тех мест, где проходили. Некоторые
из поселян, уверен, еще вспомнят нас недобрым словом.
Что поделать, мы не смогли отказать себе в удовольствии
прихватить с собой то, что казалось нам соблазнительным
с профессиональной точки зрения. К тому же, мы успели
проголодаться.
Дорога пролегала по благодатной стране. Вдоль нее тут
и там встречались фермы, раскинувшиеся фруктовые са­
ды, журчащие речки и зеленые цветущие леса. Наконец,
ближе к вечеру, мы вышли к старой, почти заросшей
дороге, которой давно никто не пользовался. Она вела от
проезжего тракта, через старые джунгли, к Комориону.
Никто не видел, как мы свернули на эту дорогу, и мы
с тех пор тоже никого не встретили. Сделав всего один
шаг, мы полностью скрылись от глаз людей. Казалось,
тишину леса, окружавшего нас, не тревожили звуки чело­
веческих шагов с того времени, как здесь прошли леген­
дарный король и его подданные лшого веков назад. Дере­
вья, под кронами которых мы шли, были выше и мощнее
всех когда-либо встреченных нами, их стволы, словно ги­
гантская доисторическая паутина, обвивали бесконечным
лабиринтом стеблей и листьев ползучие растения, почти
такие же старые, как сами деревья. Вокруг росли неимо­
верно крупные цветы, и их запах был невыносимо слад­
ким, если не сказать зловонным, а их лепестки — либо
смертельно бледными, либо кроваво-красными. По пути
нам встречались такие же громадные фрукты, пурпурно­
го, оранжевого или красновато-коричневого цвета, но мы
как-то не решались их есть.
По мере нашего продвижения вперед лес становился
все гуще, наполняясь более буйной растительностью. До­
рога, хотя и мощеная гранитными плитами, все больше
зарастала, поскольку сильные корни деревьев взламывали
тяжелые плиты, сдвигая их в разные стороны. Солнце еще

223

Кларк Э. Смит

не приблизилось к горизонту, а тени от гигантских ство­
лов и ветвей становились все гуще, и теперь мы двигались
в темно-зеленых сумерках, наполненных угнетающими
ароматами ярких растений и гниющих плодов. В этих
диких джунглях не было ни птиц, ни животных, которые
должны водиться в любом густом лесу. Лишь изредка
бесшумно крадущаяся гадюка с бледными и тяжелыми
кольцами выскальзывала из-под наших ног и уползала в
листья буйных придорожных растений, или вдруг громад­
ный мотылек с причудливой пятнистой зловещей рас­
краской пролетал перед нами и исчезал в темноте джун­
глей. В наступившей полутьме, в стороне от нас огромные
пурпурные летучие мыши с глазами, словно маленькие
рубины, взлетали при нашем приближении с фруктов,
казавшихся ядовитыми. Мы явно помешали их трапезе, и
теперь они, тихо паря в воздухе, наблюдали за нами с
враждебным вниманием Чувствовалось, что за нами ктото украдкой следит, и нас постепенно охватывал страх
перед чудовищными джунглями. Мы уже давно перестали
вести громкие беседы, лишь изредка перешептываясь.
По пути, среди прочего, мы раздобыли большой бур­
дюк с пальмовым спиртом Несколько глотков горячи­
тельного напитка уже не раз облегчали утомительную
скуку нашего путешествия, и теперь им предстояло в
очередной раз поддержать наш дух. Мы оба отпили не­
много от этого живительного эликсира, и сразу же джун­
гли показались не такими уж страшными. Мы удивились,
почему вдруг тишина и уныние, любопытные летучие мы­
ши и необъятные джунгли смогли испортить нам настро­
ение, пусть даже на короткое время, а я подумал, что
после следующего глотка мы запоем.
Когда наступили сумерки, и растущая луна засияла в
небесах после захода солнца, нас настолько переполнял
азарт и жажда приключений, что мы решили идти дальше
и добраться до Комориона этой же ночью. Мы поужина­
ли запасенными у селян продуктами, и по нескольку раз
отпили из бурдюка. Затем, хорошо подкрепившись, пол­
ные смелости и доблести, вдохновленные гениальной иде­
ей, продолжили наше путешествие.
В действительности до города было недалеко. Даже
когда, вдыхая запах, заставлявший нас забывать о цели

224

7*

Гиперборея

долгого пути, обсуждали друг с другом, что из многочис­
ленных мистических сокровищ Комориона выберем для
себя, мы уже видели в лунном свете блеск мраморных
куполов над вершинами деревьев, а среди ветвей и ство­
лов мелькали бледные колонны тенистых портиков. Еще
несколько шагов, и мы уже добрались до мощеных улиц,
разбегавшихся в стороны от основной дороги, по которой
мы пришли, в высокий роскошный лес, возвышавшийся
слева и справа. Листья гигантских пальмовых папоротни­
ков, растущих вдоль дороги, скрывали крыши древних
домов.
Мы остановились. Вновь глубокая тишина, напоминав­
шая, что это место давно опустело, сомкнула наши уста.
Белые дома напоминали гробницы. Вокруг лежали глубо­
кие тени, холодные и зловещие, таинственные, словно
тени смерти. Казалось, будто лучи солнца веками не про­
никали сюда, и ничего теплее, чем свет смертельно блед­
ной луны, не касалось мрамора и гранита с тех пор, как
все население Комориона покинуло город, поверив пред­
сказанию седой колдуньи из Поляриона.
— Как бы мне хотелось, чтобы сейчас был день,—
пробормотал Тиров Омпаллиос странным низким шипя­
щим голосом Но и это тихое шипение прозвучало неес­
тественно громко в гробовой тишине.
— Тиров Омпаллиос, я знаю, что суеверие по-прежнему не свойственно тебе,— возразил я.— Не думаю, что ты
вдруг поддался нелепым предрассудкам толпы. Однако
давай лучше еще выпьем.
Мы заметно облегчили кожаный бурдюк, уделив повы­
шенное внимание его содержимому, и удивительно при­
ободрились благодаря этому. Причем настолько сильно,
что немедленно приступили к изучению дорожки, убега­
ющей влево. Ровная, словно вымеренная по линейке, она,
тем не менее, исчезала невдалеке, теряясь среди пальмо­
вых деревьев. Здесь, поодаль от других строений, на не­
большом участке земли, еще не заросшем джунглями, мы
обнаружили маленькую, выстроенную в древнем стиле
часовню, которая выглядела намного старше окружаю­
щих ее зданий. Материалом для нее послркил темный
базальт, покрытый теперь лишайником, казалось, таким
же древним, как и она сама Строение кубической формы

8 К.Э. Смит

225

Кларк Э. Смит

не имело ни купола, ни шпиля, ни фасада с колоннами,
а только ряд узких окон, расположенных высоко над зем­
лей. Такие часовни редко встречаются в современной Ги­
перборее. Но мы хорошо знали, что когда-то они слркили
местом поклонения Тсатоггуа, одному из древнейших бо­
гов, которого уже давно перестали чтить люди. Когда-то,
говорят, к его алтарю, выкрашенному в пепельный цвет,
прокрадывались даже дикие животные джунглей: то обе­
зьяна, то гигантский ленивец, а то и саблезубый тигр.
Иногда людям доводилось увидеть, как они склонялись
над этими алтарями и по-своему молились, издавая вой
или жалобный визг.
Часовня, как и другие здания, почти идеально сохрани­
лась. Следы запустения были видны только на резных
перемычках дверей, которые местами выкрошились, а
местами откололись. Сама дверь из темной бронзы, позе­
леневшая от времени, оказалась немного приоткрыта.
Зная, что внутри должен находиться украшенный драго­
ценностями идол, не говоря уже о различной церковной
утвари из драгоценных металлов, в нас проснулся воров­
ской инстинкт.
Мы предположили, что нам может понадобиться не­
дюжинная сила, чтобы открыть дверь, и поэтому сделали
по большому глотку из бурдюка, после чего полностью
посвятили себя выполнению поставленной задачи. Как мы
и думали, петли заржавели, и, даже напрягши все свои
мускулы, мы едва сдвинули дверь с места. После неболь­
шого перерыва мы возобновили свои попытки. Дверь мед­
ленно начала подаваться вперед, а затем открылась внутрь
с ркасным скрежетом и скрипом, похожим на крик, и в
этом звуке нам послышался голос нечеловеческого суще­
ства. Внутри часовни было темно. Нам в лицо пахнуло
затхлой плесенью и странным незнакомым запахом. Но
мы, будучи радостно возбуждены, не обратили на это
внимания.
Со свойственной мне проницательностью, я еще днем
запасся смолистым суком дерева, подумав, что он может
послужить нам факелом во время ночных прогулок по
Комориону. Я зажег его, и мы вошли в часовню.
Пол часовни был вымощен огромными пятиугольны­
ми плитами из того же базальта, что и стены. Внутри

226

8 -2

Гиперборея

оказалось совсем пусто, лишь в дальнем конце стояла
статуя, изображающая сидящего на троне бога, перед ко­
торой, по центру, располагался алтарь с двумя металличес­
кими фигурами животных в непристойных позах и боль­
шой, странно смотревшейся бронзовой чашей на трех
ножках. Бросив лишь беглый взгляд на чашу, мы двину­
лись вперед и поднесли факел к лицу идола.
Я впервые видел статую Тсатоггуа, но легко узнал его
по описаниям, которые не раз слышал. Коренастый и
толстопузый, с головой, напоминавшей голову, скорее, чу­
довищной жабы, чем божества, и телом, покрытым ка­
ким-то подобием короткого меха, он производил впечат­
ление одновременно и летучей мыши, и ленивца. Его вы­
пуклые глаза были наполовину прикрыты сонными веками,
а кончик странного языка высовывался изо рта, обрамлен­
ного толстыми губами. Честно говоря, такой бог не был
ни миловидным, ни человекоподобным, и не удивительно,
что люди перестали ему поклоняться, и только невеже­
ственные аборигены до сих пор придерживались древних
верований.
Мы с Тировом Омпаллиосом одновременно выруга­
лись именами всех известных нам современных городс­
ких богов. Оказалось, что в этой отвратительной фигуре не
было не только драгоценных, ни даже и самых обык­
новенных, полудрагоценных, камней. Какая неслыханная
скупость! Даже глаза бога был вырезаны из того же скуч­
ного камня. Ни рот, ни нос, ни уши, ни другие отверстия
не были украшены. Нам оставалось только подивиться
бедности и скупости тех существ, которые изваяли это
уникальное животное.
Теперь, когда мы осознали тщетность наших надежд
на немедленное обогащение, пришло время уделилть вни­
мание окружающей обстановке. Только тогда мы почув­
ствовали отвратительный незнакомый запах, о котором я
уже упоминал. Но теперь зловоние неприятно усилилось.
Казалось, оно исходило из бронзовой чаши, которую мы
тут же бросились изучать, хотя и не надеялись, что обсле­
дование принесет выгоду или хотя бы будет приятным.
Я уже упоминал, что чаша была очень большой. Ее
размеры, по сути, составляли не менее шести футов в
диаметре и трех футов в глубину, а края находились на

8*

227

Кларк Э. Смит