Мой рыжий ангел (СИ) [Наталия Никольская] (fb2) читать онлайн

- Мой рыжий ангел (СИ) 730 Кб, 212с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Наталия Никольская

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

1

1878 г.

"Мой дорогой Люк, пишу тебе это письмо и надеюсь, ты найдешь в себе силы прочесть строки до конца. Знаю, что поступила не лучшим образом, бросив вас с Кайлом на произвол судьбы, но ты должен меня простить и не пытаться отыскать причины столь чудовищного поступка.

Многие годы я думала о тебе и о твоем младшем брате, вспоминала все, что связывало нас, и проклинала себя за слабость. Нет, не думай, что я стану вымаливать прощение или умолять принять меня обратно.

Ты прочтешь это письмо, когда мое тело опустят в сырую землю, ибо такова была моя последняя воля.

У тебя есть все причины ненавидеть меня, Люк, я понимаю. Но, зная твой добрый нрав, все же лелею надежду на то, что ты меня услышишь и не останешься безучастным к судьбе моей дочери. Ее зовут Изабель, она очень милая и благовоспитанная девушка.

Ей едва исполнилось тринадцать лет.

Ах, Люк, я пишу эти строки на смертном одре, и моя бедная девочка тихонько сидит рядом, оплакивая непутевую мать, бросающую ее на произвол судьбы. Прошу, Люк, во имя нашей былой любви, прояви милосердие и не останься безучастным к судьбе девочки. Ей больше некуда пойти, и ты ее единственная надежда.

Прилагаю наш адрес, по которому ты сможешь найти ее и несколько сотен для того, чтобы Изабель смогла добраться до графства, если ты по каким — либо причинам не сможешь за ней приехать. Передай деньги извозчику, если таковые причины найдутся, и попроси привезти мою дочь в свой дом. "

* * *
Ночь давно опустилась на мир, раскинув темные крылья и окутав фамильный замок Блэквудов таинственной тенью. Было так тихо, что даже редкий стрекот кузнечиков громко тревожил покой ночи.

В слабом свете луны, проникающем в узкие окна бойниц, в полумраке одной из комнат проступали очертания письменного стола, часть кресла, обтянутого парчой оливкового цвета и плечо сидящего в нем мужчины.

Сорокатрехлетний граф Люк де Блэквуд снова и снова прокручивал в голове сложившиеся обстоятельства относительно исчезнувшей дочери Андреа.

Три долгих года прошло с того дня, как ему принесли письмо, написанное торопливым и местами неразборчивым почерком. Три года он потерял, не подозревая о том, что девочка нуждается в помощи и где ее сейчас искать, он плохо представлял.

Никаких родственников у ее матери не было, а значит, девочка могла оказаться в каком — нибудь приюте или того хуже. вовсе на улицах неприветливого города. Именно с этого и начал поиски Люк, поочередно отправляя послания в пансионаты и осведомляясь, не находится ли там девочка по имени Изабель. Но, увы — его попытки не увенчались успехом, ни в одном из значившихся в списке приютов ее не оказалось.

Андреа. Это имя тоскливым звуком всплывало в сознании, больно раня сердце мужчины.

Когда — то, почти двадцать лет назад, Люк де Блэквуд считал себя самым счастливым человеком на земле, ибо у него была прекрасная возлюбленная, в которой он души не чаял. Он встретил ее на ярмарке в деревеньке и с того дня не знал покоя и сна до того времени, пока одним летним вечером Андреа не дала согласие стать его женой.

Но накануне свадьбы она таинственным образом исчезла. Не оставила ни записки, ничего, что хоть как — то указывало бы на место ее пребывания.

Сердце Люка закаменело, и с той поры он замкнулся в себе и перестал верить женщинам.

Именно по этой причине он так до сих пор и не женился, и при этом слыл самым вздорным и нетерпимым человеком. Вся округа Блэквуда и расположенной в его низине деревни побаивалась своенравного графа, и путники с опаской объезжали его владения, которые исчислялись не одной сотней миль вокруг замка.

Он вел уединенный образ жизни, не выезжая в свет, однако в замке так же проживали его младшие брат Кайл и сестра Беладонна.

Что за странная прихоть ударила в голову отца Люка, повелев ему дать единственной дочери такое имя, не знал никто, и местные лишь втайне посмеивались над странностями покойного старика.

Отец Люка скончался прошлым летом, неудачно упав с лошади и сломав себе шею. Все богатства, в том числе превосходные кукурузные и хлопковые поля, конюшни и молочная ферма, естественно, перешли к Люку, как к старшему из сыновей.

Надо сказать, что разница в годах между ним и его братом Кайлом была в целых одиннадцать лет, а с сестрой и вовсе пятнадцать. Поэтому Кайл и Беладонна предпочитали относиться к Люку как к наставнику, нежели к старшему брату, хотя ни о каком подчинении не могло быть и речи.

Кайл, перенявший буйный нрав отца, но при том обладающий невероятно привлекательной внешностью, был дерзким шалопаем и дебоширом. Он мог запросто устроить соревнования по стрельбе прилюдно, и при этом выиграть какой — нибудь незначительный приз, обставив в соревнованиях своих приятелей.

Или же ввалиться в родовой замок пьяным в стельку, поддерживаемый не менее пьяными друзьями, но при том не забывать о привитых с юности манерах и, учтиво извиняться перед слугами за свой непрезентабельный вид, что само по себе выглядело комично.

Люк не мог перевоспитать брата, как ни старался бы этого добиться, но и терпеть его выходки тоже был не намерен, и это зачастую приводило к скандалам. Беладонна же, с годами превратившись из неуклюжего подростка в прелестную юную леди, была точной копией своей безвременно ушедшей матери — веселая и не в меру любопытная.

Донне досталась необыкновенная красота ее матери и юная сестра графа Блэквуда считалась самой красивой девушкой в округе, но при том обладала волевым характером и благоразумием, поэтому за нее Люк был вполне спокоен…

Отвлекшись от размышлений, граф поднялся с кресла и поднялся по утопающим в темноте каменным ступеням. Сегодняшний день не принес никаких новостей, маленькая Белла по — прежнему была для него недосягаема. На душе скребли кошки.

Толкнув дубовую дверь, мужчина вошел в свою спальню. Пламя свечей мягко струилось по помещению, рассеивая мрак, в камине уютно потрескивали поленья.


Не раздеваясь, но скинув обувь, он устало прилег на кровать, сдвинув в сторону балдахин, украшенный пушистыми рыжими кисточками, и прикрыл глаза.

Утром возможно принесут ответ из последнего в его списке пансионата, и если Изабель не окажется и там, ему предстоит отправиться в Лондон и самому попытаться выяснить, куда пропала дочь его бывшей и ныне покойной возлюбленной.


Утро выдалось хмурым — под стать настроению Беллы.

Юная особа потянулась, разминая затекшие от неудобного положения мышцы, и припала к окну кареты. Дорога пролегала вдоль пустынных полей, на которых скрючились от ветра остатки колосьев пшеницы и черные вороны с противным квохтаньем кружили над ними, деля добычу между собой.

Искоса взглянув на дремавшего рядом парня, Изабель презрительно фыркнула. Надо же было так глупо попасться на глаза этому пижону, когда он расспрашивал о ней доярок на ферме Скотта!

Конечно, нужно было сразу же скрыться, затеряться среди бескрайнего леса и выждать, пока ищейки уберутся прочь из деревни, но любопытство. будь оно неладно, одержало верх над здравым смыслом и вот теперь впереди ее ждет неизвестность. Куда ее везут, интересно? Уж не вознамерились ли эти гады продать ее в рабство, хотя стоило ли верить россказням болтушки Мэри, приютившей беглянку прошлым летом?

Жутко хотелось есть, желудок страдальчески напоминал о себе тихим урчанием.

Может, воспользоваться моментом и попытаться сбежать, пока ее соглядатай сопит в свой воротник?

«Не будь дурочкой, куда ты здесь спрячешься, вокруг поля и пустоши… Или, чего доброго, волки водятся, стоит ли рисковать?» — одернув себя за глупые мысли, девушка вздохнула.

Ей не особо верилось в то, что какой — то там неведомый и страшно богатый граф разыскивает ее, и словам этого пижона, похрапывающего рядом, она не доверяла. Зачем знатному человеку искать замухрышку, скитающуюся с ранних лет и постоянно сбегающую из приютов?

Но сколько бы Белла не пыталась найти разумного объяснения случившемуся. ни до чего путного так и не додумалась, а потому решила положиться на волю судьбы.

Когда впереди замелькали разноцветные крыши деревенских домов, коровников и конюшен, она оживилась, рассматривая проносившиеся мимо постройки.

Карета остановилась у одного из домов, хотя скорее это была таверна, ибо возле дверей толпились преимущественно мужчины и молодые люди в рабочей одежде.

Когда девушка, повинуясь просьбе сидевшего рядом парня, ступила на землю, все головы завсегдатаев таверны как по команде повернулись в ее сторону.

Изабель увидела красивый дилижанс, возле него стоял очень высокий мужчина, нетерпеливо постукивая тростью по сапогу.

Он был одет в черный фрак и белоснежную манишку с кружевным жабо вокруг шеи. Темные волосы, чуть тронутые сединой у висков были собраны в хвост бархатной лентой. Во всем его облике чувствовалась благородная порода и девушка растерялась, не зная, что следует произнести и как вообще следует обращаться с графьями. А в том, что перед ней никто иной. как граф де Блэквуд, она уже ничуть не сомневалась. Радовало одно — ее не обманули и этот человек действительно ее разыскивал. Вот только для чего?!

Люк заметил ее смятение и в первую же минуту догадался, что девчушка растеряна. Он разглядывал ее в тайной надежде увидеть черты Андреа. Но ни в настороженном взоре, ни в приоткрытых пухленьких губах не видел ничего схожего со своей покойной возлюбленной.

Присмотревшись повнимательнее к юной красавице, Люк заметил, что ее волосы намного темнее оттенка, нежели были у матери, пряди отливали медными нитями. Большие глубокие глаза цвета неба с подозрением уставились на него, длинные пушистые ресницы слегка дрогнули. Нежный овал лица лишь отдаленно напомнил ему образ той, что давно покинула его.

Может быть, это вовсе не та Изабель?

Ее поношенная и простенькая одежда привела графа в смущение. Помнится, в письме хозяйка пансионата, где ранее содержалась девочка, бесследно исчезнувшая два года назад, уверяла, что она ни в чем не нуждается.

Белла неумело сделала книксен и опустила взор в землю, но Люк уловил в ее движениях некую агрессию.

— Доброе утро, Ваша светлость. Вы зачем — то так жаждали меня отыскать, что у меня так и вертится на языке крепкое словечко! Так зачем Вы хотели меня видеть? — приятным звонким голосом вызывающе произнесла она.

— Здравствуй, дитя. Значит, это ты дочь Андреа Уолтерс, пропавшая три года назад? — не показывая удивления отсутствию хороших манер у собеседницы, тепло улыбнулся граф.

— Что значит, пропавшая? — враждебно воскликнула Изабель, вскинув на него глаза, — все эти годы я жила как свободная личность и ни у кого не спрашивала позволения, что и как мне делать. Зачем же вдруг я Вам понадобилась? Откуда Вы знаете мою матушку?! Ведь она… Она умерла…

— Дело в том, что мне пришло послание от твоей матери, но, к сожалению, его доставили с опозданием, и у меня не было возможности тебя забрать. Где твои вещи? Мы отправимся в замок. Отныне твоя жизнь изменится, обещаю, даю слово чести, что позабочусь о тебе, Изабель!

Люк приглашающе открыл перед ней дверцу дилижанса, на которой красовался гербовый вензель и усадил девушку на мягкое сиденье. Устроившись с ней рядом, граф велел кучеру трогаться с места. Некоторое время ехали в тишине, нарушаемой шорохом листвы растущих вдоль дороги деревьев и дробным стуком копыт лошадей, перемежавшихся лязгом колес о мелкие камушки.

Изабель украдкой разглядывала белые перчатки, натянутые на руки мужчины и порывалась о чем — то спросить, но умолкала на полуслове. Он прервал молчание первым:

— Я должен принести свои извинения за то, что тебе пришлось провести лучшие годы жизни в этом ужасающем месте, дитя. И очень надеюсь, что пребывание под моей опекой сгладит неприятный осадок в твоей душе. Я всегда мечтал о дочери, о том, как стану учить ее разучивать ноты, покупать прелестные наряды и вывозить в свет. Как зимними вечерами мы будем сидеть в гостиной и под уютный треск поленьев в камине делиться событиями прожитого дня…


— Почему же у Вас нет дочери? — негромко спросила девушка, лукаво улыбнувшись.

— Судьба распорядилась так, что единственная женщина, которую я любил, покинула меня, — внешне невозмутимо глядя в окно, ответил Люк.

О том, что ее мать и была той возлюбленной, он предпочел умолчать. Дочь Андреа производила впечатление человека умного и ко всему прочему, как он успел удостовериться, обладала неиссякаемой жизненной энергией, свойственной юности.

Возможно, после ее прибытия в замке поселится веселье, и мрачные стены перестанут так давить на его душу, сводя на нет его долгое одиночество.

— Но что заставило Вас меня разыскать? Почему именно меня? Вы упомянули, что были знакомы с моей матерью… — не унималась девушка, устремив задумчивый взор на проносившиеся мимо кукурузные поля, и старательно пряча растерянность. Ее страшило то, что ожидало впереди.

— Мы поговорим об этом позже. Ты задаешь много вопросов, и мне это не нравится, — неожиданно сухо отрезал мужчина.

Остаток пути они провели в тягостном молчании. Наконец дилижанс въехал в широкие ворота и покатил по широкому каменному мосту, под которым разверзался ров.

При виде огромного величественного замка, выстроенного на обдуваемой всеми ветрами пустоши, у девушки округлились глаза.

Жилище графа представляло собой неприступную крепость, с того места, где они проезжали, в низине виднелась та самая деревня, со всех сторон окруженная лесом.

Владения Блэквуда были внушительны, и Изабель невольно притихла, когда карета замерла во внутреннем дворе.

Подоспевший лакей в белой ливрее поспешил открыть дверцу перед гостьей. Она ступила на землю, разглядывая свое новое пристанище с благоговейным восхищением.

Оклик графа заставил ее обернуться.

— Идем, дитя, здесь слишком ветрено, ты можешь подхватить простуду.

Вслед за хозяином замка девушка вошла в огромный зал и снова оцепенела, с неподдельным любопытством глядя вокруг.

Здесь отныне ей предстояло жить. Потолки возвышались над полом не менее чем на половину дюжину футов, окна, разделенные каменной кладкой, пропускали достаточно света, но по углам притаился мрак. Уютно мерцали свечи, вставленные в большую люстру, в камине весело потрескивали дрова.

Люк велел служанке, тихо появившейся рядом с гостьей, отвести ее в приготовленную комнату и помочь разобрать вещи.

— Впрочем, юная леди, не думаю, что эта одежда Вам еще понадобится, — заметил граф, прежде чем подняться по ступеням наверх.

— Это еще почему? — возмутилась, было, девушка, однако ее вопрос остался без ответа.

Она взглянула на служанку и направилась к лестнице, но в этот момент входные двери с шумом распахнулись, и в холл ввалилась компания мужчин.

Белла от неожиданности отпрянула в сторону, в удивлении взирая на мужчин, которые явно были пьяны.

Двое из них, что — то наперебой крича, и перебивая друг друга, втащили в зал третьего, и в первую минуту Изабель подумала, что он как — то странно передвигает ноги, ибо они его совсем не держали и молодой человек запинался на каждом шагу, цепляясь за своих товарищей.

Но увидев на его руках кровь, она в ужасе подумала, что он ранен и скорее всего, истекает кровью.

Не раздумывая, Белла бросилась к мужчинам.

— Да опустите же его вот сюда! Ему нужна помощь! — указала она на небольшой диван, на котором стояли маленькие подушки.

— Простите, мисс, — заплетающимся языком пробормотал тот, что был повыше и светловолос, — что — то я не припомню, чтобы видел Вас раньше здесь. Вы новая прислуга?

— Она не похожа на служанку, — насмешливо хмыкнул второй, бесстыдно рассматривая девушку темными глазами, — может, это одна из воздыхательниц Кайла, как ты считаешь, Парис?

— За ним волочатся все деревенские девки, — загоготав, тотчас согласился блондин.

Изабель взбесило поведение молодых людей — их товарищ, возможно, умирает, а они тут разводят балаган! И при этом они говорили о ней так, словно ее тут не было, что и привело Изабель в бешенство.

Вот невоспитанные мужланы, да что они себе позволяют?!

Когда раненый, наконец, благополучно очутился на ложе, девушка преградила его приятелям путь и, взмахнув рукой в сторону двери, холодно произнесла:

— А теперь убирайтесь — ка отсюда, пока целы, господа! Я не намерена препираться с пьяницами, и уж тем паче выслушивать пошлости! Ваш друг нуждается в помощи, и я займусь им, но только после того, как Ваши задницы покинут эти стены! Еще одно неосторожное слово в мой адрес, и вы оба лишитесь своих языков!

Приятели недоуменно переглянулись, видимо, удивленные выпадом незнакомой красавицы, но почему — то возражать не осмелились.

Брюнет, уже поняв свою оплошность, смущенно посмотрел на разъяренную девушку и снял съехавший на затылок цилиндр, поспешив сгладить возникшую неловкость:

— Прошу меня простить, мисс, мы, кажется, незнакомы? Просто Ваш вид навел меня на мысль…

— Извинения приняты, милорд, а сейчас объясните нам, наконец, что произошло? — жестом подозвав испуганно застывшую в уголке служанку, Изабель велела принести таз с горячей водой и чистые тряпки.

Опустившись на колени перед раненым, она принялась осторожно стаскивать с его плеч камзол, испачканный в земле и багряных потеках.

— Это недоразумение, — вмешался тот, кого назвали Парисом, подмигнув дружку, — мы возвращались домой с охоты и по пути на нас напали разбойники. Правда ведь, Адриан?

— Они хотели нас ограбить, — подхватил тот, с интересом наблюдая за действиями Беллы, — но Кайл не пожелал расстаться с остатками золота, которое мы не успели… ээ..

— Спустить в игорном доме или борделе, — усмехнулась девушка, аккуратно освобождая грудь раненого от сорочки, насквозь пропитанной кровью.

Он шевельнулся и чуть застонал, но в сознание так и не пришел.


— Да не стойте вы истуканом! Позовите графа или его сестру. Куда все подевались? — прикрикнула гостья, опалив молодых людей яростным взором.

Парис, пошатываясь, отправился на поиски Люка, а его приятель опустился в кресло и закинул длинные, обтянутые облегающими штанами — лосинами ноги на резной столик, служивший для хранения письменных принадлежностей.

Изабель осмотрела рану Кайла, но увидев, что она незначительная, с облегчением вздохнула.

Живя в пансионате мисс Уолтерс, девушка научилась ухаживать за ранеными, которых привозили приятели женщины. Старая знахарка, обитающая в лесу близ деревни Винтерс, научила часто навещавшую ее сироту разбираться в травах и снадобьях. Она была единственным близким человеком Изабель и жалела ее.

Теперь эти знания могли пригодиться, чему девушка только порадовалась.

— Господи, Кайл! Что с ним?! Он… Он же ранен!

В зал ворвалась довольно миловидная миниатюрная девушка, очень похожая на раненого и Изабель решила, что это его сестра.

Молодой человек, развалившийся в кресле, вмиг встрепенулся, принял вертикальное положение, но, не удержавшись на пошатывающихся ногах, свалился на пол. Столик сотрясся от удара и вслед за этим с книжного стеллажа посыпались древние фолианты.

Изабель укоризненно взглянула на недотепу, и обратилась к незнакомке:

— Как Вас зовут?

— Беладонна. А Вы, должно быть, Изабель? Люк предупредил, что Вы приедете. Но что случилось? Кайл, он… — взволнованно воскликнула она, заламывая руки и с ужасом взирая на неподвижное тело брата.

— Он без сознания, но думаю, с ним будет все в порядке, — накрыв ладонью ее руку, уверила Изабель, — сейчас я обработаю рану, и мы перенесем Вашего брата в его комнату.

— Беладонна, это всего — то пустяковая царапина, — промямлил молодой человек, неуклюже поднимаясь с пола и принимаясь подбирать рукописи, — а обо мне никто здесь не позаботится? Может, я тоже нуждаюсь в женской ласке и внимании…

— Ах, замолчите же, милорд Шервуд, — с досадой отмахнулась Беладонна, не удостоив друга Кайла взглядом, — каждый раз, как Вы уезжаете куда — нибудь с моим братом, случается какой — нибудь казус! Мне кажется, будет уместно поговорить с Люком и ограничить Ваше пребывание в этом доме!

— Дорогая леди, разве я так уж провинился? Умоляю Вас, не проявляйте такую жестокость… — выпрямившись и умоляюще сложив ладони на груди, очаровательно улыбнулся Адриан.

— Думаю, Вам сейчас лучше покинуть замок, милорд, — пряча усмешку, вмешалась Изабель, и принялась аккуратно промывать рану, стараясь не причинить боль Кайлу.

Его сестра победно взглянула на притихшего Шервуда и встала, чтобы проводить его до двери.

— Ангел… Господи, ведь я… Я вижу ангела?

Невнятное бормотание за спиной раздалось так неожиданно, что девушка вздрогнула. Шервуд, держась за дверь рукой, смотрел на девушку совершенно, осмысленным взором и это ее смутило.

Девушка вдруг поймала себя на том, что этот мужчина лежит перед ней с обнаженным торсом и она сидит тут и рассматривает его.

Как это непристойно, что сказала бы маменька! Посмотреть — то, конечно, было на что! Тело Кайла отливало бронзой в неровном пламени свечей, на плечах и руках бугрились мышцы, сильная шея переходила в стройный торс и на животе чернела полоска волосков, теряющаяся за поясом штанов.

Густо покраснев и поспешно отвернувшись, Изабель услышала его тихий смешок.

— Изабель? Можно я буду называть Вас просто Белла? Меня зовут Кайл, я младший брат графа. Простите, что наше знакомство состоялось вот так…сумбурно.

— Я уже слышала Ваше имя. Вам лучше? — холодно отозвалась она, густо покраснев от того, что он заметил. как она тут на него смотрела.

— Если бы не Вы, я уже был бы в аду. Скажите же мне… Какое впечатление произвел на Вас Люк?

— Вам ответить честно? — усмехнулась девушка, покончив с перевязкой и поспешно отвернувшись от него.

— Конечно, — вновь засмеялся Кайл, поморщившись от боли.

Обернуться и взглянуть на него девушка не осмелилась. Она отошла к окну, проклиная все на свете и свою глупость. Ну как можно так вести себя, словно ни разу в жизни не видела мужчин!

— А хотите, я отвечу за Вас? — не унимался Блэквуд, — мой брат, он… Он нетерпимый, заносчивый и холодный, верно? Ваши вопросы он оставил без ответов и не удосужился показать Вам замок, предоставив Вас заботам прислуги. Но при всем при этом он проявил заботу и участие к Вашей участи?

— Именно так, — фыркнула она, набравшись отваги и все же повернувшись к раненому.

Кайл сидел, опершись спиной о спинку дивана, и его тело уже наполовину прикрывала окровавленная рубашка. Изабель вздохнула с облегчением.

— Вам нужно в постель, милорд, я сейчас позову слуг, — всполошилась девушка, но на ее тонком запястье сомкнулась мужская рука. Отдернуть ее не получилось.

— Не уходите, — прохрипел Кайл, прикрыв глаза и обессиленно сползая на спину, — вдруг сегодня я умру, так пусть последние мгновения моей жизни пройдут рядом с ангелом милосердия.

Белла нерешительно присела на краешек дивана, глядя на лицо молодого человека и гадая, когда же кто — нибудь появится, чтобы позаботиться о раненом. Неужели граф настолько бессердечен, что даже не соизволит узнать, как себя чувствует его брат?! И куда запропастилась Беладонна и непутевый приятель ее брата, который отправился на поиски слуг?

Ей показалось, что Кайл уснул, и она тихонько начала высвобождать свои пальцы из его руки. Наконец, оказавшись на свободе, Изабель поспешила разыскать кого — нибудь из обитателей замка и наугад вошла в дверь, ведущую налево.

Это была столовая, просторная, посередине помещения стоял длинный стол, накрытый красивой скатертью. Стулья с вычурными спинками были расставлены вокруг него, с потолка свисала тяжелая люстра.


Девушка представила, как во главе стола восседает граф де Блэквуд, чопорно трапезничая и убивая малейшие попытки нарушить покой одним только грозным взором. Подавив готовый вырваться смешок, она вернулась в холл и, бросив на спящего раненого внимательный взгляд, поспешила к лестнице.

Одна стена была завешена гобеленами с изображением охоты, по обе стороны окон висели портреты графа и его семьи. Изабель остановилась, с интересом рассматривая их.

Люк и Кайл совсем не были похожи, разве что глаза — глубокие, ясные, голубого оттенка и с длинными ресницами, а между Люком и Беладонной сходство имелось побольше.

она так увлеклась тем, что фантазировала, какими Блэквуды были в детстве, что когда ее окликнули по имени, испуганно обернулась.

Граф спускался по ступеням, одетый в бархатный халат поверх рубашки, на ногах его красовались остроконечные туфли с золочеными пряжками.

— Ваша светлость, Ваш брат ранен и он нужд… — начала девушка, но суровый взор Люка пригвоздил ее к месту.

— Я осведомлен об очередной выходке моего младшего братца, — с досадой прервал он, стрельнув глазами вниз, — неподобающие выкрутасы Кайла меня уже не удивляют, и впредь проявляйте больше ума, Изабель, ибо мой брат способен перейти все рамки приличий. Не потакайте ему. Я пытаюсь вытравить из него эту дурную манеру заставлять всех волноваться и привлекать к себе внимание.

— Но он в самом деле ранен! — возмущенно притопнув ногой, воскликнула она, но смех графа привел девушку в замешательство.

— Небось не поделили какую — нибудь девицу в борделе, только и всего, — снисходительно предположил мужчина, намеренно грубо произнеся эту фразу.

Ему совсем не пришлось по душе, что юная Белла так рьяно кинулась защищать ловеласа и шалопая Кайла, ибо прекрасно зная характер брата, он был уверен, что тот не упустит возможности охмурить прелестное создание. А это Люк допустить, конечно же, не мог, а значит, он должен как можно скорее разуверить Изабель в святости мелкого негодника.

— В… В борделе? — промямлила она, густо покраснев от подобного предположения.

Что такое бордель, Белла прекрасно знала, ибо об этом не раз шептались воспитанницы Маризы, в притворном ужасе закатывая глаза и якобы осуждая мужчин, посещающих это заведение в Лондоне. Сама она относилась спокойно к подобному поведению сильного пола, но сейчас, услышав о том, что младший из отпрысков знатного рода (да и, судя по всему, его дружки) так же не обходит стороной позорный салун, отчего — то пришла в негодование.

— Ступайте наверх, затем налево, третья дверь справа. Поторопитесь, мисс, я не люблю, когда опаздывают к ужину! — как ни в чем не бывал, велел граф, спускаясь по лестнице.

— Вы не заглянете к брату? — удивилась гостья.

— Нет, — отрезал мужчина и продолжил путь вниз.

Белла проводила его возмущенным взглядом. Как можно быть настолько черствым?!

Молодой человек ранен, ему сейчас нужна поддержка близких, а этот жлоб ведет себя, как будто Кайл получил по заслугам!

Но, поразмыслив и решив, что ее не касаются, внутрисемейные дела и уж тем более она не станет вмешиваться в отношения между братьями, девушка двинулась в указанном направлении.

Отыскав нужную комнату, она осмотрелась и пришла к выводу, что эта, пожалуй, превосходит роскошью даже апартаменты Маризы. Мягкие лиловые тона и шикарная мебель, большая кровать, спрятанная под голубым балдахином и окно, задернутое красивыми портьерами. Роскошные покрывала на кровати и на кресле. На стене картины с пейзажами осеннего леса, все это располагало к уюту.

У стены стояла ванна, из нее вздымался парок. Только в эту минуту Изабель почувствовала, как она утомилась.

Купание заняло несколько минут, после чего девушка, насухо вытершись пушистым полотенцем, затем облачилась в висевшее на спинке кровати платье из изумрудного атласа. При каждом движении оно переливалось иссиня — темными нитями и сидело на тоненькой фигурке как влитое. Подобной красоты у Беллы еще никогда не водилось, и несколько мгновений она стояла, наслаждаясь касанием прохладного материала к коже.

Осмотрев себя в большое зеркало, примостившееся в углу и забранное в расписную раму, решила, что выглядит вполне прилично. Влажные пряди медовых волос облепили плечи, но девушка не стала их трогать и собирать в прическу. Да и самой ей с ними не справиться, а просить графа прислать горничную она не будет! Пусть не думает, что она такая беспомощная нежная барышня.

По пути в столовую она заглянула в главный зал, но, к своему удивлению, Кайла там не обнаружила. Лишь на полу валялась скомканная рубашка с кровавыми пятнами. Вспомнив, с каким восхищением молодой человек разглядывал свою спасительницу, Изабель фыркнула. Похоже, пребывание в Блэквуд — хилл обернется для нее приключением!

Граф метнул в Изабель грозный взгляд, когда она появилась в столовой, и конечно же, к трапезе пришла самой последней.

Беладонна ободряюще улыбнулась ей, жестом предложив занять место рядом, что девушка и сделала.

Двое молодых людей, те, что приволокли Кайла, так же присутствовали здесь и оба выглядели протрезвевшими.

Парис старался казаться оживленным, но по его вымученной усмешке было ясно, что его похмелье все еще не улетучилось. Он вяло ковырялся вилкой в тарелке с бобами и не принимал участие в беседе, которую прервали из — за прихода Беллы.

Второй молодой человек, лорд Адриан Шервуд, если Изабель правильно запомнила его имя, мило улыбнулся юной красавицы.

— Я уж думал, что мне придется посылать за Вами горничную, — ворчливо и с нотками гнева в голосе произнес граф, не глядя на Изабель и продолжая поглощать аппетитные тефтели.

Она пожала плечами, ничуть не испугавшись его суровости.

— Вы же сами велели мне умыться и переодеться. Я бы одела свое платье, но оно перепачкано в кровавых пятнах. Кстати, где милорд Кайл, кто — нибудь позаботился о нем или ВЫ, Ваша светлость предпочли бросить несчастного юношу на произвол судьбы истекать кровью?

— Он отдыхает в своей комнате, — сказала Беладонна, тоже принимаясь за еду, — служанка принесла твой узелок с травами, он лежит на столике в его спальне. Спасибо тебе, белла, если бы не ты…

— Не благодарите меня, уверена, граф предпочел бы, чтобы ваш бедный брат отдал Богу душу. Я займусь им, — кивнула Белла, осматривая стол и раздумывая, чем в первую очередь полакомиться.

От изобилия яств разыгрался аппетит и девушка, отбросив сомнение, наполнила тарелку овощным салатом, жареными крылышками индейки и щедрой порцией бобов.

Изумленный взгляд Люка нисколько ее не смутил. Вооружившись вилкой и ножом, она начала отрезать кусочек мяса.

— Всегда приветствовал здоровый дух, — заметил он, откусывая мизерный кусочек индейки и сверля гостью пристальным взором.

— А почему я должна, страдать какими — то комплексами, Ваша светлость? Долгие годы мне приходилось питаться объедками со стола Маризы, а потом воровать на рынке еду, чтобы не протянуть ноги от голода, поэтому я не считаю зазорным то, что мой аппетит настолько неуемный и ко всему прочему…

— Довольно, юная леди, — сурово прервал Люк, с неудовольствием увидев, что Парис и Адриан с живейшим интересом прислушиваются к высказываниям девушки. На их лицах читался живейший интерес к происходящему и Люк едва не застонал от досады.

Этого еще не хватало, ведь он должен представить ее свету, как свою племянницу. Ему ни к чему, кривотолки и перешептывания за спиной, с него хватает и этих деревенских, которые распускают о нем небылицы, и косо смотрят на него!

— Люк, пусть она говорит, мне интересно, где это воспитывалась Ваша племянница? — откинувшись на спинку стула, вмешался Адриан, незаметно подмигнув Изабель.

Граф побагровел еще сильнее, и даже Беладонна перестала жевать, понимая, что неминуемо разразится буря. Нужно было сразу выставить приятелей Кайла вон, ведь настырный Шервуд не успокоится, пока не добьется правды…

— Изабель большая выдумщица и не стоит вестись на любые ее россказни, — сухо отрезал Люк, предупреждая Беллу грозным взором, что перечить не нужно. Она же в ответ лишь прищурилась.

— Ничего я не выдумываю! И какого черта я вдруг стала Вашей племянницей? А может быть, Вы так трясетесь, потому что я Ваша внебрачная дочь? Не в этом ли рвение отыскать меня, Ваша светлость, ведь не далее чем сегодня ВЫ говорили о том, что близко знали мою матушку?

Молчание, воцарившееся в столовой, не предвещало ничего хорошего. Молодые люди, явно развеселившись от подобной перспективы, обменялись многозначительными взорами, которые можно было расценить как «Вот так Люк! И это наш многоуважаемый граф, который так печется о репутации семьи?!»

1.1

Судорожный выдох прозвучал как гром среди ясного неба. Белла невольно сжалась, ожидая сиюминутной расправы, ибо лицо графа пошло багровыми пятнами.

Что же он с ней прикажет сделать? Выпороть на глазах у всех? Заточить навек в ее комнату? Или вышвырнуть вон?

— Это правда, — вдруг тихо произнес Люк, выпрямившись и глядя прямо перед собой холодными голубыми глазами, Изабель моя дчь и мне очень бы хотелось, чтобы к ней начали относиться подобающим образом.

Его слова повисли в воздухе, никто, даже дебошир Адриан, не посмел пикнуть. Белла недоверчиво смотрела на графа, размышляя, что все же стоит за всей этой неразберихой.

Но пришла к выводу, что лучше промолчать и не будить в своем благодетеле зверя.

— На теперь давайте спокойно поужинаем, — спокойно добавил граф, окатив всех тяжелым взором, — И я… Надеюсь, лорд Шервуд, то, что Вы услышали, останется в стенах этого дома. И Вы, лорд Бесингтон, не станете кричать об этом в каждой таверне, делая ставки на то, как быстро расползутся слухи, — закончил граф, обратившись к гостям.

Молодые люди, явно обескураженные услышанным, лишь кивнули, старательно пряча глаза.

Ужин прошел безмолвно, никто больше не осмелился проронить ни слова, и уже позже, поднимаясь по устланным роскошной дорожкой ступеням, Изабель испытывала растерянность.


Заглянув в три двери, девушка остановилась у четвертой, крайней в ряду, и сделала глубокий вдох.

Может быть, Кайл давно спит, тем даже лучше. Она просто взглянет на него, чтобы убедиться, что с ним все хорошо и заберет свой узелок с травами.

Коснувшись бронзовой ручки, она толкнула дверь и шагнула в прохладный полумрак комнаты. Окно было распахнут, и легкий ветерок врывался в помещение, хозяйничая по углам, шелестя страницами лежащей на столе книги и бессовестно играя длинными волосами раненого.

Кайл, казалось, пребывал в полудреме, его руки беспокойно шарили по одеялу, словно что — то пытаясь ухватить, и слышался невнятный шепот.

Изабель замерла у порога, не решаясь подойти к кровати и напряженно всматриваясь в выступающее бледным пятном лицо лорда. Его густые ресницы трепетали, отбрасывая на щеки причудливые тени.

Девушка вновь со стыдом поймала себя на том, что бесцеремонно разглядывает прорисовывающееся под тонкой тканью пледа тело молодого человека. Можно подумать, никогда не видела мужчин!

Быстро прошмыгнув к столу, она схватила узелок и прокралась к двери, стараясь не произвести шума. Но Кайл внезапно встрепенулся, перевернулся на другой бок и громко застонал, видимо, случайно потревожив рану.

Белла испуганно обернулась, узелок выскользнул из рук и шмякнулся на пол, глухо ударился о ножку кровати. Затаив дыхание, девушка наклонилась за ним, ей почудилось, что в гулкой тишине удары ее сердца отдаются по стенам отбойным молотом.

Горячие пальцы сомкнулись на ее запястье в тот момент, когда она направилась было к выходу.

— Мне это не приснилось, — прохрипел Кайл, пристально глядя на незваную гостью своими глубокими темно — голубыми глазами.

Изабель потянула руку, надеясь, что мужчина слаб и отпустит ее, но его пальцы лишь плотнее обхватили ее ладонь. Ей ничего не оставалось, кроме как приблизиться к кровати и, повинуясь настойчивости Кайла, присесть на краешек.

Стараясь сгладить неловкость, Белла улыбнулась.

— Я пришла посмотреть, как Вы себя чувствуете, милорд.

— И пожелать мне доброй ночи, леди?

— Именно так, — кивнула она, сделав вид, что не заметила сарказма в его словах.

— А если бы я был при смерти, что бы Вы стали делать? Закричали бы? Бросились за помощью? Хотя…. Очень сомневаюсь, что кто — нибудь явился бы на Ваш зов, ведь для Люка это было бы лишним поводом избавиться от непутевого брата — бездельника.

— Все это неправда. Граф Вас любит, просто он… Он не умеет выражать это словами и потом, Вы сами ведете себя ужасно!

— И никогда не видели обнаженных мужчин? — лукаво спросил Кайл, пряча усмешку за улыбкой.

Да он вознамерился над ней подшучивать! Изабель покраснела, тотчас попытавшись встать с кровати, но ей это не удалось.

Несмотря на ослабший организм, Кайл обладал недюжинной силой и без всяких усилий удержал ее на месте. Рассердившись на его нахальное поведение, девушка прошипела:

— Ничего сверхъестественного я тут и не увидела! Вы ничем не отличаетесь от других, милорд.

— Но все — таки что — то вызвало Ваш интерес, коль Вы так долго меня рассматривали, пока думали, что я сплю.

Белла резко вскочила, ненароком задев локтем вазу с цветами, принесенную прислугой и стоявшую у изголовья кровати больного. Она упала на ковер, и лепестки прекрасных роз рассыпались живописным покрывалом, а по комнате распространился дивный аромат. Смех Кайла и вовсе привел девушку в бешенство.

— Вам нужен отдых, милорд, я приду навестить Вас днем. Приятных снов.

— И это все? Но я не смогу уснуть, пока Вы не подарите мне поцелуй, — не меняя ироничного тона, сказал он.

Изабель дернула рукой, но безуспешно, мужские пальцы крепко держали ее.

Пока девушка раздумывала, не шутит ли он над ней, провоцируя на новую пикировку, лорд притянул ее к себе поближе, и Белла оказалась в нескольких дюймах от его лица. Ее щеку опалило горячим дыханием, по коже проскочила дрожь.

— Отпустите меня немедленно, ибо я вынуждена Вас разочаровать, милорд Блэквуд. Все это очень забавно несомненно. но что скажет Люк, когда узнает, что Вы позволяете себе в отношении его… — она умолкла, не в силах произнести слово «дочери»

Кайл улыбнулся и внезапно разжал пальцы. От неожиданности, оказавшись на свободе, девушка покачнулась и едва не свалилась с кровати. И тотчас отскочила к двери, не забыв прихватит узелок с травами.

— Мне остается лишь пожалеть, что сейчас я не могу встать с этой чертовой постели и как следует с тобой попрощаться, милая, — пробормотал Кайл, провожая ее горящим лихорадочным взглядом.


Очутившись, наконец, в безопасности коридора, Белла смогла перевести дух.

«Нахал. И поделом ему, надо было сказать, кто я такая… Боже мой, Люк мой отец, это невероятно!»

Быстро проскользнув в свою темную комнату, девушка скинула платье и нырнула в прохладу постели. Мысли не желали оставлять ее в покое, вновь унося к разговору за ужином.

Но девушка упрямо гнала их прочь, еще не определившись толком, хочет ли она быть дочерью сурового и чопорного графа или же при первой возможности удерёт из замка и вновь будет свободна.

Сон ее был беспокойным, она просыпалась среди ночи, напряженно прислушиваясь к тишине, но ничто не тревожило покой замка.

Разбудил ее ласковый солнечный лучик, пробравшийся сквозь неплотно задернутые шторы и нещадно опаливший прикрытые веки. Она потянулась, сладко зевнула и открыла глаза. На губах ее впервые за многие годы на ее губах появилась радостная улыбка.


Завтрак прошел оживленно. Граф, одетый в красивый камзол и выглядевший посвежевшим, неспешно поглощал овсяную кашу с таким видом, словно это было самое вкусное лакомство. Беладонна не появилась, может быть, еще не проснулась, решила Изабель, без всякого аппетита ковыряясь в своей тарелке.

Она ничего не имела против овсянки, но за размышлениями совсем забыла о том, что находится за столом и потому произнесла это вслух. Услышав звук отодвигаемого стула, девушка подняла глаза и встретила внимательный взгляд голубых глаз.

— Вы что — то сказали, Ваша светлость? — решила опередить графа проказница, отвлекая его от неминуемой расправы над собой за подобное неуважение к злополучной каше.

— Как Вам спалось на новом месте, юная леди?

— Спасибо, я спала, как убитая, — с легкостью солгала Белла, с досадой ощутив, что по щекам расползается румянец.

Вспомнив о том, какие сновидения ее тревожили, она поспешно отвела взор, сосредоточив его на тарелке с плюшками. Почему — то мимолетное сожаление о том, что милорд Шервуд не присутствовал за столом (может быть, он и вовсе уже уехал?) прибавило настроению грусти.

— Кайл отзывается о Вас весьма льстивыми словами, — холодно произнес граф, — и мне это совсем не по вкусу, леди. Хочу Вас предупредить, что от моего брата Вам следует держаться как можно дальше. Он не из тех, кто считает себя истинным джентльменом, и поверьте мне, никогда не станет заботиться о Вашей репутации, ибо я знаю его, как облупленного. Все деревенские дурочки по нему вздыхают, надеясь, что он обратит на них внимание. Ко всему прочему, он не поверил в то, что Вы моя дочь, а значит, постарается сделать все, дабы добиться от Вас привязанности.

— Зачем Вы мне это говорите? Милорд Кайл для меня не более, чем старший брат… Образно выражаясь, Люк, — беспечно пожала плечами Изабель. Встав из — за стола, девушка добавила, — мне бы хотелось прогуляться по окрестностям, Ваша светлость, не желаете составить мне компанию?

— Милорд Шервуд, — следом за ее просьбой объявил появившийся в столовой лакей, вытянувшись по струнке.

Граф нетерпеливо махнул рукой, отпуская его, и паренек торопливо исчез, обрадованный тем, что не пришлось выслушивать недовольный выговор хозяина по поводу прибытия приятеля Кайла. Изабель заметно оживилась, почувствовав, как щеки нестерпимо запылали.

— Милорд Адриан пришел навестить Кайла? Позвольте мне его поприветствовать? — скромно потупив взор и нетерпеливо ёрзая на стуле, попросила она.

— Ступайте, леди и не забывайте о том, что я Вам сказал, — милостиво разрешил граф, пряча лукавую улыбку, — может быть, Адриан согласится сопроводить Вас на прогулку, но, ради всего святого, Изабель, будьте благоразумны. Приятели моего брата не намного лучше его самого в отношении женщин, тем паче юных девиц, неопытных в любви.

С этими словами Люкпокинул столовую, не дав девушке возможность ответить. Белла нерешительно подняла глаза к потолку, размышляя, стоит ли подняться к Кайлу вместе с его другом или же сделать это позже, одной, чтобы наложить на рану свежую повязку.

Но пришла к выводу, что повторять прошлый опыт общения с ним наедине чревато опасными последствиями и поспешила к лестнице, окликая молодого человека, поднимавшегося по ступеням. Адриан был трезв, одет в безупречный сюртук и обтягивающие зеленые штаны. Иссиня — черные волосы аккуратно собраны в хвост и скреплены бархатной лентой, в янтарных глазах вспыхнула неподдельная радость, смешавшаяся с восхищением.

Он очаровательно улыбнулся Белле и остановился на верхней галерее, дожидаясь, пока она поднимется к нему.

— Доброе утро, леди Изабель, — Шервуд склонился, запечатлев мимолетный, но чувственный поцелуй на руке девушки и задержав ее пальцы в своей большой ладони дольше, чем требовали приличия, — Вы так прелестно выглядите, этот цвет Вам к лицу.

— Неужели? — она ответила ему улыбкой и осторожно, но настойчиво высвободила руку, — признаться, сегодня Вы выглядите намного лучше, чем в прошлый раз.

— Мне очень неловко перед Вами, ведь в тот раз я был… эээ… немного не здоров.

Смех Беллы подхватило эхо и разнесло сотнями отголосков по бескрайним закоулкам замка. Адриан смущенно взглянул на нее и неожиданно тоже рассмеялся, заразившись неудержимым весельем красавицы.

Отсмеявшись, девушка покачала головой, медленно направляясь к комнате раненого вместе с Адрианом.

— Вы это очень метко назвали, милорд. Не здоров… А я видела, как Вы выписывали кренделя, удаляясь из холла, милорд Шервуд…

— Мне так неловко, — с улыбкой повторил он, — и пожалуйста… Называйте меня просто по имени.

— Хорошо. Тогда для Вас я — Белла. Надеюсь, Ваша голова не беспокоила Вас сегодня поутру?

— Я бы согласился на любую боль от похмелья, лишь бы снова увидеть Вашу улыбку, — тихо, но проникновенно отозвался он, глядя в ее сияющие голубые глаза.


Изабель оставила его слова без ответа, но нестерпимый жар вновь заполыхал на ее щеках. Находиться рядом с Шервудом было весьма приятно, и подобных эмоций она еще никогда не испытывала.

В этот, столь неподходящий момент из — за двери комнаты Кайла раздалось нечто, напоминающее рычание. Девушка недоуменно перевела взор на гостя, но Шервуд пожал плечами, при этом с явным беспокойством взглянув на дверь.

Блэквуд, скорее всего, стал свидетелем их разговора и ему он отчего — то не пришелся по нраву.

Адриану вдруг расхотелось идти к приятелю, и молодой человек преградил путь Изабель, поспешно проговорив:

— А может быть, мы навестим Кайла чуть позже? Погода сегодня просто замечательная, я могу показать Вам окрестности. У нас в деревне есть прекрасный базар, там Вы найдете все, что пожелаете. Наверное, Люк послал за доктором, он позаботится о Кайле…

— Никакого доктора мой брат не вызывал, — появившись в коридоре, возразила Беладонна, и, потянув на себя дверь, вознамерилась войти к Кайлу.

Белла нерешительно заглянула внутрь полутемной комнаты, но увидела лишь полосу света на полу, падающую от пламени свечей и очертания стола.

— Долго вы там собираетесь стоять, черт возьми? — крайне раздраженным тоном крикнул раненый, и от звука его недовольного голоса Белла прищурилась, вновь преисполнившись решимости. Опередив его сестру, она шагнула в душно натопленную спальню. Кайл сидел на полу, прислонившись спиной к кровати. Девушка оставила это без комментария, молча прошла к окну и раздвинула портьеры, впуская дневной свет.

— Незачем замуровываться здесь, словно в склепе, милорд. Что Вы делаете на полу, я же запретила Вам подниматься с постели?

— По естественным нуждам мне тоже нельзя ходить? — со злостью ответил он, пытаясь встать, хотя у него это не получалось и от того, что оказался в нелепом положении на глазах у Изабель, Кайл чувствовал еще большую досаду.

Изабель протянула ему руку, предлагая свою помощь, но взгляд Кайла подсказал ей, что он не примет ее помощи. Ну, ее дело предложить, с усмешкой подумала проказница.

— Адриан, прошу Вас, помогите же моему настырному брату! — велела Беладонна, нерешительно застыв на пороге.

Шервуд без особых церемоний поднял Кайла на ноги и пихнул на скомканную постель.

— Нечего строить из себя героя, дружище. Леди и без того оценила твой героизм, когда я рассказал о твоем подвиге.

— Что ты ей наболтал? — устраиваясь поудобнее, поинтересовался Блэквуд, сверкнув глазами в сторону Изабель, которая стояла у изголовья кровати.

— Ну, только то, что может разболтать подвыпивший человек, — со смехом замялся Адриан, но явно чувствуя себя не в своей тарелке.

— Не беспокойтесь, милорд, мне безразлично то, что Вы способны открыть стрельбу из — за девицы легкого поведения! — фыркнула Белла, сложив руки на груди.

Украдкой глядя на Кайла из — под опущенных ресниц, она ожидала его реакции.

— Идемте, милорд, мне нужна Ваша помощь в одном деле, — вмешалась неожиданно Донна, подмигнула Изабель и чуть ли не силой принудила Адриана покинуть комнату.

Белла не успела даже выразить протест, как вновь против воли оказалась наедине с Кайлом. Девушка приблизилась к кровати раненого и присела на стул, отодвинув его на безопасное расстояние, так, чтобы молодой человек не смог до нее дотянуться.

— Белла, послушай, это наглая ложь, — придя в себя от потрясения, начал оправдываться Кайл, — я не был в тот день в борделе и уж наверняка не стал бы стреляться из — за девиц мамаши Колли!

— Значит, в тот день ты там не был? — саркастически заметила она, не заметив, что они перешли на более фамильярный тон, — но в другие — то дни был! И вообще, какое мне до этого должно быть дело? Мой дядюшка не гнушается девицами легкого поведения, и почему — то меня это обстоятельство совсем не удивляет.

— Да… То есть, нет… Я хочу сказать, что давно не посещал этого заведения и вообще больше не намерен там появляться, — совершенно сбитый с толку ее равнодушным тоном и насмешливой улыбкой, объяснил Кайл.

Под пронзительным взором его темно — голубых глаз девушке стало неуютно. Кайл откровенно любовался ее прелестным лицом, скользнул взглядом ниже, на открытое декольте и задержался там до неприличия долго. Изабель торопливо вскочила, суетливо бросившись к двери.

— Я сейчас вернусь, милорд, мне нужно принести мой узелок с травами. Лежите спокойно и не смейте вставать.

— Я рад, что ты появилась в нашем неприветливом доме, дорогая… Племянница, — услышала она ироничный голос раненого и обернулась.

— Я тоже рада, милорд и надеюсь, что скоро Вы поправитесь и перестанете совершать необдуманные поступки и… Должна сказать, я Вас понимаю. Вы чувствуете себя одиноко. Мне тоже не хватало внимания близких мне людей, но разница в том, что у меня их нет. А у Вас есть брат и он очень за Вас волнуется, несмотря на свой нетерпимый нрав.

— Ты так хорошо изучила Люка и это всего лишь за два дня?

— Он одинок, это несложно понять, — с непонятной грустью произнесла девушка, задумчиво глядя на пляшущее пламя в камине, — возможно, найдется та, кто сможет вернуть его к жизни. А теперь отдыхайте, я загляну к Вам вечером.

— А как же благословенный поцелуй чистой невинной девы? — самым серьезным тоном сказал Блэквуд.

Белла подавила дикое желание стукнуть его чем — нибудь. Вместо этого развернулась и исчезла за дверью, проклиная Кайла за его нахальное поведение и дав себе зарок научить его хорошим манерам, чего бы ей это ни стоило!

С победной улыбкой взглянув на дверь, Блэквуд откинул голову на подушки и прикрыл глаза.

1.2

Десять дней, проведенные Изабель в замке Блэквуд, принесли в ее жизнь много разнообразия.

Люк, хотя и старался держаться чопорно и отстраненно, все же временами ловил себя на том, что эта девочка стала ему очень дорога. Он привязывался к ней и порою пугался неизведанных ранее чувств, пробудившихся в нем. Именно такой могла быть его дочь, думал он, наблюдая, как Белла сосредоточенно наигрывает сумбурную мелодию на фортепьяно. При этом ее лицо выражало крайнюю озабоченность, и пусть звуки, извлекаемые ею из клавиш, резали слух, граф до последнего аккорда терпеливо сносил пытку.

Кайл между тем поправлялся. Он уже мог самостоятельно спускаться вниз и неизменно присутствовал за столом. Его приятели, видимо, преисполнились мыслью, что без их участия Блэквуд — хилл впадет в уныние и приехали «погостить некоторое время».

Люк молча перенес подобное заявление Адриана, когда тот в сопровождении своего лакея появился на пороге замка, а следом, спустя час, объявили о приезде милорда Бесингтона. Это было уже слишком, но граф предпочел промолчать, дабы не затевать очередной бурный спор с Беллой, которая наверняка начала бы упрекать его в черствости.

Он видел дружков брата насквозь и прекрасно понимал, что явились они вовсе не из дружеских побуждений, якобы составить Кайлу компанию во время его болезни. Их заинтересовала Изабель, причем молодые пройдохи этого и не особо скрывали…

От размышлений Люка отлек дребезжащий звук, заставивший его вздрогнуть. Последний аккорд особенно резко разнесся по музыкальному залу, взвился под потолок и затих в звоне люстры. Белла откинулась на резную спинку стула, вопросительно глядя на учителя по музыке, нанятого для ее обучения графом.

Старый щуплый человечек, облаченный в неимоверно длинный для его роста сюртук, страдальчески воздел очи вверх. Нервно пригладив усы, он испустил тяжкий вздох.

— Сколько я могу Вам втолковывать, юная мисс, что два последних аккорда нужно выводить плавно, едва касаясь пальцами клавиш.

— А по — моему, так даже лучше и звучнее, — беспечно ответила юная леди, сладко потянувшись и не стесняясь откровенно скучающе зевая.

Ночь она провела в этой самой комнате, пытаясь изучить заданные ноты и конечно, никто из обитателей замка так же не сомкнул глаз. У Люка на рассвете разболелась голова и граф, объявив, чтобы его не смели тревожить, разве что случится пожар, удалился в свои покои.

Беладонна упорхнула на прогулку в сопровождении Париса, напоследок забежав к Белле и шепнув ей на ушко о том, что Кайл желает ее видеть. Впрочем, идти к нему девушка не собиралась, посчитав это опасным мероприятием. Учитывая их непростые взаимоотношения и неустанные попытки милорда контролировать ее во всем.

— Но Вы должны научиться чувствовать ритм, — накинулся на нее учитель, отчаянно жестикулируя короткими ручонками и при этом строго зыркая на девушку, — музыка это нечто возвышенное и столь прекрасное, это как…

— Божий дар, — торжествующе закончила Изабель, не один десяток раз слышавшая эту фразу из его уст, — но не каждому дано ею владеть, и судя по Вашим словам, я не принадлежу к их числу!

Старикашка возмущенно засопел, и, насупившись, принялся собирать свои нотные рукописи.

Воспользовавшись заминкой, проказница выскользнула в коридор и помчалась вниз по лестнице, воровато озираясь по сторонам. Если граф сейчас ринется следом, это не сулило ничего хорошего, и ей снова придется выслушивать кучу нравоучений.

Это в ее сегодняшние планы не входило, ибо девушка спешила совершить тайную вылазку в город, чтобы попытаться отыскать своих друзей — бродяжек и узнать, как у них дела.

Ей удалось уйти незаметно, вопреки ожиданиям, никто не бросился вслед, пытаясь ее образумить или остановить. Наверное, Его светлость все еще потчуют в музыкальном зале, а Кайл с Адрианом играют в крикет.

Азартные игры отчего — то раздражали Изабель. Она никак не могла понять, что интересного находят в них мужчины, а кроме того, могут даже, не моргнув глазом, спустить целое состояние.

Дорога пролегала вдоль скалистых ущелий и величавых зеленых холмов. Красота окружающего замок леса граничила с его величием, из — за пик гор выглядывали робкие солнечные лучи, ласково пригревая лицо красавицы.

Когда карета въехала на главную улицу города, влившись в оживленный поток дилижансов и людской толпы, девушка приказала кучеру ждать ее у лавки миссис Форрел. Оправив свое бежевое платье и надвинув на лицо вуаль, свисающую со шляпки, Изабель двинулась в сторону базара, намереваясь присмотреть себе ленты для бального платья.

Граф упоминал, что накануне Рождественских праздников они дадут первый бал, тем самым открыв сезон, и среди приглашенных будут знатные семейства. Заводить знакомства с девицами из знати Белла не собиралась, но скромно промолчала об этом, не желая выводить Люка из терпения.

Суета города не пугала Беллу, очень часто, тайком сбегая из пансионата Маризы, она бродила по знакомым улочкам и рассматривала красивые наряды, выставленные на продажу, или бесцельно гуляла по набережной, любуясь красивыми домами, недавно выстроенными на главной улице.

Вдохнув прохладный, приправленный дымом печных труб, воздух, она замешкалась у прилавка, разглядывая кружева и вдруг почувствовала, как сзади ее кто — то грубо толкнул в спину. Девушка едва не ткнулась носом в море воздушных кружев и с негодованием обернулась, с намерением отчитать нахала. Но за ее спиной никого не оказалось, однако по улице удирал мальчишка, размахивая ее ридикюлем и, расталкивая прохожих, мчался куда — то в подворотню.

— Ах ты, паршивец, а ну стой! Стой, кому говорю, или я с тебя шкуру сдеру! — громко закричала Изабель, подхватывая подол своего роскошного платья и устремляясь вслед за воришкой.

Вот сейчас она его догонит и по полной надерет его бесстыжие уши!

Со стороны эта погоня, должно быть, выглядела нелепо, но Изабель на это было ровным счетом наплевать. Она ловко лавировала между прохожими, и вот — вот настигла бы беглеца. Злорадно усмехнувшись в предвкушении расправы над негодником, девушка прибавила скорости. Но в тот момент, когда ее рука зацепила край его потертого пиджачка, кто — то налетел на нее сзади, и Белла повалилась на землю от толчка, причем неизвестный всей своей массой придавил ее к пыльной земле. Задохнувшись от гнева и заметив, что воришка нырнул в какой — то двор, а после и вовсе исчез из виду, она яростно отпихнула незнакомца, поднимаясь на ноги и готовясь обрушить на него свое негодование. К ее удивлению, на земле сидела хрупкая девушка, в грязной мужской одежде и умоляюще смотрела на Изабель огромными темными глазами.


— Пожалуйста, не выдавайте моего брата полиции, — торопливо заговорила она, резво вскакивая на ноги и вцепившись в рукав девушки, — он не со зла Вас ограбил, мы просто очень голодны, мисс. И нашей матери нужны лекарства, она больна, она умирает! Пощадите!

— Да отпусти же меня, — с досадой стряхнув пальцы незнакомки с рукава, прошипела Белла, хмуро рассматривая порванный подол и прикидывая, как ей теперь оправдаться перед графом за испорченное платье. Плач девчонки никоим образом не смягчил Изабель.

— Умоляю, мисс, не выдавайте его, — со слезами, повисшими на ресницах, повторила оборванка.

Она выглядела потерянной и несчастной, до изнеможения цепляясь за призрачную надежду на милосердие. В сердце девушки вдруг шевельнулась острая жалость. Лицо незнакомки было перепачкано в грязи, видно, она давно не мылась, на руках виднелись следы от побоев, а спутанные волосы неопрятными прядями свисали до самой талии. Какого они были цвета, определить не представлялось возможным.

— Ладно, идем отсюда, пока кто — нибудь не вызвал констебля, — сказала Изабель, — я знаю здесь каждый переулок, ступай за мной.

Девушку не пришлось долго уговаривать.

Белла повернулась к незнакомке, размышляя, стоит ли верить девчонке или она ее водит за нос.

— Как твое имя?

— Шарлотта, мисс.

— Называй меня просто Белла. Сейчас мы сделаем вот что. Ты ведь хочешь есть, верно? Поскольку мой кошелек украл твой братец, и мы не знаем, куда он побежал, я достану для тебя еду, — быстро осмотрев ряды с множеством продуктов и остановив взгляд на прилавке торговца булочками, произнесла Изабель.

Когда — то она точно так же добывала себе пропитание, а потому ее не страшила перспектива оказаться пойманной. Без всяких зазрений совести потянув за болтающийся кусок порванного подола, она укоротила его до колен и взглянула на Шарлотту.

— Вы… Пойдете воровать для меня еду? — в изумлении пробормотала та, не веря собственным ушам. Белла нетерпеливо кивнула.

— Держись рядом с лавкой торговца булочками. Когда я дам знак, спроси у него, с чем у него продукция, и постарайся сразу догнать меня, когда увидишь, что я убегаю. Ты все поняла?

— Кажется, да, — намного веселее ответила Шарлотта, поняв, что сейчас будет занимательное приключение.

Девушки прошлись вдоль прилавков, делая вид, что выбирают себе пирожки. Изабель приметила аппетитные булочки, посыпанные тмином, и незаметно подобралась поближе к прилавку. Поймав вопросительный и нетерпеливый взгляд новой знакомой, она подмигнула ей.

— Простите, сэр, а с какой начинкой у Вас эти булочки? — вежливо обратилась к продавцу Шарлотта, ткнув грязным пальцем в корзину со сдобой. В его взоре мелькнуло удивление при виде оборванки и он грубо оттолкнул ее.

— А ну убери свои грязные руки! Эти с яблочным джемом, но я сомневаюсь, что у тебя хватит денег, чтобы их купить!

— Зачем же Вы так грубо, сэр? — неожиданно вмешалась пожилая женщина, стоявшая рядом с девчонкой, — какую тебе купить, милая?

— Нет, нет, не стоит, мэм, спасибо, я не голодна, — смущенно затараторила Шарлотта, пятясь от нее и ища глазами Изабель.

Увидев, что та, прихватив из большой повозки несколько румяных пирожков, бросилась наутек, Шарлотта припустила за ней, расталкивая покупателей. Вслед им понеслись неистовые крики и ругань, двое мужчин даже кинулись вдогонку, призывая воришек остановиться.

— Сюда, скорее! — вскрикнула Белла, вынырнув под носом у Шарлотты и увлекая ее за собой в темный переулок, с двух сторон окруженный домами.

Проскочив его, девушки очутились на пустынной набережной и смогли отдышаться, убедившись в том, что сумели сбежать от преследователей. Шарлотта в восхищении посмотрела на раскрасневшуюся Изабель.

— Здорово! Никогда не думала, что леди умеют так мастерски воровать!

— Никакая я не леди, — весело отмахнулась девушка, передавая ей три булочки, — давай подкрепляйся, а потом я провожу тебя до твоего дома.

— Не надо, — последовал лаконичный ответ.

— Это еще почему? Или ты обманула меня и твоя мать вовсе не больна?

— У меня ее нет, — пожала худенькими плечами Шарлотта, поедая лакомство, добытое незаконным путем, — а тот парнишка мне не брат. Мы живем на улице, у приюта для бездомных собак. Иногда работники кухни жалеют нас и приносят еду.

Услышанное настолько поразило Изабель, что она застыла с открытым ртом. Но в этот момент со стороны улицы раздались яростные крики и девушки поняли, что их обнаружили. Бежать было некуда — с одной стороны виднелись сомкнутые углы домов, образовавшие тупик, с другой на воришек неслись трое дюжих мужиков.

— Ну вот… Хотя бы подкрепиться успела, — вздохнув, пробормотала Изабель, покорно шагнув навстречу приближавшимся мужчинам…

* * *
Вечером, за несколько минут до ужина, когда Кайл, стоя перед зеркалом, пытался завязать узел шейного платка, за дверью послышались вкрадчивые шаги.

Молодой человек прислушался, подавив вздох досады и прекрасно зная, кто сейчас появится на пороге. Тихий скрип половиц возвестил о приходе его брата.

В отражении зеркала Кайл увидел Люка, который неспешно прошествовал к письменному столу и повернулся к окну, словно что — то там высматривая.

— Где она? — не оборачиваясь, произнес граф.

Вопрос прозвучал спокойно, но со скрытыми нотами угрозы. Кайл обернулся, позабыв про платок, и удивленно посмотрел на брата.

— Где — кто? О ком ты говоришь?

— Не прикидывайся глупцом, Кайл. Где Изабель?

— Откуда мне знать? Разве ее нет в замке?

— Если бы это было так, я не стал бы тебя спрашивать. Логично?

Опустившись на кровать, Люк обвел комнату холодным взором, отметив легкий беспорядок, царивший в ней, затем с презрением переключил внимание на брата. Кайла покоробило, ему казалось, что Люк пытается обвинить его в чем — то, о чем он не имеет ни малейшего представления.


Но между тем слова графа взбудоражили его. Малышки Беллы нет дома? Но ведь за окнами уже смеркается, куда она могла подеваться! До него дошел наконец смысл сказанного и он ощутил прилив страха.

— Ты хочешь сказать, что Изабель куда — то ушла и до сей поры не вернулась?!

— Именно так. А ты? Ты куда — то собираешься?

Кайл пожал плечами. Ему надоело сидеть дома, под бдительным оком своего братца и они с приятелями решили выбраться покуролесить.

Адриан предложил пойти посмотреть выступление леди Кимберли, она устраивала вечеринки для избранных и выделывала такие номера, что становилось поистине жарко. Но посвящать Люка в подробности он не намеревался, прекрасно зная, что тот начнет читать ему нотации.

— Я еду в город, прогуляться. Ты не станешь сидеть здесь и ждать, пока Белла вернется? Может быть, мне прошвырнуться по окрестностям и поискать ее?

— Я отправил Бориса проехаться по округе, он доложит мне о результате поисков, — возразил Люк, сверля брата прищуренными глазами, — но я пришел не только за этим, Кайл.

По лицу молодого Блэквуда мелькнула гримаса досады.

— Я тебя слушаю, Люк, — сквозь зубы произнес он, ожидая услышать нечто неприятное.

Это выражение упрямства и невозмутимости, обозначившееся в глазах Люка, он выучил наизусть. Оно означало лишь то, что граф принял какое — то решение и обжалованию оно не подлежит.

— Я не слепой, Кайл и вижу, как ты смотришь на Изабель. Зная тебя, я рискнул предположить, что мне следует предупредить тебя. Если ты хоть намеком или того хуже, действиями, попытаешься ее скомпрометировать, ты покинешь эти стены в тот же день, как до меня это донесется. Ты меня хорошо понял?

Подавив готовый вырваться протест, Кайл скрежетнул зубами. Так вот как Люк решил его воспитать! За малейшее неповиновение — изгнание.

Надо признать, сильный ход, весьма умело рассчитанный, ибо красавица Белла всерьез волновала Кайла и плевать ему на то, что Люк, с какой — то дурости возвестил всех о том, будто бы девчонка его дочь.

Кайл признавал, что увлекся ею, хотя и старался всеми силами скрыть это от посторонних. Но провести брата ему не удалось.

— Почему я не могу за ней ухаживать? Она хорошо образована, умна и красива и…

— Потому что ты забываешь о самом главном, черт возьми!

— О чем? — предчувствуя подвох, поинтересовался Блэквуд — младший, непримиримо глядя на Люка.

— О том, что она моя дочь… Возможно!

— Я тебя умоляю, Люк, выбрось ты эти глупости из головы, — простонал Кайл, усмехнувшись и всем своим видом выражая протест.

— Ты и Нерисса Кимберли были помолвлены еще до того, как научились говорить. Это возымеет на тебя хоть какой — то эффект? — прибегнул граф к последнему аргументу в надежде остудить пыл братца.

Упоминание о невесте заставило Кайла чуть ли не застонать вслух. Он испустил тяжелый вздох и зачем — то посмотрел в окно, словно эта самая Нерисса могла появиться в поле его зрения сию же минуту.

Эту девушку, сестру леди Кимберли, он видел всего пару раз в жизни и ни питал к ней, ни малейшей симпатии. Хрупкая блондинка, болезненная и молчаливая, вовсе не являлась его идеалом женщины. К тому же она обладала. по всей видимости, озорным нравом, а ему совсем не хотелось связывать жизнь с этим исчадием ада!

— Ты знаешь мое отношение к этому, — обдумав слова брата, буркнул Кайл, за что был удостоен саркастического взгляда графа.

— Тебе уже двадцать пять лет, Кайл. Будь добр, веди себя, как подобает наследнику Блэквуда и прояви хоть каплю уважения ко мне. Я не могу расторгнуть помолвку, ибо это сочтут неуважением по отношению к герцогу Ангарскому. Я велю отослать им приглашение на бал и очень надеюсь, Кайл, что ты будешь благоразумным и не выкинешь какой — нибудь фортель. Считай это последним предупреждением. Хотя, — задумался Люк на долю секунды. Блеск в его холодных голубых глазах навел Кайла на мысль, что сейчас он услышит нечто еще более неприятное, — я передумал. Условия мои изменились. С этого дня, если ты хоть раз оступишься, совершишь необдуманный поступок вроде стрельбы в публичном доме, и до меня это донесется, замок покинешь не ты. Уедет Белла!

Возразить он брату не позволил, быстро исчезнув за дверью и плотно прикрыв ее за собой.

В бессильной ярости впечатав кулак в стену, Кайл опустился на кровать, не обращая внимания на резкую боль еще в не затянувшейся до конца ране в простреленном плече.

Он должен быть крайне осмотрителен и не допустить, чтобы из — з его шалостей Беллу изгнали из Блэквуд — хилла. А зная непримиримый нрав Люка, он ничуть не сомневался в том, что тот приведет угрозу в действие.

— Кайл, ну где ты там копаешься? — нетерпеливо послышалось за дверью, а спустя мгновение она распахнулась и появилась гладко причесанная светлая голова Париса, — мы уже оседлали лошадей. Чего такая хмурая физиономия, приятель? Наш уважаемый граф снова всыпал тебе порцию морали?

— Ничего, идем, — решительно поднявшись, произнес Кайл, направляясь к приятелю, — Люку не под силу заставить меня подчиняться, и запомни, не смей надо мной подшучивать, иначе я лишу тебя не только твоей ветреной головы, но и…

— Ладно, ладно, чего ты взъелся — то? — обиженно буркнул Бесингтон.

Приятели спустились во двор, где в нетерпении прохаживался Адриан, болтая о чем — то от скуки с молоденькой служанкой, которая отчаянно краснела от его сальных шуточек.

Когда компания шалопаев во главе с Кайлом Блэквудом промчалась по деревенской дороге, поднимая сноп пыли, местные жители проводили их укоризненными взглядами.

До Лондона друзья добрались уже по темноте. Посовещавшись у лавки мистера Боулинга и послав Париса прикупить бочонок ирландского виски, сошлись во мнении, что сначала стоит навестить леди Кимберли и посмотреть на представление, а после отправляться на собачьи бои, чтобы спустить немного денег…

* * *
Ночь в холодной сырой комнатушке, куда бесцеремонно впихнули Изабель и ее новую знакомую, показалась девушке адом.

Она не могла уснуть, беспрестанно меряя шагами эту камеру пыток, как мысленно назвала ее и думала о том, как отреагирует Люк, когда ему доложат о том, что его подопечная оказалась, арестована констеблем за воровство казенного имущества.

Однако этим приключение не закончилось, ибо ближе к рассвету послышался шум и громкие возмущенные голоса, а следом в соседний закуток втолкнули троих, молодых людей, изрядно пьяных и что — то наперебой доказывающих человеку в форме.

Узнав, не без удивления, Кайла и его дружков, Белла не смогла сдержать смеха. Значит, эти господа все же покуролесили на славу, коль очутились в столь непотребном месте!

Ее они, слава Всевышнему, в полутьме не узнали или же были поглощены собственным незавидным положением, не обратив внимания на двух девушек, находившихся по соседству. Тем лучше!

Под утро она, наконец, задремала, но и это благословение небес длилось недолго. Уловив знакомый, довольно негодующий мужской голос за дверь., девушка испуганно встрепенулась, ожидая немедленной расправы.

Однако не успела она, и шевельнуться, как послышались тяжелые шаги и через мгновение на пороге возник высокий силуэт, подобно Ангелу возмездия застывшим взором созерцая открывшуюся картину. Белла испуганно вскрикнула, прикладывая ладони к груди и расширенными от ужаса глазами глядя на незваного гостя.

Потемневшие глаза графа метали молнии, и весь его вид не сулил ничего хорошего. Коротко велев констеблю отойти в сторону, он бросил молча взиравшей на него Белле:

— Оденьтесь, леди и спускайтесь вниз. Я жду Вас в дилижансе, дабы Вы смогли дать мне разумное объяснение своему поведению.

* * *
Утро было под стать настроению Изабель — хмурым и тихим, безветренным. Затянутое тучами небо словно провисло над землей, обещая проливной дождь.

Девушка проснулась рано, но к завтраку не вышла, сославшись на головную боль и отослав прочь явившуюся служанку. Выбираться из уютной постели ей совсем не хотелось, она предпочла бы провести в ней остаток жизни, если бы это было возможно.

Высунув нос из — под одеяла, Белла обвела темную комнату взглядом и вновь упала на подушки. Вспомнив о вчерашнем происшествии, позорно окончившимся появлением Люка, она издала невнятный звук, сопровождающийся стоном.

Как же теперь она осмелится показаться ему на глаза? По дороге в Блэквуд — хилл граф хранил непримиримое молчание, сосредоточив внимание на пейзаже, простирающемся за окнами и освещенных лунным светом холмах. Бесчувственные тела Кайла и его приятелей погрузили в дилижанс, на котором приехала в город Изабель, и девушке стало понятно, каким образом Люк узнал о ее местонахождении. Кучер, забеспокоившись, отправился на поиски хозяйки и сумел разузнать, куда подевалась его молодая хозяйка.

Когда же они оказались в замке, Люк молча прошествовал наверх, но смерил свою подопечную убийственным взором, из чего девушка сделала вывод, что утром ее ожидает кара.

Белла села в кровати. Преисполнившись решимости, она выглянула за дверь и громко позвала свою горничную, приказав наполнить ванну водой. Быстро смыв с себя следы прошедших похождений, облачилась в самое строгое платье, которое нашлось в ее новом гардеробе — с высоким воротом, приталенное, сиреневого оттенка. В зеркале отразился вид невинной юности, и только проступающий на бледных щеках румянец выдавал ее.

Золотистые пряди волос влажным покрывалом облепили плечи, но Белла не притронулась к ним. Сделав глубокий вдох, она вышла из комнаты, с опаской озираясь и страшась встречи с опекуном, но судьба в этот раз смилостивилась над ней — коридор был пуст.

Быстро прошмыгнув к последней двери в коридоре, она толкнула ее, и шагнула в пропахшую перегаром и табачным дымом, святая святых.

Кайл со страдальческим выражением лица сидел на кровати, держась за голову. Его темные волосы были взлохмачены, одежда, та же самая, что и накануне, примялась и выглядела довольно жалко, шейный платок сбился в бесформенную груду на шее. На полу стояли туфли, в одной из них лежали окурки.

Изабель приподняла бровь, узрев, сей беспорядок, но приблизиться к Блэквуду не решилась, предпочитая держаться на расстоянии и при возможности успеть выскочить за дверь. Он бросил на девушку невозмутимый взгляд.

— Пришли посмотреть, жив ли я, дорогая леди? Должен Вас разочаровать — не только жив, но и страдаю от жуткой головной и душевной боли…

— Не знаю, радоваться этому обстоятельству или наоборот, — хмыкнула она, старательно не глядя на него.

Чтобы скрыть свое рвущийся из груди смешок, она подошла к столу и плеснула в кубок воды из кувшина.

— Мне кажется, я что — то натворил? У Вас такой вид, будто Выявились воздать мне по заслугам, — неуверенно произнес Кайл, встав со скомканной постели и шагнув к Изабель.

Ей невольно пришлось поднять глаза и встретить его взор. Она поставила кубок на стол и спрятала руки за спину.

— Вы что же, ничего не помните, милорд? — недоверчиво прищурив глаза, поинтересовалась девушка.

— Обрывочно и… не совсем ясно.

— Такое бывает, когда слишком много выпьешь, — со знанием дела ответила она.

Кайл остановился в нескольких шагах от нее, задумчиво скользя горящими вожделением глазами по ее фигуре.

— Откуда ты все знаешь, моя прелестная, — вкрадчиво прошептал Кайл, сделав к ней шаг, — я совершенно не помню, где и что делал ночью, да это и не важно… Но сейчас я вижу перед собой нежную красавицу, — хрипло прошептал он, прикоснувшись пальцами к ее плечу и пробежав ими до ложбинки груди, — помнится, кто — то должен мне поцелуй, не так ли? В первый вечер ты так и не подарила мне его в утешение…


Белла вздрогнула. Увидев его насмешливую улыбку, она поняла, что он притворился, будто не помнит. Он с ней играет! Ну что же, сам напросился!

— Как интересно, а вот я совершенно забыла, — безразличным тоном отозвалась девушка, незаметно нащупывая за спиной кубок.

— Я могу тебе напомнить, — он рывком притянул ее за талию.

В тот момент, когда горячие губы Кайла прикоснулись к ее щеке, она уклонилась, резко схватив рукой, кубок и плеснула водой в лицо Блэквуда. Он чертыхнулся, от неожиданности выпустив Беллу из объятий, и она поспешно отскочила к двери, прикрывшись ею, как щитом. В ее голубых, как весеннее небо, глазах, плясали веселые искорки. Однако же Кайлу явно было не до смеха, в его взгляде читалось негодование, смешанное с разочарованием.

— Остыньте, милорд и приходите завтракать. Думаю, нас обоих ожидает лекция по поводу недостойного поведения, а может быть и того хуже, прилюдная порка. Впрочем, не удивлюсь, если граф прикажет вымаливать нам у него прощения, поэтому будьте готовы к любым поворотам. И не забудьте привести себя в надлежащий вид, убавьте пункт Ваших проступков в длинном списке Люка!

С этими словами она захлопнула дверь и побежала к лестнице, обдумывая оправдания, которыми нужно будет прикрыться от выговора сурового графа.

В столовой было необычайно тихо, и в первую минуту Изабель решила, что графа там нет.

Тихонько приоткрыв дверь, инкрустированную вычурными узорами, она просунула голову в щель, и надежды ее рассыпались в прах. Люк, в строгом черном камзоле, наглухо застегнутом, восседал во главе стола, неторопливо отпивая кофе из маленькой чашки.

Ни малейшего намека на то, сердится ли он, Белла не нашла в его невозмутимом лице. Оно было чисто выбрито, темные, с легкой проседью, волосы гладко зачесаны на пробор и скреплены красной лентой. Рядом с Беладонной сидела смутно знакомая девушка, хрупкая и болезненная, с прозрачной светлой кожей.

— Входи же, дитя мое, мы и без того слишком заждались тебя, — ледяным тоном произнес Люк, не удостоив Изабель даже взгляда.

Когда она, воспрянув духом, устроилась на своем месте, граф чуть улыбнулся, внимательно наблюдая за реакцией воспитанницы, после чего представил ей гостью:

— Вот, знакомься, это леди Нерисса Кимберли. Она прибыла по моему приглашению, любезно согласившись погостить у нас какое — то время. Нерисса, это Изабель, моя дочь.

Белла моргнула, повернувшись к Нериссе и размышляя, где слышала ее имя, и вдруг вспомнила, что Беладонна упоминала о ней, как о невесте брата. Она почувствовала раздражение, когда тоненькие пальчики гостьи коснулись ее руки.

Нерисса легким жестом откинула упавшие на лицо пряди шоколадного оттенка и озорно подмигнула Белле, которая, открыв рот от изумления, не в силах была выдавить ни слова. Она смотрела на девушку, не веря собственным глазам. Это была Шарлотта, та самая нищенка, оборванка, с которой она попала в неприятную и щекотливую ситуацию!

Так она оказалась не просто обманщицей, но еще и интриганкой! Неужели леди Нерисса — Шарлотта, которая сейчас с невинным видом сидит за столом, потупив взор, развлекается, прикидываясь нищенкой и обманывая честных людей?! Изабель негодующе стрельнула в нее ненавидящим взглядом, но Нерисса ее опередила:

— Так вот ты какая, — с приветливой улыбкой сказала она, с нескрываемым интересом оглядывая Беллу своими огромными наивными глазами, — надеюсь, тебе нравится в Блэквуд — хилл? Его светлость так мил, что пригласил меня пожить в замке до объявления официального дня нашей с Кайлом помолвки.

— Леди Нерисса, стало быть? — усмехнулась Изабель, подавляя дикое желание вцепиться в ее " невинно — наивную " физиономию, — помнится, при нашей первой встрече Вы назвались другим именем.

— Вы меня с кем — то путаете, — с нажимом возразила гостья, увидев приподнятую бровь графа, — возможно, леди Изабель принимает меня за кого — то из своих прежних товарок. А где же Кайл? Мне хочется с ним поздороваться, мы так давно не виделись.

— Так ты скоро забудешь, как выглядит твой жених, — засмеялась Беладонна, стараясь разрядить напряжение, повисшее в воздухе.

— Ну что ты, Донна, как я могу его забыть? — смущенно произнесла Нерисса — Шарлотта, метнув в сторону Беллы победный взгляд, — твой брат неподражаем, я до сих пор помню, как он появился на своем Диком, с огромным букетом цветов и под окном моей спальни усеял землю лепестками роз. А в другой раз, он едва не прикончил какого — то бедолагу только за то, что тот выразил восхищение моей красотой…

Белла резко поднялась, с грохотом отодвинув стул, от чего задребезжала посуда на кухонном столе. Выслушивать эти глупости она не собиралась, внутренне закипая от праведного гнева. Так значит, Кайл лгал, когда говорил, что видел свою невесту всего пару раз за всю жизнь?! Он посмел вести себя с ней, как с последней гулящей девкой, а сам в это время распевал серенады в честь Нериссы? Этой… Она даже не знала, как ее назвать. Сжав кулаки, девушка глубоко вздохнула и ослепительно улыбнулась:

— Прошу меня извинить, но мне что — то нехорошо. Ваша светлость, я пойду подышу свежим воздухом.

Люк проводил девушку ироничным взором, при этом на лице его не отразилось ни одной эмоции.

Кайла нужно проучить, быть может, теперь, лишившись внимания Изабель, его братец покончит с шалостями и начнёт наконец задумываться о своём будущем. А в том, что непутёвый младший отпрыск влюблён в его воспитанницу, граф ничуть не сомневался, вот только радости ему не доставляло ни малейшей.

* * *
Весь день Изабель провела в учебном зале, усердно разучивая ноты, была непривычно задумчива и рассеянна, чем опять привела своего учителя в негодование.

Старый мистер Нортман, кряхтя и беспрестанно протирая пенсне, сползающее с носа, укоризненно качал седой головой, глядя на девушку, в который раз исполняющей фальшивый аккорд. Изабель размышляла о том, что сказала ей Беладонна, когда нашла её после побега из столовой.


На днях состоится первый весенний бал, и граф намерен заняться поисками жениха для Беллы. Он велел разослать приглашения всем отпрыскам знатных семейств, чтобы познакомить свою воспитанницу с молодыми людьми и ввести её в высший свет общества Лондонской богемы.

Но девушку тревожило не это. Она вынуждена была признать, что ее странным образом тянет к Адриану Шервуду, и это было невыносимо. Ведь Люк никогда не разрешит им быть вместе, ибо он недвусмысленно дал понять, что приятели Кайла недостойный выбор для приличной леди.

Что — то происходило в сердечке Изабель и это что — то. скорее всего, называлось любовью с первого взгляда. Она любила, и это первое в её жизни прекрасное, воспетое поэтами чувство, грозило ввергнуть её в пучину отчаяния.

Изабель испытывала растерянность и совершенно не знала, что же ей теперь делать. Как открыться перед Люком, да она скорее провалится сквозь землю, нежели позволит ему узнать о том, что с ней творится! А Адриан… Как он к ней относится? Конечно, Белла не раз ловила на себе его восхищенный взор, но… Она ни в чем не была уверена.

Изабель старалась избегать встреч с Нериссой, опасаясь, что не сможет сдержаться и сорвет накопившуюся злость на этой интриганке, а этого допустить было нельзя, без страха навлечь на себя гнев графа.

По неведомым ей причинам Люк не счел нужным наказывать воспитанницу за чудовищный поступок, хотя сама девушка считала себя ни в чем не виноватой. Но тем лучше, не пришлось вступать в перепитии и что — либо доказывать несносному графу.

А тем временем вовсю, шли приготовления к балу, служанки ни минуты не сидели без дела, беспрестанно носясь из кладовой в танцевальный зал, украшая стены цветочными гирляндами, в кухне невозможно было протолкнуться и по всему замку разносились аппетитные запахи готовившихся яств.

Белла скучающе сидела в оранжерее, вполуха, слушая излияния Адриана, но что именно он говорил, она не понимала, витая в своих мрачных мыслях и отвечала невпопад на его вопросы. Ей нужно было любым способом узнать, как он к ней относится, но девушка не знала, как об этом заговорить.

Беладонна отправилась в город в компании Париса, якобы присмотреть новые портьеры и зонтики, которые собиралась расставить над столами во дворе, где установили длинные столы. Но Изабель подозревала, что ее подруга что — то скрывает и лорд Бесингтон не просто так проводит долгие часы рядом с ней. Может быть, у них завязываются романтические отношения? При этой мысли Белла хмыкнула, вызвав удивленный взгляд своего кавалера. Люк придет в неописуемый восторг, если пронюхает о романе сестры с непутевым приятелем Кайла.

— Изабель, Вы меня совсем не слушаете? — обиженным тоном протянул Адриан, проведя пятерней по густым темным волосам и с явным раздражением захлопнув книгу, которую держал на коленях.

— Простите, — кокетливо изогнув тонкую бровь и одарив его милой улыбкой, спохватилась девушка, — я задумалась. Адриан, скажите, как Вам леди Нерисса? Вы давно с ней знакомы?

Он пожал плечами.

— Она кажется мне холодной статуей, в ней нет жизни, вот как в Вас. Изабель, Вы просто ангел.

Изабель воспрянула духом и поспешно поднялась с лавочки, протянув руку лорду. Ее хорошенько личико зарделось, и Шервуд невольно замешкался, любуясь своей возлюбленной.

— Давайте пройдемся, мне до смерти надоела эта суета. Здесь слишком много посторонних звуков, а так хочется тишины, Адриан, — мило одарив его улыбкой, произнесла Изабель.

— Оставь нас!

Властный голос, сочившийся раздражением, заставил Беллу отпрянуть от Адриана. Увидев приближающегося Кайла, она напустила на себя безразличный вид. Как же он ей досаждал в последнее время!

— Скорее бы наступило завтра, мне не терпится познакомиться с милордами, которых Его светлость пригласил на бал. Думаю, он сможет выбрать для меня достойного… — метнув на Адриана изучающий взор, лукаво прошептала девушка.

— А Вам так хочется поскорее отделаться от меня? — с ноткой иронии произнес Адриан, даже не подумав отойти от девушки и не обращая внимания на грозный взгляд приятеля, который остановился, прислушиваясь к их разговору.

— Ну что Вы, милорд, я имела в виду вовсе не Вас, — притворившись, что не заметила Кайла, улыбнуласьона, — просто в этом замке находятся некоторые личности, общество которых мне крайне неприятно. Так как насчет прогулки? День такой чудесный, а Ваше общество доставляет мне одно удовольствие!.

Кайл тотчас преградил ей путь, бесцеремонно оттеснив Адриана в сторону.

— Прогулка отменяется, леди. Слушай, дружище, пойди, там требуется твоя помощь, — он подтолкнул его в плечо, — твоя лошадь повредила копыто, как бы конюх не наделал чего, он еще неопытен в подобных делах.

— Что?! Крестоносца доверили этому сопливому мальчишке? — не подозревая подвоха, вскричал Шервуд, вмиг позабыв о прекрасной даме и устремляясь во двор.

На лице Кайла появилась победная улыбка.

— Что — то мне подсказывает, что Вы солгали, милорд, — фыркнула Белла, отступая от Блэквуда и прикрываясь от него небольшим веером, — какого черта Вам нужно?

— Ай- яй — яй, юная леди, где же Ваши манеры истинной дочери графа?

— Малышка, иди ко мне, — прошелестело у нее над ухом, и в ту же минуту она оказалась в крепких объятиях.

Веер выпал из ослабевших пальцев и с тихим стуком упал на землю. Страстный, нетерпеливый поцелуй обжег ее губы, сминая их сочную мякоть, требовательно призывая к ответному. Возмущению Беллы не было предела и, с силой уперев ладони в грудь Кайла, она отпихнула его.

— Не прикасайся ко мне, черт бы тебя побрал! — выдохнула девушка, дрожащими руками поправляя выбившиеся из прически пряди, — а что, если Люк сказал правду и я его дочь?!

— Это бред. Как ты можешь быть его дочерью, если все двадцать лет после бегства своей ненаглядной Андреа он провел в этих стенах? — не позволяя ей отпрянуть, возразил Блэквуд.

— Андреа? — тихо повторила она, нахмурившись при упоминании этого имени.

— Так звали его невесту, которая бросила Люка накануне венчания. С тех пор он не был ни с одной женщиной дольше, чем требовала его мужская природа. Он перестал им доверять.

Не ответив и не дослушав того, что он ей говорил, Изабель отпихнула молодого человека и бросилась к входной двери в замок.

Андреа. Это имя молотом стучало в ее голове, заставляя сердце сжиматься от страха. Ее мать никогда не говорила, как звали ее отца, она вообще запрещала дочери заводить об этом разговор. Люк…Неужели он и в самом деле ее отец?


Разговор с графом не принес ни облегчения, ни каких либо просветов в том болоте отчаяния, в котором невольно очутилась девушка.

Люк скупо рассказал о том, что когда — то был знаком с ее матерью, но на настойчивые расспросы девушки, встречались ли они после ее отъезда, отказался отвечать. Она решила, что своим упрямством Люк добивается того, чтобы она перестала навязываться ему со своими подозрениями.

И тут ей пришла мысль, что если бы Кайл в самом деле был ее дядей, он не испытывал бы к ней физического влечения и не донимал бы ее своими приставаниями. Легче ей от этого вывода не стало.

Приближался вечер, первые гости начали появляться в замке, и девушке пришлось уйти в свою комнату, чтобы переодеться. Спустя некоторое время, осмотрев себя в зеркале, Изабель спустилась вниз. Приталенное атласное платье, нежно — салатового оттенка, с пышной юбкой и широким поясом, украшенным вышитыми по лифу розами, очень ей шло, подчеркивая точеную фигуру и плавные изгибы тела.

Волосы, уложенные крупными локонами, свободно ниспадали на лебединую шею, ожерелье из жемчуга, подаренное Люком, оттеняло молочно — белую кожу.

В бальном зале было многолюдно и очень шумно, однако Белла не хотела веселиться, ее все еще глодала неизвестность и затаенная обида на графа. Он подвел воспитанницу поочередно к каждому гостю, спокойно представляя, как свою дочь.

Она учтиво здоровалась со всеми, не утруждаясь запоминать их имена. Взгляд ее блуждал по присутствующим, ища Адриана, ей мучительно нужно было отыскать его, просто побыть рядом с ним и услышать его хрипловатый голос. Случайно бросив взор через плечо, она наконец увидела Шервуда.

Он стоял у кадки с цветами, прожигая ее горящим восхищением взглядом. Безупречный фрак темно — зеленого цвета сидел на нем как влитой, обтягивающие белые штаны подчеркивали сильные ноги, а темные волосы были скреплены бархатной черной лентой.

Изабель сглотнула противный ком, застрявший в горле и почувствовала знакомое тепло, расползающееся по телу. Но, тут же, рассердившись на себя за глупые мысли, обернулась, намереваясь пройти к Беладонне, сидевшей на парчовом диванчике с Парисом, но уткнулась в чью — то грудь, и негодующе вскинула глаза, чтобы отчитать недотепу.

На нее глянули большие голубые глаза, с оттенком совсем как у нее, в опушении густых светлых ресниц. Молодой человек, одетый в черный сюртук и голубую манишку с шелковым шейным платком поверх ворота, удивленно взирал на красавицу. Его золотистые волосы отливали блестящими нитями в свете пламени свечей.

— Я такая неуклюжая, — ослепительно улыбнулась девушка, краем глаза заметив, что Кайл сделал движение в их сторону, явно намереваясь вмешаться.

Не теряя времени на размышления, она подхватила ошарашенного такой прытью незнакомого милорда под руку и увлекла к свободному местечку, где играл оркестр.

— А мне, кажется, Вас не представили? Вы не против потанцевать?

— Я… Ах, да, леди, с удовольствием, — смутился он, несмело касаясь тонкого стана девушки и все еще находясь в изумлении взирая на нее.

— Меня зовут Изабель.

— Дэмиан Блэкхарт.

— Вы сын герцога? — удивленно спросила Изабель, округлив глаза и кивком головы указав на почтенного господина, устроившегося в кресле напротив графа.

Мужчины оживленно беседовали, не обращая внимания на происходящее, из чего она сделала вывод, что они давние приятели.

— Да, это мой отец, — подтвердил Дэмиан, ведя ее в танце и не спуская с прелестного лица Беллы восхищенных глаз.

Она решила, что он достаточно привлекателен, а по титулу даже выше Адриана и уж наверняка не подвержен пагубным привычкам, вроде курения и не устраивает пьяных дебошей. Вполне подходящая партия для дочери Его светлости. И уж коль Шервуд не спешит с ней объясниться, что ж, она заставит его немного понервничать!

— Я раньше Вас здесь не видел, — продолжал новый кавалер, присматривая место, где можно было остаться наедине с прекрасной красавицей, — Вы младшая сестра Беладонны?

— Ну, в какой — то степени, — уклончиво отозвалась Белла, выглянув из — за плеча Дэмиана.

Однако Адриана она не увидела и это ее беспокоило. Куда он подевался, ведь для него она тут устроила целое представление?! Улыбка медленно таяла на ее губах, интерес к блондину начинал неумолимо таять.

Но когда взор ее отыскал, наконец, того, кто не давал ей покоя, девушка остановилась, позабыв про танец и с негодованием глядя на то, как противная Нерисса, жеманно улыбаясь, прижимается в танце к Адриану, не обращая внимания на окружающих. И он даже не пытается от нее отделаться! Притопнув с досадой ногой, Изабель повернулась к Дэмиану, который явно растерялся, гадая, что же он сделал не так, что на лице его прекрасной спутницы отразилось такое недовольство.

— Не желаете ли немного пройтись, милорд, мне что — то не хорошо? Наверное, здесь слишком душно.

— Конечно, леди, может быть, Вы покажете мне сад? — обрадовался молодой человек возможности остаться с красавицей наедине и галантно подал ей руку.

— Белла, мне нужно с Вами поговорить, — тотчас прервал их беседу Адриан, внезапно появившись перед девушкой и слегка запыхавшись. Она злорадно усмехнулась, с улыбкой посмотрев на Дэмиана.

— Позвольте Вам представить милорда Шервуда, — она украдкой взглянула на приятеля Кайла, отметив, что на его мужественном лице мелькнуло крайнее недовольство, — а это милорд Блэкхарт.

Молодые люди обменялись рукопожатием, сопровождаемыми холодными оценивающими взглядами. Повисло молчание, Изабель уже вопросительно посмотрела на Адриана. Он нахмурился, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. Девушка смилостивилась, решив, что преподала ему хороший урок и подала Дэмиану руку со словами:

— Надеюсь, милорд, Вы придете навестить меня на днях?

— С большим удовольствием, — на его лице отразилась неприкрытая радость.

Склонив голову, он запечатлел на ее тоненьком запястье поцелуй. За плечом Беллы послышалось раздраженное покашливание, но она не отказала себе в маленькой шалости и задержала ладонь в пальцах Блэкхарта чуть дольше, чем требовали приличия. После чего с невинным видом обернулась к Адриану и, подхватив его под локоть, увлекла в сад.

Дурманящие запахи цветущих магнолий и пьянящие ароматы роз приподняли ей настроение. Девушка присела на скамейку, укрытую в тени яблони, похлопав рядом ладошкой и приглашая Шервуда присоединиться. Он откашлялся, оглянулся по сторонам, убедившись в том, что поблизости нет Кайла и опустился на скамью, повернувшись к Изабель вполоборота.

В его, янтарного цвета глазах, читалось неприкрытое восхищение.

— Что же Вы хотели мне сказать, Адриан? — подала голос красавица, с показным скучающим видом любуясь цветами.

— Белла, — он впервые назвал ее сокращенным именем, и в его устах это прозвучало непривычно.

Она вскинула на него глаза, ожидая дальнейшего. Адриан заметно волновался, нервно теребя в руке свой мундштук, извлеченный из кармана фрака.

— Я Вас слушаю, милорд.

— Леди Изабель, я должен Вам признаться. Дело в том, что… Простите, я очень волнуюсь. Мне еще не доводилось говорить об этом с девушками.

Это вступление навело Беллу на мысль, что сейчас она услышит нечто необычное и, возможно даже… Она смутилась.

— В чем же дело, Адриан? Вы заставляете меня смущаться.

— Я люблю Вас, мой ангел, — негромко, проникновенным тоном произнес он наконец то, что собирался сказать ей вот уже некоторое время, но никак не мог решиться.

Затаив дыхание, и не сводя с нее тревожного взора, Шервуд ждал ответа.

Изабель растерялась. Никто и никогда еще не признавался ей в любви так открыто и искренне. Она не знала, что следует говорить и только молча взирала на Адриана, позволив ему несмело придвинуться к ней и взять за руку. Тепло его ладони вернуло девушку к реальности. На ее губах появилась неуверенная улыбка.

— Вы молчите? — с улыбкой продолжал лорд, сжимая ее похолодевшие пальцы и склонив лицо к ее лицу, чтобы видеть ее глаза.

— Я просто не ожидала услышать это… от Вас, — обрела она дар речи, поняв, что нужно что — то сказать, ибо пауза затягивалась.

Несомненно, Белле было весьма приятно такое признание, но она не лгала — из уст дебошира и шалопая Шервуда это звучало несколько неправдоподобно. Однако, сколько бы она не искала в его лице намека на шутку, видела лишь влюбленное восхищение в глубине глаз.

— Вы такая красивая и чистая. С Вами приятно проводить время, а Ваша жизненная энергия сражает наповал. Белла, скажите, что я Вам хоть чуточку небезразличен?

— Ну конечно, Вы мне нравитесь, Адриан, — искренне, горячо заверила она, легонько стиснув его руку, — но… Вы ведь хотите услышать от меня какой — то иной ответ?

— Вы правы, леди, — с облегчением, от того, что, наконец, набрался смелости и открылся ей, кивнул молодой человек, позволив себе переместить руку на спину девушки и обнять ее, — Белла, я хочу видеть Вас своей женой. Я знаю, это несколько поспешно, но я не стану Вас торопить. Вы можете думать над моим предложением, сколько потребуется.

Вот этого она никак не ожидала и снова растерялась. Конечно, в последнее время Изабель начала задумываться о своем будущем, ибо ее возраст перешагнул за тот рубеж, когда она должна была решить, кто же из знакомых милордов станет ее судьбой, однако настолько ли серьезны намерения Адриана? Он безумно нравился ей, его веселый нрав, добродушие и стойкий характер пришлись ей по душе. Быть может, подумала девушка, это и есть ее судьба?

— Я обещаю, что подумаю, Адриан, — мягко, но с большой неохотой высвободившись из его объятий, отозвалась она.

— У меня есть шанс? — беспечно, вновь вернув себе обычную бесшабашность, спросил Шервуд.

У него мелькнула неприятная мысль о Кайле, о том, что его приятель явно не придет в восторг, когда обо всем узнает, но он тотчас отбросил ее прочь, увидев прелестную улыбку Беллы, предназначенную лишь ему.

— Конечно, Адриан… Очень даже неплохой шанс, — совершенно искренне улыбнулась она.

Он любит ее. Адриан ее любит… С этой мыслью Изабель провела остаток вечера, ничуть не жалея о том, что пропустила момент, когда было объявлено о помолвке Блэквуда и Нериссы.

1.3

За завтраком царило оживление. Изабель проспала, позволив себе понежиться в постели чуть дольше обычного и потому появилась в столовой самая последняя.

Беладонна что — то рассказывала братьям и переводя взгляд с Кайла на Люка. Граф был необычайно весел, охотно поддерживал беседу, при этом поглощая овсянку и отхлебывая из кубка с элем. Нерисса, скучающе ковыряясь в тарелке с бобами, не принимала участия в разговоре, а Кайл, небрежно развалившись на стуле, лениво держал в руке кубок, временами взбултыхнув его содержимое.

Он был в черном камзоле, украшенном позолотой и огромными пуговицами, с аккуратно причесанными взад волосами. Белла напустила на себя равнодушный вид и прошествовала на свое место, извинившись за опоздание.

Париса не было за столом, из чего девушка сделала вывод, что он тоже проспал, учитывая, сколько ирландского виски влил в себя накануне.

Адриан привстал, отодвинув для Изабель стул и приветствовал ее многозначительной улыбкой. Она ощутила, как бешено заколотилось сердце и натянуто улыбнулась в ответ.

— Я что — то пропустил? — отложив ложку, поинтересовался граф, с любопытством окинув их двоих, внимательном взглядом.

— Ваша светлость, нет, — отозвалась Изабель, опередив Адриана и намеренно не глядя на Люка, который приподнял бровь, — но я должна Вам кое — что сказать. Мне сделали предложение и я, как примерная дочь, обязана спросить Вашего благословения, — закончила девушка, метнув невинный взор на графа.

Ей показалось, что сам воздух стал горячим и напряженным после ее слов. Разговоры вмиг стихли, взгляды присутствующих обратились на нее.

Нерисса тихо присвистнула, не стесняясь окружающих, но тотчас поднесла ко рту ладонь, послушно опустив глаза на стол. Беладонна удивленно ахнула. Люк медленно положил салфетку в тарелку, застыв, как каменное изваяние. На его худощавом лице нельзя было ничего прочесть.

Кайл резко повернул голову в сторону Изабель, сжав в пальцах вилку так, что побелели костяшки. Буря эмоций сменилась в его прищуренных глазах — от изумления до гнева. Люк кашлянул.

— Вот как? Быстро, однако же, смею заметить, ведь я только что ввел тебя в свет, — пряча довольную усмешку, произнес он, — и кто же это смельчак, позволь спросить?

Все разом затаили дыхание. Белла моргнула, изображая крайнее смущение, и перевела взгляд на Адриана. В ее огромных голубых глазах он увидел озорные искорки.

— Милорд Шервуд, Ваша светлость.

— Что?! Ты с ума сошел?!

Кайл, услышав имя друга, вскочил из — за стола с такой скоростью, что опрокинул стул, произведя при этом неимоверный грохот.

Кубок Беллы покачнулся и упал на стол, залив скатерть кровавыми пятнами и в этом девушке почудился дурной знак. Еще мгновение и наследник Блэквуд — хилла набросился бы на ошеломленного Адриана, но властный жест Люка заставил его немного остыть. Граф усмехнулся.

— В чем дело, братец? Разве так себя ведут цивилизованные люди?

— Это ведь просто шутка, правда? Адриан, ты что, чёрт возьми, решил меня надуть?! — процедил Кайл сквозь зубы, сверкнув ненавидящим взором на приятеля.

— Успокойся, Кайл, — с усмешкой ответил Шервуд, ничуть не дрогнув при виде его ярости, — Люк, я прошу у тебя руки Изабель и надеюсь, ты не откажешь мне в этом, учитывая то, что не пылаешь ко мне расположением, но я клянусь, что сделаю все, чтобы леди была счастлива.

— Почему же, напротив, я поражен, лорд Шервуд, — самым невозмутимым тоном отозвался граф, — не думал, что Вы способны на такой поступок. Неужели Вы наконец осознали, что в жизни есть более ценные вещи, нежели пьянство, азартные игры и дебоши?

— Именно так, Ваша светлость, — без намека на шутовство сказал Адриан. К кубку со спиртным он не притронулся, и это по достоинству оценила его избранница.

— Что ж… Остается лишь спросить мою воспитанницу, согласна ли она принять Ваше предложение, — подытожил Люк, со скрытым злорадством наблюдая за Кайлом, который хмуро сидел рядом с ним, глядя в пустоту.

Вот он, момент истины. Нет, Люк уже удостоверился в том, что малышка Белла не может быть его дочерью, поэтому все сомнения на сей счет были развеяны. Теперь его непутевый братец задумается, что он может потерять, если не остепенится, ведь он не на шутку увлечен девушкой.

— Я согласна, Люк. Согласна стать женой милорда Шервуда, — просто ответила Белла, нежно накрыв ладонью руку новоиспеченного жениха.

— В таком случае, нам следует выпить за прекрасную пару, а после обсудим условия брачного договора, — поставил точку Люк, приподняв кубок и обводя победным взглядом присутствующих.


В этот же день, гуляя по саду и размышляя о том, правильно ли она поступила, Изабель увидела, как у ворот замка остановился всадник, и поспешила выйти ему навстречу. Дэмиан, облаченный в верховой костюм, с улыбкой спешился, приветствуя девушку.

У нее возникло странное ощущение, сродни тому, словно она давно знакома с ним. Блэкхарт неуловимо напоминал ей кого — то, но она никак не могла определить, кого именно.

Они прошлись по тропинке, ведущей к холмам, непринужденно беседуя и любуясь красотой первозданных пейзажей Англии.

Воздух был напоен свежестью горной реки и спелых ягод черешни. Крупные шмели носились от цветка к цветку, жужжа и весело собирая нектар. Девушка испытывала умиротворенность. Дэмиан рассказывал, что живет с отцом, его мать умерла при родах, а еще у него должна была быть сестра — близнец, которая таинственным образом исчезла сразу после рождения.

— Но как же так случилось? — изумленно спросила Белла, остановившись, под сенью раскидистых ветвей дерева и открыто глядя на нового друга.

Он пожал плечами и вынул из — под камзола цепочку, на которой висел, небольшой медальон. Откинув крышку, он показал его девушке. На красивой отполированной поверхности были выгравированы два имени, переплетающимся вензелем — «Дэмиан и Изабель».


— Этот медальон принадлежал моей матери, — объяснил Дэмиан, взглянув на Беллу, — незадолго до родов ей повстречалась цыганка, которая напророчила, что у нее родятся двойняшки, мальчик и девочка. Отец подарил ей эту вещицу, приказав мастеру сделать эти надписи. Мама поверила гадалке и заранее придумала нам с сестрой имена.

— Ее должны были назвать, как меня, — со слезами, невольно выступившими на глазах, сказала Белла, прочертив пальцем по выпуклой поверхности медальона.

— Да. Мама возвращалась от родственников из Девоншира, в пути их с тетей застала непогода, а ночью у мамы начались роды. В гостинице появилась какая — то женщина, назвалась Андреа, знахаркой и она же принимала роды. Тетя не видела, что происходило за запертыми дверьми, но та женщина сказала, что малышка родилась мертвой.

Изабель насторожилась. Эта история звучала слишком неправдоподобно и пугающе. Ее пробрала дрожь.

«Андреа… Почему в последнее время меня преследует имя моей матери?»

— А где похоронили малышку?

— Этого я не знаю, но тетя говорит, что знахарка обещала позаботиться о теле девочки и приказать отвезти его в наш замок. Но с тех пор никто не видел мертвой дочери герцога, тетя же была очень расстроена смертью моей матери и ничего толком не могла вспомнить.

— Господи… А что, если Ваша сестра вовсе не умерла? — в волнении воскликнула девушка.

— Да, я тоже об этом думал, когда услышал эту странную историю. Может быть, та женщина просто украла ее.

Белле стало трудно дышать. Она украдкой рассматривала Дэмиана, все больше находя сходство с собой (или то было ее воображением?!) — в его золотистых волосах, в красивых голубых глазах и в манере слегка морщить нос при разговоре все выдавало ее черты.

Она делала точно так же. Неужели сейчас перед ней стоит ее родной брат, а та женщина, обманувшая герцогиню — Андреа, вовсе не ее мать, а просто чужая, вырастившая ее? Теперь Изабель начала понимать, почему Андреа никогда не рассказывала о том, кто ее отец. Она держала тайну ее рождения, опасаясь, как бы все это не выплыло наружу!

Девушка побледнела и ухватилась рукой за ветку, чтобы не упасть. Дэмиан встревожился.

— Что с Вами, Изабель? Вам нехорошо?

— Нет, ничего, — выдавила она, в глубине души испытав неописуемую радость и в то же время неподдельный страх.

Ах, если бы все ее догадки оказались верными и Дэмиан был ее братом! С этой мыслью юная леди не расставалась весь день, лелея надежду и обдумывая все, что ей сегодня довелось узнать.

* * *
Следующие несколько дней были наполнены суетой. В замке продолжались празднества, весенний бал принес с собой оживление и прекрасное настроение всем, включая Люка. Граф оживился, непрестанно отпускал шуточки в адрес хорошеньких девушек и принимал участие в вечерних развлечениях, играя наравне с гостями в крикет и даже танцуя.

Кайл исчез после того памятного завтрака, никого не предупредив, куда направился и следом за его отъездом уехала восвояси Нерисса. Белла была рада этому обстоятельству, ибо на дух не переносила эту девицу.

Еще одним сюрпризом явилось то, что Беладонна, не побоявшись навлечь на себя гнев Люка, категорично заявила, что любит Париса и намерена выйти за него замуж.

Лорд Бесингтон, со страхом ожидая расправы со стороны брата возлюбленной, тем не менее остался в Блэквуд — хилле и мужественно снес вспышку ярости последнего, когда тому было озвучено о планах сестры. Но Белла была единственной, кто не пришел в изумление, ведь она давно догадалась о тайном избраннике подруги и только от души порадовалась за нее.

На исходе третьего дня после начала балов граф появился в главном зале, торжественно объявив, что подумал о выборе сестрицы и готов объявить о своем решении.

Пронесло, подумала Изабель, уловив в лице опекуна спокойствие и — не ошиблась.

Лорд Бесингтон благополучно заполучил в невесты свою любимую и отныне мог беспрепятственно выезжать с нею в свет.

Все, казалось бы, наладилось, но, увы — ненадолго…

Дэмиан, который навещал Беллу в свободное от ее обучения время, однажды пригласил девушку в фамильный замок и Люк, дав напоследок кучу напутствий, а так же настояв на сопровождении ее жениха (в чем Белла ничуть не протестовала), отпустил воспитанницу погостить у герцога Блэкхарта.

Девушка старалась не думать о Кайле, выкинуть из головы всякие воспоминания о непутевом наследнике Блэквуд — хилла, решив, что тот рано или поздно объявится.

Мысль о предстоящем замужестве согревала душу. Ей все больше нравился ее избранник, который, как и обещал, совершенно перестал предаваться пагубным страстишкам, не употреблял спиртное, разве что за ужином мог позволить себе глоток эля и галантно ухаживал за ней. И Изабель все яснее осознавала, что ее сердце с каждым днем тает и в нем зарождается то прекрасное чувство, о котором мечтает любая девушка. Она любила Адриана, но пока не могла набраться смелости и признаться ему в этом…

Гостеприимство герцога произвело на девушку неизгладимое впечатление.

Его огромный замок, выстроенный на вершине холма, возвышался величественными башнями и бойницами, внизу раскинулась небольшая деревня, местные жители которой отличались добродушием и весельем.

Белла провела в Блэкхарт — гранд незабываемые дни. Но самое волнующее случилось накануне их с Адрианом отъезда.

Просматривая маленькие портреты герцогини, покойной жены лорда Итана, Изабель окончательно уверовала в то, что она и есть та, потерянная дочь герцога. С искусно нарисованного изображения женщины на нее смотрели точно такие же, как у нее самой, небесно — голубые глаза, а в нежном овале лица и маленьком вздернутом носике Белла видела свои черты.

Она не знала, как рассказать отцу Дэмиана о своем открытии и решила отложить этот непростой разговор до другого раза. Но провести нового друга ей не удалось. Провожая гостей до конюшни, где ждали их лошади, он как бы между прочим сказал, что Белла очень напоминает ему мать.

Девушка улыбнулась, собралась с духом и выложила ему свои соображения. Адриан лишь в шоковом состоянии молча наблюдал за ними, мало что понимая.

— Здорово, что ты все — таки нашлась, — радостно подмигнул ей Дэмиан, заключив девушку в объятия и не внимая грозному взору ее жениха, — а я все размышлял с самой нашей первой встречи, где мы могли встречаться. Ты такая же красивая, как наша мама, Белла.


— Как жаль, что ее больше нет, — с грустью ответила она, улыбаясь сквозь повисшие на ресницах слезы, — но я так рада обрести брата, хотя и мечтала, чтобы он был старше меня.

— А что, я по — твоему, не способен тебя защитить? — возмутился юный отпрыск Блэкхартов, сдвинув брови, — ты не смотри, что я такой худой, если что, могу и в челюсть заехать, кому понадобится!

— Вот только этого не хватало! — фыркнула Белла, весело смеясь над его напыщенностью.

Потянувшись к новообретенному брату, она чмокнула его в гладкую щеку и ласково потрепала, чем вызвала невнятное ворчание.

— И в челюсть дать я сама могу, если что! Да и защитник у меня теперь есть!

С этими словами девушка повернулась к Адриану, спрятав лицо на его широкой груди и крепко обнимая за пояс.

— А ты просто будь моим братом, Дэм.

— Нам пора оправляться, — напомнил Шервуд, целуя невесту в макушку, — ты же знаешь, с наступлением темноты в лесах бродят разбойники, я не хочу, чтобы ты напугалась.

— Обещай, что навестишь нас в ближайшее время, — забираясь в седло, сказала Изабель, взглянув на Дэмиана.

— Я приеду, когда отец узнает правду и привезу его знакомиться с его дочерью, — подмигнул он. Немного поколебавшись, он добавил, — а леди Джил Трамбл долго еще будет гостить у вас?

Округлив глаза и тотчас заливаясь смехом, Белла покачала головой.

— Так вот кто является причиной твоих частых визитов! А я — то, наивная, полагала, что ты по мне скучаешь!

Пришпорив лошадь, она понеслась по глиняной дороге, взбивая в воздух клубы красной пыли. На душе у нее было легко, ничто не омрачало радостного настроения.

До того момента, пока из зарослей терновника не вырос высокий всадник на черном скакуне, преградив девушке путь. Она вскрикнула, приняв его за бандита, ибо на голову незнакомца был наброшен капюшон от роскошной меховой мантии.

Не удержавшись в седле и резко накренившись вперед от неожиданности, Белла кубарем полетела на землю.

Левую ногу пронзило острой болью, и проказница, не постеснявшись, крепко выругалась. Приподнявшись, она снова вскрикнула от тысяч невидимых иголок, впивающихся в лодыжку. Всадник, ловко соскочив с лошади, подбежал к Изабель, припал на колени и поддержал ее за спину. Знакомый запах — смесь табака и виски, перемежающийся с ароматом мяты, заставил ее с возмущением отпихнуть его.

— Ты не ушиблась? Что с ногой, дай мне взглянуть!

— Не прикасайся ко мне, черт побери! — холодно произнесла Белла, отползая назад, — я и без Вашей помощи справлюсь, лорд Блэквуд!

— Белла!

Подоспевший на место происшествия Адриан соскочил с лошади прежде, чем она остановилась. Очутившись возле любимой, он подхватил ее на руки и прижал к груди, поспешно неся к ее Дьяволице, которая стояла у кустарника, равнодушно наблюдая за происходящим.

— Ангел мой, ты можешь сидеть в седле или поедешь со мной?

— Не знаю, Адриан, мне кажется, я повредила лодыжку, — морщась от боли, сказала девушка, обнимая его за шею, — опусти меня на землю, мне нужно осмотреть ногу.

— Очень мило и трогательно, — насмешливо вмешался Кайл, с хмурым выражением лица наблюдая за Адрианом, — тебе как — то не к лицу этот образ благородного спасителя прекрасных дам, приятель. Что это с тобой?

— А ты превратился в бродягу, Кайл? — так же насмешливо парировал Шервуд, бережно опуская свою ношу на траву, — с каких это пор ты пугаешь на дорогах леди? И что это за видок у тебя?

— Не мог бы ты нас оставить ненадолго с леди наедине? — не отреагировав на сарказм, произнес Кайл, подходя к Изабель.

Она смерила его негодующим взором, впрочем, на него это не возымело действия. Он был пьян, а в таком состоянии, она знала, что либо, ему говорить было дохлым номером.

— Даже не мечтай, — лаконично отозвался Шервуд, — что ты здесь делаешь в такой поздний час? Где ты сейчас живешь? В городской резиденции?

— Возможно. Послушай, Адриан, не вздумай обмолвиться Люку, что видел меня. Я не хочу, чтобы он заявился, в наш городской дом и снова начал поучать меня.

Пожав плечами, Адриан принялся осторожно стаскивать с поврежденной ноги Изабель сапог.

Девушка намеренно не вступала в разговор, но внимательно слушала, о чем говорят молодые люди. Исподтишка наблюдая за Кайлом, она с раздражением подумала о том, как же он ей каждый раз досаждает одним своим видом.

Но едва взор ее упал на лорда Шервуда, который с сосредоточенным видом осматривал ее лодыжку, в глазах девушки вспыхнули теплые искорки. Он был такой милый, с взъерошенными темными волосами, облепившими симпатичное лицо. У него были красивые руки с длинными пальцами и очаровательная улыбка, от которой на щеках играли ямочки. Белла вздохнула. чувствуя, как тоскливо защипало сердце — потерять этого человека значило для нее лишиться самого дорогого, что было в ее жизни.

— Что там, Адриан? Надеюсь, ничего серьезного, и я смогу подняться без твой помощи?

— Нет, лучше я сам отнесу тебя к лошади. Люк вызовет доктора из деревни и все будет хорошо, милая.

— Долго мне еще ждать, Адриан? Дай же мне поговорить с Беллой! — теряя терпение, встрял Кайл, постукивая по своей ноге сломленной веткой.

Изабель метнула в него яростный взгляд, сожалея, что не может встать и от души двинуть ему, до того он ее разозлил. Что ему от нее снова нужно?

— Я уже сказал, Кайл, что не оставлю тебя с ней наедине, — спокойно повторил Адриан, — тебе не мешало бы протрезветь, приятель. Когда ты собираешься вернуться домой?


— А я не собираюсь возвращаться в Блэквуд — хилл. Разве что появлюсь на ваше венчание. А когда, кстати, оно состоится? — с нескрываемой иронией спросил Кайл.

— Я Вас не приглашала, милорд, — возразила Белла.

Ей вдруг стало холодно, на небе сгущались черные тучи, обещая проливной дождь. она передернула плечами и тут вспомнила, что на ней нет ее манто. Белла беспомощно взглянула на Адриана.

— Нам придется вернуться в Блэкхарт — гранд, я оставила там свою накидку.

— Я дам тебе свою. Ты замерзла?

— Нет, Адриан, нам нужно вернуться, я завтра собиралась в Лондон, пройтись по магазинам с Беладонной, заупрямилась девушка, — ну поймите же… Как же я поеду без накидки?

— Ты говоришь так, словно она у тебя в единственном экземпляре.

— Нет, но это моя любимая! — настаивала на своем девушка.

Она попыталась подняться, но боль снова прошила ногу, заставив Беллу поморщиться.

— Ну хорошо, я привезу тебе ее, — сдался Шервуд, неуверенно глядя в сгущающуюся темноту. Лес позади них окутывала тьма, деревья проступали призрачными фигурами, — но сначала доставлю тебя в замок.

— Нет, нет, я подожду тебя здесь, — запротестовала она, — мы же недалеко отъехали, со мной ничего не случится.

— Я позабочусь о ней, — подал голос Блэквуд, воспрянув духом и похлопав приятеля по плечу.

Адриан решительно воспротивился подобной перспективе, но спор длился недолго. Устав от препирательств, Белла заявила, что если сейчас они не прекратят, она самостоятельно доберется до замка герцога, пусть для этого ей придется ползти. Молодые люди умолкли, обменявшись растерянными взглядами. Кайл усмехнулся.

— Да ладно, дружище, ты что, перестал мне доверять? Я присмотрю за твоей невестой, слово чести, пальцем к ней не прикоснусь.

— Поезжай, Адриан, все будет хорошо, — улыбнулась девушка, — если он попытается сделать хоть шаг в мою сторону, он горько пожалеет об этом, ты меня знаешь.

— Я вернусь быстро, — наклонившись, Шервуд поцеловал любимую в щеку и вскочил на своего Крестоносца, напоследок показав Кайлу увесистый кулак.

Вскоре дробный стук копыт затих вдали, а поляну укутало сумраком. Заметно похолодало.

Небо разверзлось грозой, сотрясая все вокруг, и пролилось ледяными струями, вмиг намочив землю. Сидевшей под деревом Изабель за ворот платья начали стекать влажные капли, холодя и без того озябшую кожу. Девушка чертыхнулась, в нетерпении поглядывая в сторону дороги, во — всяком случае, туда, где она должна была быть.

— Он не вернется так скоро, как тебе хотелось бы, — сказал Кайл, примостившись рядом с ней и пытаясь прикурить сигару. Но под дождем это сделать ему не удалось, и он отшвырнул бесполезные спички, успевшие промокнуть.

— Разве мы с Вами перешли на менее официальный тон, милорд? — заметила девушка, не удостоив его взгляда.

Ее пробирал озноб, кожа покрылась мурашками, и хотелось поскорее добраться до дома, где можно было укутаться в плед, сидя у пылающего камина.

— Белла, я понимаю, ты сердишься на меня из — за того случая на балу, — он умолк, подбирая слова, — я виноват, черт возьми, но ведь это не означает, что я должен всю жизнь расплачиваться за ту страсть, что ты во мне пробудила.

— Не сквернословьте, — спокойно отозвалась она, пропустив мимо ушей его излияния. Кайл вздохнул, хмель понемногу улетучивался, и на смену ему приходила головная боль.

— Позволь мне отвезти тебя… Вас домой, леди. Дождь зарядил надолго, Вы простудитесь, а кроме того, Ваша нога…

— А кроме того, мне не особо приятно Ваше общество, — прервала его Белла.

— Пусть так. Это тем более веская причина согласиться на мое предложение.

Она с подозрением взглянула на Блэквуда, ища в его словах подвох и не доверяя ему. Но в сумраке надвигающейся ночи не смогла ничего увидеть на его лице, бледным пятном выступающем в тусклом просвете скудного лунного марева.

Следовало признать его правоту. Здесь холодно, идет дождь и не очень уютно в этой кромешной темноте в компании хулиганистого отпрыска почтенного семейства. Но девушка упрямо ответила, вновь всматриваясь в мглу:

— Я дождусь Адриана.

— Не дурите, Изабель, — Кайл встал с мокрой земли, отряхивая с камзола влажные капли и подвел своего жеребца к Белле, — я отвезу Вас до замка, можете не сомневаться, Адриан найдет дорогу обратно, в юности мы излазили все эти тропы от начала и до конца.

— Я и не сомневалась! Но дело не в том, что мой жених может заблудиться. Просто я не хочу уезжать без него.

— Вам нужна помощь доктора, — продолжал убеждать Кайл, наклонившись и подавая ей руки.

Минута ушла на раздумья. Нога действительно болезненно ныла, и ко всему прочему Белла насквозь промокла, чувствуя, как ледяные пальцы холода заползают под платье и щекочут кожу, заставляя вздрагивать. Кайл терпеливо ждал.

Решив, что он достаточно протрезвел, и нет никакой опасности, отправиться с ним в путь, она обхватила Блэквуда за крепкую шею, позволяя поднять ее на руки. Тепла от его продрогшего тела было мало, она ощутила, что и он значительно замерз, но касание его ладоней к спине привело ее в еще большую дрожь.

Усадив девушку на огромного скакуна, Кайл легко запрыгнул в седло, и Белла оказалась притиснута к его груди. Придерживая ее одной рукой, Кайл направил лошадь по смутно темнеющей тропе. Незаметно для себя, напряженно прислушиваясь, не раздается ли сзади стук копыт, Изабель задремала, положив голову на плечо своего спутника.

Ее разбудили ласковые лучи солнца, игриво скользящие по лицу и побуждая открыть глаза, щекоча сомкнутые веки радужными бликами.

От неудобного положения все тело затекло, поврежденная нога нестерпимо затокала, когда девушка устало выпрямила спину, разминая мышцы. Она огляделась. Сначала ее удивило то, что она все еще сидит в седле впереди Кайла, и лошадь равномерно шагает по проторенной тропинке, усеянной хвоей и прошлогодними жухлыми листьями.


Простирающийся вокруг пейзаж был ей совершенно незнаком. Девушка встрепенулась.

— Куда мы едем. милорд? Мы что же, заблудились?!

— Скоро мы будем на месте, малышка, — беспечно ответил Кайл, не отреагировав на ее панику, — как Ваша нога?

— Что это все значит?! Чёрт Вас побери, Кайл! Куда Вы меня везете?

— Взгляните вокруг. Разве здесь не прекрасно? — лошадь припустила рысцой, повинуясь воле хозяина, и свернула на проселочную дорогу.

За поредевшими деревьями Изабель смогла различить крышу поместья, обнесенного массивной оградой.

— Вы меня похитили? — стараясь успокоиться и мыслить здраво, дрожащим от гнева голосом спросила она, круто развернувшись к молодому человеку.

Не удержав равновесия, Белла чуть было не шмякнулась на землю, но рука Кайла удержала ее в седле.

— Осторожнее, милая, если не хотите сломать себе шею или подпортить Ваше прелестное личико. Не паникуйте, Белла, мы всего лишь сбились с пути, ибо из — за дождя я не мог видеть дороги. На рассвете я понял, что нам лучше добраться до нашего поместья, это в другой стороне от Блэквуд — хилла, но там Вы немного отдохнете и наберетесь сил.

— Но я не хочу туда ехать! — капризно воскликнула она, в глубине души понимая, что это звучит, по меньшей мере, глупо. Они уже достигли самой усадьбы, и лошадь послушно остановилась у ворот.

Кайл спрыгнул на землю, без лишних слов подхватил Беллу на руки и понес к входной двери.

Ее протесты не возымели действия. Толкнув дверь плечом, Блэквуд вошел в просторный холл, отнес девушку на большой диван, обтянутый бархатом и усадил на него.

Она огляделась, все еще не веря в происходящее. Что за дурацкие игры затеял Кайл?! Смерив его уничтожающим взором, Белла прошипела:

— Как Вы посмели на такое пойти?! Адриан с Вас шкуру спустит!

— В самом деле? — насмешливо отозвался он, сделав вид, что задумался, — а как Вы объясните ему то, что вместо того, чтобы ждать его на условленном месте, как обещали, Вы предпочли уехать со мной? Думаете, он поверит в Вашу версию происходящего? Адриан ревнив, вряд ли Вам удастся убедить его.

— Я сделала это не по своей воле, черт побери и Вы клялись, что отвезете меня в Блэквуд — хилл!

— Я не намерен с Вами препираться, — вздохнул он, присаживаясь рядом с ней.

Белла с негодованием отодвинулась, тотчас вскрикнув от пронзительной боли в покалеченной ноге. Кайл укоризненно покачал головой.

— Немедленно отвезите меня домой или, клянусь, я…

— Что? Стоит ли мне всерьез принимать Ваши угрозы, моя красавица, теперь, когда мы здесь совсем одни?

— Я Вас убью! только посмейте ко мне прикоснуться, негодяй! — простонала Изабель, признавая его правоту.

На самом деле ей не было страшно, она не сомневалась, что он не тронет ее из страха да хотя бы перед гневом Люка, и к тому же зная, что она принадлежит другому. Но все же ситуация выходила из — под контроля.

— Белла, может быть, хватит строить из себя невинное создание, эдакую маленькую капризную девочку, которую лишили конфеты?

— Я с превеликим удовольствием буду смотреть, как Адриан превратит Вас в…

— Не нужно, — засмеялся Кайл, наклонившись к ней, — не продолжайте, моя радость. Старина Адриан ничего мне не сделает, неужели Вы ещё не поняли, что всё это было нами спланировано? Он разыграл эту партию отменно, и теперь Вы моя и только моя..

От его слов, сопровождаемых нахальной улыбкой, девушка вздрогнула, чувствуя, как по спине ползёт противный липкий страх.

Она смотрела на Кайла расширенными глазами, пытаясь найти в его лице намёк, что всё это шутка. Но он больше не улыбался, пальцами левой руки касаясь её плеча, что приводило девушку в негодующий трепет. Она все больше приходила в ярость, не в силах сопоставить факты, в голове её творилась невообразимая каша.

Резко отпрянув, Белла прикрыла лицо ладонями, сквозь душившую её злость отрицательно помотав головой.

— Вы лжёте! Адриан не мог так со мной поступить! Да как Вы смеете обвинять его в этом!

Её вскрик не принёс ей облегчения. Кайл с притворным сочувствием цокнул языком, вновь придвинувшись к ней.

Изабель оказалась притиснута спиной к мягкому бархату дивана, и бежать ей было некуда. Да и встать она вряд ли сможет, боль в ноге всё усиливалась, лодыжка распухала, но отважная девушка сжала зубы, не проронив ни слова жалоб.

— Успокойтесь, моя любимая, я же не стану ничего делать против Вашей воли, — ласковым тоном сказал Блэквуд, скользнув рукой на её шею.

Его горячее дыхание опалило её щёку похуже пламени.

— Я Вам не верю, — заявила Белла, слабо усмехнувшись ему в лицо.

Эта глупая игра порядком ей надоела. Как могла она вообразить, что можно верить этому лгуну?!

Она ни на секунду не поверила в то, что Адриан как — то причастен к её похищению, и уж тем паче в сговоре со своим приятелем. Как — то лорд Шервуд упомянул, что Кайл всегда, с самой юности, старался привлечь к себе внимание окружающих, вытворяя разные шалости.

В девять лет его уличили в том, что он предлагал деревенским девушкам, гораздо старше его самого, пять золотых за возможность заглянуть им под юбки. В четырнадцать он впервые познал женщину, тайком проскользнув в бордель, и наутро был обнаружен в постели одной из девиц, своим отцом. Кайла всегда сравнивали с его старшим братом, и сравнение явно было не в пользу младшего наследника.

Если Люк обладал умом и знал меру во всём, стремясь быть лучшим в чём бы то ни было, то Кайл, несомненно, только позорил доброе имя Блэквудов.

Сейчас, глядя на него — широкоплечего, красивого, с горделивой осанкой, и насмешливым взором, лениво изучающего её лицо, истинного де Блэквуда, девушка лишь с презрением отвернулась. Она была дурой, когда могла предположить, что он исправится. Этот безответственный человек никогда не был не пределом её мечтаний, он попросту соблазнял её своими изысканными манерами, надеясь урвать кусок ласки, но она на это не купилась.


Он неуяснил главного — завоевать расположение Изабель можно было только достойными поступками. А её любовь… Белла судорожно вздохнула, на глаза невольно навернулись слезы.

Ей нужна была нежная забота Адриана, его ласковые объятия и понимающая улыбка. Открывшаяся не впервые истина не ошеломила Беллу, но заставила до боли закусить нижнюю губу. Она любит Адриана Шервуда, а теперь может так сложиться, что всё рухнет, и он отречётся от неё, неправильно истолковав ситуацию.

Чудовищную и невообразимую, самую страшную, в которую она попала волей злого рока.

— Малышка, ну улыбнитесь же, — шепот, раздавшийся над ухом, растворился в невнятном бормотании, когда Кайл спрятал лицо в её спутанных локонах, вдыхая пьянящий запах ванили. Изабель холодно отстранилась, вновь преисполнившись решимости во что бы то ни стало вырваться из этого плена. Нога болезненно дала о себе знать, рассеяв от лодыжки до ступни неприятные спазмы.

Скинув испачканный в грязи сапог, девушка подумала о том, что доктора ей, по всей видимости, не дождаться.

Взглянув на бездельника, который лениво встал и, сунув в рот сигару, прошёл к столу, чтобы плеснуть виски в кубок, она сказала, что ей нужен лёд и тряпки, для жгута.

Кайл вышел, не забыв запереть дверь, чем снова привёл девушку в ярость. Негодяй! Она бы с удовольствием располосовала его физиономию, будь у неё такая возможность.

Решив при случае этим воспользоваться, Белла с трудом доковыляла до окна и сдвинула штору.

Открыть раму не составило усилий, и пленница высунулась наружу, оценивая приоритеты бегства.

Слишком рискованно. Даже если ей удастся вылезть во двор, как она сможет сбежать, когда каждый шаг причиняет боль? Интересно, Люк или кто — нибудь из приятелей Кайла знает об этом поместье?

Вернувшись на диван, Белла нервно пробежалась пальцами по мягкому бархату. Взгляд её блуждал по мебели, зацепился за роскошный шкаф, с книжными полками, скользнул за сервировочный столик и вдруг замер на сундуке, крышка которого была откинута.

Любопытство победило, заставив девушку пересилить боль и дойти до сундука.

Быстро порывшись в нём и отодвигая разные ненужные ей вещи — шейные платки, пустые бутылки с незнакомыми названиями и прочую мужскую атрибутику, она добралась до самого дна. Пальцы её коснулись прохладной стали, обхватили предмет, вытягивая на свет Божий.

Белла замерла. В её ладони оказался тяжёлый дуэльный пистолет.

* * *
Ночь сменилась солнечным днём, время близилось к полудню, а о местонахождении Изабель не было ни весточки.

Граф де Блэквуд, хмуро взирая на весёлого дрозда, пристроившегося за карнизом окна, стоял в гостевом зале, храня молчание. Атмосфера в замке накалилась до эффекта прозрачных флюидов, гневных и раздражённых.

При взгляде на высокую, поджарую фигуру Люка, облачённую в чёрно — бордовый камзол и белые бриджи, заправленные в начищенные до блеска сапоги, Беладонна вновь испустила вздох. Девушка сидела на подлокотнике кресла, в котором устроился её жених, боясь промолвить хоть слово.

Когда Адриан, запыхавшийся и продрогший до озноба, ворвался в Блэквуд — хилл, на ходу что — то крича и требуя позвать Люка, она не на шутку испугалась. Белла пропала?! Граф, услышав сию чудовищную весть, пришёл в неописуемый гнев, сопровождавшийся крепким ругательством, и от его звучного голоса содрогнулись стены.

Лорд Шервуд пребывал в негодовании, порывался куда — то ехать и что — то повторял по поводу «отстрелить ему причинное место». Кому именно, Донна так и не поняла, ибо Адриан на её вопрос безнадёжно махнул рукой и вновь умчался в ночь, прихватив свой дуэльный пистолет и прикрепив к поясу шпагу.

— Люк…

На робкий оклик сестры граф резко обернулся, вопросительно глядя на нее непроницаемым взором.

Донна указала глазами на окно, у которого находилась, но не решилась вслух озвучить то, что там увидела. Люк молча прошествовал к сестре, сдвинул портьеру и глянул вниз. По лицу его мелькнула тень, тотчас сменившаяся обычной холодной маской. По вымощенной камнями дорожке, ведущей от моста к воротам, торопливо шел герцог Блэкхарт, в сопровождении своего сына. Юный Дэмиан, заметив в окне графа, учтиво приподнял цилиндр и улыбнулся, в следующее мгновение, исчезнув в проеме распахнутой лакеем двери.

— Вот дьявол, как не ко времени они явились, — пробормотал лорд Бесингтон, поднимаясь, чтобы приветствовать незваных гостей.

Люк встретил появившегося в гостевом зале герцога лишь кивком головы.

— Мой дорогой друг, я так спешил навестить твой дом, что совершенно позабыл оповестить о своем визите, — волнуясь и теребя в руках треуголку, украшенную гербом, произнес герцог, торопливо приближаясь к графу.

— Что за спешка, позволь узнать?

— Мне нужно сообщить тебе сногсшибательную новость! — загадочно ответил Итан, обменявшись со своим сыном многозначительным взглядом, после чего с победным и весьма напыщенным видом — что выглядело довольно комично при его худосочном телосложении — повернулся к графу и быстро обвел взором зал, — где она? Где моя прекрасная девочка, меня сжигает нетерпение увидеть ее, Люк! Я едва дождался этой минуты. Не томи же, вели позвать ее!

— Но я ничего не понял, — нахмурился Люк, вдруг испытав неприятное чувство.

Что — то подсказывало ему, что сейчас произойдет нечто из ряда вон, а он совсем не был готов к новым потрясениям.

— Ты не представляешь, что произошло! — всплеснул руками герцог, нетерпеливо присаживаясь на краешек дивана. Весь его вид сиял неподдельной радостью.

— Да говори же, старый пройдоха, не тяни кота за… Одно место! — не выдержал граф, приготовившись сплюнуть, но вспомнив, что находится в доме, а не во дворе, лишь вздохнул, сложив руки на груди.

— Моя дочь, которую я считал потерянной целых семнадцать лет, она нашлась, Люк! — воскликнул герцог, хлопнув ладонями по коленям. Донна, Парис и Люк переглянулись, явно ничего не понимая.


Девушка искренне улыбнулась, обратившись к Итану со словами:

— Но это же превосходная новость, Ваша светлость! Где же она была все эти годы? А как ее зовут и как Вы ее отыскали?!

— Все гораздо прозаичнее, чем могло показаться, — радостно ответил герцог, — я должен узнать у нее подробности, ну же, Люк, вели позвать сюда мою несравненную дочь, мне не терпится обнять ее и прижать к груди!

— Я пристрелю тебя, Итан, — зловеще пообещал граф, приходя в негодование от двусмысленности ситуации.

Он совершенно ничего не понимал из того, что лепетал его друг и рассерженно смотрел на сияющего герцога, подавляя неудержимое желание треснуть по его лысой и непутевой голове.

— Ты теряешь форму, — ворчливо заметил герцог, — Изабель, мой дорогой! Я говорю о Белле, она моя дочь и я сгораю от нетерпения ее увидеть! Чего ты так на меня уставился, словно я задолжал тебе мешок золота?

— Ты в своем уме? — прорычал Люк, надвигаясь на приятеля и угрожающе стиснув кулаки, но Беладонна резво вскочила с кресла и преградила ему путь. В ее глазах отразился испуг.

— Белла — Ваша дочь, милорд Итан? О Господи, я ведь чувствовала, что все не столь просто… Что же… Люк, что ты молчишь?

— А чего у вас такие хмурые лица? — вмешался юный Блэкхарт.

— Белла пропала, — убитым голосом призналась девушка, прикусив губу и с ужасом ожидая, как отреагирует Его светлость.

Герцог привстал, растерянно переводя взгляд с нее на графа, его щеки приобретали бледный оттенок.

— Как… Пропала?! Дьявол вас разбери, Блэквуды, вы что же, не смогли уберечь мою дочь, мою кровиночку?! Да я прикажу снести к чертям этот замок, этот рассадник преступности и халатного отношения ко…

— Довольно! — громогласно прервал его тираду Люк, усаживая друга обратно на диван, и кивком головы велев Дэмиан плеснуть отцу виски, — криками и угрозами ты ничего не изменишь, Итан. Я отправил своих людей прочесать Лондон и его окрестности. Обещаю, девочка найдется, не волнуйся так и не устраивай скандала. У меня и без того голова кругом идет. Выпей, друг мой, это верное средство от волнений.

— Я убью тебя, Люк, — бессильно приняв кубок дрожащими пальцами, пробормотал герцог, после чего залпом опрокинул содержимое кубка в рот.

Его лицо побагровело, он закашлялся, на глазах выступили слезы.

— Ну вот, я же говорил, — удовлетворенно сказал граф, глядя в выпученные и наливавшиеся кровью очи приятеля.

— Будь ты… проклят, Люк, — прохрипел Итан, ослабляя узел шейного платка и хватая ртом воздух, — когда — нибудь ты меня угробишь своими отравами…

В этот момент появился Адриан, совершенно измученный и с усталым видом.

Поймав выжидающий взгляд графа, он отрицательно покачал головой и опустился в глубокое кресло у камина, обхватив голову руками. Он объехал все окрестности, прошерстил деревню, но никто не видел Беллы и ничего не мог ему сообщить вразумительного.

Лишь молочник, повстречавшийся ему на ферме Кинстоунов, обмолвился, что на рассвете заметил похожую по описанию девушку, она ехала на лошади с каким — то всадником на запад.

— Она сбежала с каким — то парнем, вернее… Я догадываюсь, с кем и на это мне сказать совершенно нечего, — обреченно произнес молодой человек, пустым взглядом обведя собравшихся.

После чего молча покинул зал.

1.4

Ночь прошла ужасно. Изабель чувствовала себя разбитой, она ни на минуту не сомкнула глаз, ежесекундно нащупывая под свернутой накидки Кайла, которую использовала, как подушку, прохладную сталь пистолета.

Он придавал ей уверенность. Девушка не знала, смогла бы воспользоваться оружием по его прямому назначению, если бы Кайл попытался что — нибудь сотворить с ней, но об этом она думать не хотела. Время ползло черепашьим шагом, казалось, утро не наступит никогда.

За окнами шумел ветер, зловеще завывая и стуча ставнями. Мучительно прислушиваясь, не раздаются ли за запертой дверью шаги, девушка неподвижно лежала на диване. Кайл вернулся с какой — то женщиной, велев той осмотреть поврежденную лодыжку Беллы и терпеливо ждал, пока местная знахарка сделает все необходимое.

Во — всяком случае, боль отпустила, но наступать на ногу было нестерпимо, и тотчас прожигало тысячью колючих шипов, раздирающих мышцы. Проводив женщину, Блэквуд принес своей пленнице тарелку с жареными крылышками цыпленка и кружку молока.

Она не прикоснулась к еде, хотя желудок сдавливало спазмами голода. Пусть ее похититель не надеется, что ее можно умаслить! Кайл лишь с усмешкой приблизился к Белле перед уходом и по — отечески поцеловал в лоб, после чего запер ее в этой самой гостиной.

Наконец забрезжил хмурый рассвет, где — то пропел петух. Что же делать с пистолетом, ведь Кайл может обнаружить его пропажу? Но класть оружие туда, где она его взяла, Изабель не собиралась. Так у нее есть хоть призрачная надежда на защиту от посягательств негодяя. Что он от нее хочет, чего добивается? Этот вопрос не давал ей покоя со вчерашнего дня.

Проковыляв к двери, Изабель дёрнула за ручку, а когда дверь приоткрылась, девушка от неожиданности чуть не свалилась на пол. Выглянув в холл, она с опаской осмотрелась, но никаких признаков чьего либо присутствия не обнаружила.

Неуверенно выйдя из гостиной, Белла замерла на месте, но всё же прислушалась к голосу разума и вернулась, чтобы взять свой маленький, но бесценный трофей. Тяжесть оружия подарила ей отвагу.

Куда же его пристроить так, чтобы он был не заметен? Пока Белла размышляла, входная дверь со скрипом отворилась, и на пороге возник Кайл. Он успел переодеться в чистый сюртук, темно — зелёного оттенка и чёрные штаны.

Изабель отпрянула, быстро спрятав руку с оружием за спину. Напустив на себя равнодушие, она взглянула на молодого человека, поинтересовавшись, почему он её не запер.

— Не обольщайтесь, леди, я не настолько глуп, чтобы Вам доверять. Но Вы далеко не уйдёте, разве не так? Как Ваша нога, уже лучше?

— Какая забота! — саркастически пробормотала она, прислонившись спиной к стене. В доме было тепло, её платье высохло, но девушке необходимо было принять ванну, о чём она и сказала Кайлу.

Он усмехнулся, опустив взор куда — то в её декольте и с интересом рассматривая что — то. Изабель машинально сделала то же самое. Ее платье было расстегнуто чуть не наполовину и обнажало молочно — белую кожу и часть груди.

Девушка изумлённо ахнула, поспешно прикрываясь рукой. Пистолет с грохотом шлепнулся на пол, выпав из её дрожащих пальцев. Но нагнуться и подхватить его она не успела, ибо Блэквуд с невероятной прытью оказался позади неё и первым подобрал оружие.

Белла вскинула подбородок, не шелохнувшись и всем своим видом изображая храбрость.

— О, я вижу, Вы нашли эту игрушку? — весело сказал Кайл, с явным издевательством покручивая пистолет в руках, — этот трофей достался мне от одной… хм, дамы. Она была жутко ревнивой и совсем не умела пользоваться оружием.

— Мне не интересно слушать про Ваши похождения, — прервала его девушка, соображая, как ей обмануть его бдительность, — я не сомневаюсь, что Вашими жертвами пала не одна невинная дурочка!

— Это, пожалуй, я расценю, как комплимент. Любимая, когда же Вы смените гнев на милость? Еще недавно Вы были так нежны со мной, а сейчас так холодны.

— И не мечтайте! Как же Вы не поймёте, что я люблю другого, и мне совсем нет дела до Вас?!

Она умолкла, ощутив на шее горячее дыхание. Мужская рука обвила её сзади за талию, не позволив отпрянуть, и девушка невольно прижалась к груди Кайла.

Ее вновь захлестнула ярость, но справиться с ним было не просто, и ко всему прочему холодный ствол оружия уперся дулом в изгиб её ключицы. Опасная игра грозила окончательно распределить роли.

Белла отклонила голову, избегая прикосновения стали, но тотчас пожалела об этом. Чувственный поцелуй, которым одарили её шею губы Блэквуда там, где только что прикасалось дуло, заставил её вздрогнуть. Рука Кайла переместилась чуть выше талии, пальцы шаловливо ухватились за предпоследнюю перламутровую пуговицу на платье девушки. Судорожный выдох вырвался из груди Беллы, она собрала остатки сил, намереваясь отпихнуть негодяя.

Дверь тихо скрипнула позади неё, и этот звук оглушил похлеще пистолетного выстрела. Ее сердце пропустило удар. На пороге стоял Адриан, за его плечом возникло невозмутимое лицо Люка.

В голове девушки пронесся шквал мыслей. Вот она стоит, полуголая, в объятиях Кайла, с раскрасневшимся — от гнева — лицом, но ведь можно подумать, что это страсть так выражается! Проклятье, ну и ситуация, одному Богу известно, как ей теперь выпутываться из этого дерь… Избель одернула себя, стараясь даже в мыслях учиться быть истинной леди, ведь она дочь уважаемого герцога.

Тихий насмешливый голос Кайла за ее спиной вернул девушку в реальность:

— Братец, ты, как всегда, весьма не вовремя. Что у тебя, за дурная манера появляться в неподходящее время? — на Адриана, хмуро молчавшего, не двинувшегося с места, он намеренно не смотрел, лениво сунув пистолет за пояс штанов.

Его рука по — прежнему покоилась на талии Беллы, но Кайл и не подумал отпустить красавицу из объятий. Его немного встревожило то, что она не оказывает больше сопротивления, а может быть, просто находится в шоке.


Но его это приободрило и негодник, склонившись к зардевшейся девушке, прошептал ей на ухо, что их игры придется отложить.

— Да как… — она задохнулась от подобной наглости и, наконец, пришла в себя от потрясения, резко скинув его руки и отскочив в сторону, — как Вы смеете! Адриан, что ты там застыл, убей этого мерзавца! Господи, как хорошо, что вы меня отыскали, я думала, что сойду с ума!

Лорд Шервуд горько усмехнулся, не сводя глаз с нее холодного взгляда и ее сердце болезненно сжалось.

Стоит тут перед ним, распущенная, полуобнаженная и еще пытается что — то лепетать в свое жалкое оправдание. Его пальцы непроизвольно сжали рукоятку пистолета, находившегося за поясом бриджей, глаза потемнели, превратившись почти в черные. Он перевел взор на приятеля, который уселся на диван, закинув ноги на спинку, и не спеша прикуривал сигару.

— Мне следовало бы убить тебя прямо сейчас, Кайл Блэквуд, — с едва сдерживаемой яростью произнес он, крепче стиснув оружие и с трудом заставляя себя проявлять хладнокровие. Этот негодяй, его друг или по — крайней называвший себя таковым, нагло ухмыльнулся в ответ, — если бы было за что отстаивать честь леди, — последнее слово он обозначил усмешкой, метнув в Изабель горящий ненавистью взгляд.

Девушка ошеломленно посмотрела на жениха, не веря своим ушам. Поспешно застегивая маленькие пуговки непослушными пальцами, она воскликнула:

— Адриан, что ты такое говоришь?! Неужели ты думаешь, что я по собственной воле позволяла этому… — убийственный взгляд не произвел на Кайла впечатления, — клянусь, он обманом увез меня и…

— Что за фамильярность, леди? — прервал ее Адриан, — называйте меня, как и подобает воспитанной даме, и прекратите кричать, я Вас прекрасно слышу. К чему устраивать здесь эту безобразную сцену? Зачем Вы подарили мне надежду и лгали о своих чувствах, в то время, как предавались разврату с ним?

— Успокойтесь, лорд Шервуд, мне кажется. здесь еще пока ничего не ясно, — счел нужным вмешаться граф, выступив из — за его спины.

Изабель покраснела, когда осуждающий взор Люка прошелся по ее фигуре и задержался на растрепанных волосах, в беспорядке лежащих на плечах.

— Слушайте, мне надоело это выслушивать, — развязным тоном сказал Кайл, испустив тяжкий вздох, — вы врываетесь сюда и устраиваете непонятно что, при том обвиняя мою даму в каких — то грехах. Люк, разве этому ты учил меня, вдалбливая в мою непутевую — по твоим же словам — голову правила этикета? Проявите хоть каплю уважения к леди и отвернитесь, чтобы она могла привести себя в порядок, а после спокойно все обсудим.

В эту минуту Белла пожалела о том, что ее нога повреждена, и она не может наброситься на негодяя, чтобы воздать ему по заслугам.

Ее пылающий ненавистью и гневом взгляд ничуть не смутил Кайла. Он продолжал восседать на месте с видом победителя и нагло протянул ей руку, словно приглашая присоединиться. Девушка поморщилась от пронзившей лодыжку боли.

— Какой же ты низкий подонок, братец, — сквозь зубы произнес Люк, не сдержавшись и смачно сплюнув на пол.

Ему не было дела до роскошного ковра, он был ослеплен праведным гневом.

— Перестань, Люк. Все это я слышал бессчетное количество раз.

— Адриан… — начала Белла, но его ледяное равнодушие заставило ее высоко поднять голову, несмотря на подступавшие к глазам слезы, — лорд Шервуд, мне кажется, я имею права хотя бы объясниться с Вами?

— Вряд ли Вам есть что добавить к сказанному Кайлом.

— Но это несправедливо! — она по привычке топнула ногой и вскрикнув от боли, начала оседать на пол.

Адриан не шевельнулся, решив, должно быть, что все это притворство. Кайл с присущей ему прытью оказался рядом с девушкой, поддержав ее, но Белла его оттолкнула, опалив яростным шипением:

— Не прикасайтесь ко мне, милорд!

— Итак, юная леди, намерены ли Вы вернуться со мной в Блэквуд — хилл или предпочтете, чтобы за Вами приехал Ваш отец? — осведомился граф, оттеснив Адриана к двери, краем глаза заметив, как в его руке появился пистолет.

— Конечно, я намерена… Что Вы сказали?! Мой отец?

— Именно так, леди, герцог Блэкхарт ожидает Вас в моем доме.

— Какое ко всему этому отношение имеет твой приятель — герцог, Люк? — нахмурился Кайл, от неожиданности даже выпустив девушку из рук. Она тотчас проковыляла к графу, спрятавшись за его спину.

— Самое непосредственное, мой юный непутевый братец. Герцог Итан Блэкхарт ее отец и как ты полагаешь, Кайл, придется ли ему по душе то, что какой — то подонок обесчестил его дочь?

Кайл упал на диван, обхватив голову руками. Нрав герцога был ему прекрасно известен.

Тот мог, не задумываясь. пристрелить любого, кто перешел ему дорогу. Внешность добродушного с виду старичка таила в себе опасную натуру. Молодой человек чуть не застонал, осознав последствия того, что он натворил и в этот момент горько пожалел о том, что не может провалиться в ад.

Там ему было бы намного комфортнее, нежели предстать перед Его светлостью герцогом Блэкхартским.

— Впредь будь осмотрительнее, Кайл, — продолжал Люк, обнимая дрожащие плечи своей воспитанницы и уводя ее за собой во двор. У двери он оглянулся, — это будет тебе уроком, братец, но, клянусь, это в последний раз, когда я вступлюсь за тебя! Идем же, нам предстоит нелегкий разговор, но скажу тебе сразу, Кайл, больше на мое покровительство не рассчитывай. Пора тебе повзрослеть.

* * *
У Беллы дрожали колени, и не только от холода, пробирающего до костей в ночной час, когда они добрались до Блэквуд — хилл.

Дождь угомонился, изредка пролетали крупные капли, скатываясь за ворот платья, но она не чувствовала влаги, погруженная в свои мрачные мысли. Она сидела на величественном жеребце черной масти, принадлежащему графу, прижимаясь к теплому телу Люка, и украдкой бросала взоры на Адриана, который ехал рядом.

Его красивое лицо напоминало восковую маску, в прищуренных глазах, недавно с нежностью смотревших на нее, таился мрак. Изабель не привыкла падать духом, какой бы напряженной не была ситуация, но сердце ее сжималось при одной только мысли, что Шервуда она безвозвратно потеряла.

А ведь она так мечтала, что когда они, наконец, снова будут вместе, когда он вырвет ее из плена, она признается ему в своих чувствах. Белла смахнула непрошеную слезу, одиноко скатившуюся по холодной щеке, и горделиво вскинула голову, увидев первые башенки замка, четко проступающие на фоне черного неба.

Она обрела отца и брата, но лишилась самого важного, что было у нее — своего любимого.

Ей хотелось вновь очутиться в приземистой комнатушке приюта у Маризы, зарыться с головой в потертое одеяло и прижать к себе свою старенькую куклу. Там она не знала этих душевных мук и жила спокойно и безмятежно, несмотря на убогость комнаты и скудный гардероб.

Посмотрев на выросший впереди замок, девушка решила, что покинет эти места, как только у нее появится такая возможность. Теперь у нее есть семья, они помогут ей справиться с болью.

— Как Ваша нога, миледи? Вы можете самостоятельно идти? — осведомился граф, соскакивая с лошади и приготовившись помочь Белле.

— Думаю, это не столь страшная травма, милорд Люк, — тихо ответила она, спрыгнув на землю.

От невыносимого жжения в лодыжке она до скрежета стиснула зубы, но отказалась опереться на предложенную руку графа и вслед за ним поковыляла к двери, предусмотрительно распахнутой перед хозяином лакеем, вытянувшимся в струнку.

Знакомый гостевой зал, освещенный пламенем маленьких красных свечей, показался Изабель чужим и неприветливым.

Бросив взор на парчовый диван, она вспомнила, как еще недавно сидела на нем с Адрианом и он, смеясь, развлекал ее историями из своей юности. А вон арфа, на которой он учил ее играть. Недописанная картина, изображающая ее, Беллу, в образе гвардейца. В тот день они дурачились, она нарядилась в найденное в спальне графа обмундирование, а Адриан пытался ее нарисовать.

Девушка оглянулась, ища его взгляд, и вдруг увидела в его глазах смятение и страдание. Значит, он тоже помнит. Белла сделала к Шервуду шаг, но ее окликнули по имени. В тот же миг она очутилась в объятиях герцога, и, дав наконец выход напряжению, безудержно разрыдалась на его тощем плече.

Впервые за прожитые годы. Поток слез, казалось, не иссякал, и ничто не могло утешить девушку — ни ласковые уверения Беладонны, что все кончено и она в безопасности, ни растерянные несвязные бормотания Итана, нежно похлопывающего ее по спине, ни уговоры Дэмиана, который тоже пришел в растерянность при виде этой сцены.

Но вместе с тем, когда Изабель почувствовала себя значительно лучше, ее посетило умиротворение и неумолимо потянуло в сон. Она вымоталась, устала и жутко хотела есть.

— Ну — ну, дитя мое, вытри эти противные слезы, — приговаривал герцог, насквозь промокшим носовым платком утирая капли влаги с лица дочери, — все будет хорошо, мой цветочек, твой папа о тебе позаботится. Дай мне взглянуть на свое сокровище. Бог мой, как ты похожа на Лору, свою мать. Как жаль, что она не дожила до такого счастливого момента.

— Присядь, Белла, — Донна усадила ее на диван и опустилась рядом, обняв подругу за плечи, — сейчас приготовят ванну, и ты сможешь отдохнуть. Хочешь, я прикажу сделать твой любимый пунш?

— Уведи ее отсюда, Беладонна, — властно велел Люк, — нам нужно решить возникшие неурядицы.

— Да, милочка, пусть моя дочь отдохнет, но прежде я хочу услышать ее версию произошедшего, — герцог встал, заложив руки за спину, и прошелся по гостиной, — скажи мне, дорогая, этот него… лорд Блэквуд, он принудил тебя поехать с ним и причинил тебе какой — то вред?

Белла перевела взгляд на Кайла. Он понуро сидел в кресле, сжав голову руками.

В ее душе вдруг шевельнулась жалость к этому нерадивому, не приспособленному к нормальному существованию, человеку. Он не был настолько испорченным, как полагали все вокруг, и девушка вдруг поняла, что эти его выходки, это лишь желание привлечь к себе внимание.

Его сравнивали с прекрасно воспитанным старшим братом, что — то требовали в угоду условностям, а он всего лишь хотел быть самим собой — веселым и бесшабашным. Она посмотрела на новообретенного отца и отрицательно покачала головой.

— Нет, отец, милорд Кайл ни к чему меня не принуждал. Это было по моей воле.

Донна ахнула, в то же время с облегчением выдохнув. Люк резко повернулся, в его голубых глазах застыло удивление и растерянность. Дэмиан убрал руку с эфеса шпаги, так же в изумлении взирая на сестру.

Герцог шумно вздохнул, внимательно оглядел всех по очереди и подошел к окну. Изабель неподвижно стояла рядом с подругой, крепко сжимая ее руку.

Лорд Шервуд окатил возлюбленную убийственным, тяжелым, полным презрения, взором и, молча развернувшись, покинул зал. В повисшей тишине гулко раздавались его торопливые шаги, а звук хлопнувшей двери был подобен оглушительному выстрелу.

Белла сглотнула ком. Все кончено. Он ушел, ушел навсегда, считая ее пропащей и обманувшей его чувства. А она спасла от немилости герцога Кайла, но какой ценой… Она не могла даже заплакать, ощущая тупую боль в душе.

— Что же… — откашлялся герцог, ни на кого не глядя и нервно теребя свою треуголку, — в таком случае, Люк, мне кажется, будет уместно обсудить условия брачного договора.

— Какого еще договора? — изумленно воскликнул брат Беллы.

— Брачного, — с досадой повторил герцог, по его виду было понятно, что для него это не слишком радостно, но долг он обязан исполнить, — Кайл, Люк, пройдемте в библиотеку, нам есть о чем потолковать. А ты, мое золотце, ступай, отдохни, чуть позже мы отправимся домой, — он по — отечески поцеловал дочь в лоб и удалился вслед за мужчинами.


— Идем, Белла, — Донна потянула ее к лестнице, не зная, радоваться ли сложившимся обстоятельствам или нет. Все, вроде бы, уладилось, герцог выпустил пар и не станет хвататься за оружие. Но венчание Беллы и Кайла?! Беладонна пришла в ужас. Она прекрасно знала, что ее подруга любит Адриана Шервуда, хотя и ни за что не признается в этом, но зачем же тогда Белла солгала? Чтобы отвести от ее брата возмездие? Или за этим кроется другое?

* * *
Так ужасно Изабель не чувствовала себя никогда, даже в те дни, живя у Маризы и выполняя всю грязную работу.

Накануне, после того, как она вымылась, переоделась в чистое платье и наспех проглотила кусок тушеного мяса, герцог объявил, что они пришли к согласию и венчание должно состояться прежде, чем слухи, о чудовищном проступке его дочери достигнут света.

Утром девушка спустилась вниз, следом за ней шла служанка, неся сундучок с вещами хозяйки. Пришло время покидать эти ставшие вдруг чужими стены. Кайл, вопреки ожиданиям, не сыпал своими обычными шуточками, молча восседая за столом в столовой и бесконечно наполняя кубок ирландским виски.

Белла не горела желанием его видеть и резко отпрянула от двери, заметив его одинокую фигуру за резной спинкой стула. Но он услышал шаги и обернулся, скользнув по Белле пристальным взором. Она усмехнулась.

— Вы решили праздновать конец холостяцкой жизни, милорд? Или, напротив, заливаете горе от того, что Вас принудили на мне жениться?

Он поставил кубок на стол, тяжело поднялся и оказался перед девушкой. Голубизна его глаз превратилась в тёмные воды озера. Белла отступила на шаг.

— А Вы, любимая, разве Вы так уж мечтаете разделить со мной вечность? — насмешливо, слегка заплетающимся языком поинтересовался Кайл, прикоснувшись пальцами к её щеке.

— Вы знаете, что нет. Но я не стану жаловаться на судьбу и лить слёзы, оплакивая то, чего, по мнению окружающих, лишилась.

— Почему же Вы не признались, что я не крал Вашу девственность? — по его губам мелькнула улыбка.

Белла скинула с лица его ладонь, ей было противно даже малейшее прикосновение этого человека.

— Вы должны меня благодарить, ведь я спасла Вас от гнева моего отца. Не думайте, Кайл, что Вы выиграли эту партию, — она прошлась взглядом по его груди, чуть сморщив носик от удушающего запаха перегара, — и не надейтесь, что я отдамся Вам в первую брачную ночь или в последующие. Подумайте, прежде чем приходить в мою постель, Вас может ожидать неприятный сюрприз.

Его улыбка медленно угасала, на лице явно обозначилась растерянность. Изабель со скрытым злорадством наблюдала за ним, невинно взмахнув ресницами.

— Что ты хочешь этим сказать? Ты… уже была с мужчиной?

Этот вопрос она проигнорировала, безразлично пожав плечами. Кайл взял её за плечи, заставив смотреть в глаза, но Белла отпихнула его.

— Ты играешь в опасную игру, — предупредил Блэквуд, сунув большие пальцы за пояс штанов.

— Не пытайся меня запугать. Какая тебе разница, была ли я с кем — то или ты будешь первым?!

— Я не хочу собирать объедки с чужого стола! — начиная злиться, произнёс Кайл, чем только рассмешил девушку. Она с издевкой посмотрела на него.

— Вы согласились стать моим мужем добровольно, Вас никто не заставлял идти на это.

— Твой сумасшедший папаша вытряхнул бы из меня душу, если бы я отказался! Он и слушать меня не стал, когда я пытался объяснить ему правду о том, что ты.. — Кайл треснул кулаком по стене. Висевшие там канделябры с грохотом свалились на пол.

— Что Вас так разозлило? — девушка пожала плечами, в душе наслаждаясь сладкой местью, — то, что мой отец заставил Вас на мне жениться, потому что решил, что Вы меня обесчестили и лишили девственности?

— Которой давно и в помине нет! — ярость душила Кайла при одной лишь мысли, что он, как идиот, попался в сети и должен расплачиваться за чужой грех, — я клялся твоему отцу, что докажу ему свою правоту и он убедится в том, что я тебя не тронул!

Она снова рассмеялась, в открытую, издеваясь над ним. Обычай вывешивать простынь после брачной ночи, был ей известен, это делалось для того, чтобы все могли видеть, что невеста была чиста. Кайл поверил ей, решив, что она уже была с мужчиной, а значит, никакой крови на простыне не будет и никто не поверит в его клятву. Так ему и надо!

— Вы боитесь, что на утро, не найдя доказательства моей невинности, Вам не поверят, что не Вы были виновником, верно? — Белла направилась к входной двери, напоследок послав Кайлу победный взгляд. Он бросился следом.

— Скажите своему отцу, что я не трогал Вас, умоляю, Изабель… — бросился он за ней.

— Как Вы себе это представляете? Я не стану этого делать, эту кашу заварили Вы!

— Но если я сейчас откажусь на Вас жениться, герцог сочтет это оскорблением! Он вызовет меня на дуэль и пристрелит, как кролика, ибо о его меткости давно уже слагают легенды!

— Ну так женитесь на мне и дело с концом! — насмешливо парировала она, взявшись за бронзовую ручку двери. Рука Кайла накрыла ее руку.

— Изабель, зачем Вы так со мной? Простите мне тот маленький грешок, когда я увез Вас, право же, я всего лишь хотел побыть с Вами наедине, разве Вы думаете, что я причинил бы Вам вред?

— И я должна растаять от Ваших извинений и побежать исповедоваться к отцу, не так ли? — улыбнулась девушка, высвободив свою ладонь.

— Вы же понимаете, что мне никогда не удастся отмыться от того греха, что Вы пытаетесь на меня повесить, — Кайл даже вспотел, хмель понемногу выходил из него.

Он осознал всю чудовищность ситуации, в которую попал своим же упрямством. Если бы тогда ему не стукнуло в голову похитить Беллу, ничего этого бы не случилось!

И пусть бы Адриан пожинал плоды позора, когда бы выяснилось, что невеста не невинна. Он нахмурился.

— Изабель, скажите правду, это Шервуд? Это он… Был Вашим первым мужчиной? По его милости на меня свалилась эта напасть?


— А вот этого я Вам сказать не могу! — не отказав себе в злорадстве, ответила Белла и быстро выскользнула за дверь.

Ей немного полегчало. Пусть теперь противный Кайл хоть голову себе сломает, придумывая способ не появляться в ее спальне в брачную ночь, чтобы после всем сказать, что понятия не имеет, с кем ее провела молодая жена.

Ей это только на руку. Она спасла его от смерти, ибо папенька наверняка снес бы его непутевую голову.

Адриан покинул ее, он ушел, не оставив ей ни малейшего шанса оправдаться. А ведь она перед ним ни в чем не виновата!

Когда пришло, время уезжать, девушка с сожалением оглянулась, стараясь запомнить величавый замок, ибо может статься так, что она никогда сюда не вернется.

Герцог распахнул дверцы элегантного дилижанса и девушка, отбросив прочь терзания, в последний раз бросила взгляд на Блэквуд — хилл, затем села рядом с отцом.

Он ободряюще ей улыбнулся и приказал кучеру трогаться с места.

Она уезжала, оставляя позади счастливые моменты, проведенные в этих краях рядом с Адрианом и испытывая грусть по ушедшим дням, когда любимый был рядом.

Будущее казалось туманным и неопределенным…

1.5

Зима принесла с собой метели и снежные узоры на стеклах домов, белые шапки деревьев искрились на холодном солнце, а дороги утопали в слякотной грязи, накатанные десятками прогалин.

В огромном зале Блэкхарт — гранда, в уютном тепле от пламени пылающего камина Белла и Беладонна оживленно обсуждали список приглашенных гостей, которые должны были прибыть на свадьбу сестры графа. Донна пребывала в радужном настроении, без конца болтая о разных пустяках и перескакивая с одной темы на другую, чем приводила подругу в веселье.

— Перестань волноваться по поводу венчания, Донна. Ты самая красивая девушка в графстве и его округе, все местные девчонки просто умрут от зависти, увидев тебя в свадебном платье!

— А ты самая красивая девушка в окрестностях Блэкхарт — гранда. Ах, Белла, как бы я хотела идти под венец в один день с тобой, — мечтательно воздела прекрасные голубые глаза к потолку невеста Париса.

— Так и было бы, если бы я выходила замуж по собственному выбору, — улыбка вмиг угасла на губах Изабель.

Она отвернулась, проклиная себя за слабость. Ей до боли не хватало Адриана, она по нему безумно скучала.

— Я тебя понимаю, — тихо сказала Донна, взяв девушку за руку, — ты все еще не можешь забыть Адриана?

— Я и не хочу его забывать, — горячо ответила Изабель, — прошло три месяца, Донна, а он ни разу не появился. Никто из местных не встречал его, он больше не посещает пивную Сэма и вообще нигде не бывает. Даже на собачьих бегах.

— Может быть, он уехал из страны?

— Этого я боюсь больше всего…

— Послушай, Белла, давай расскажем твоему отцу правду, — решительно глядя ей в глаза, начала Беладонна, — герцог тебя обожает, уверена, он не станет принуждать моего брата жениться на тебе, если выяснится, что в тот раз ничего не произошло. ведь Кайл тебя не тронул?

— Но как мы объясним нашу маленькую ложь? Какая я дура, сама навлекла на свою голову эти неприятности! Но ведь отец мог в пылу гнева убить Кайла!

— Но как же теперь быть? Ты выйдешь за нелюбимого человека и откажешься от счастья? Ах, Белла, может быть, ты сможешь полюбить Кайла, он не настолько испорченный, каким хочет казаться.

— Я люблю Адриана, — негромко, но таким тоном произнесла Изабель, что Донне стало ясно — у ее непутевого братца нет ни малейшего шанса завоевать сердце красавицы.

— А знаешь, Парис отослал ему приглашение на нашу свадьбу, может быть, тебе удастся с ним поговорить?

— Вряд ли он захочет меня видеть…

— И все же, Белла! Я очень давно знаю Адриана, он порою бывает невыносимо гордым и нетерпимым, иногда любит пошалить и покуролесить, но он благородный. Просто ему нужно остыть, и возможно, сейчас он тоже горит желанием с тобой увидеться. Любовь не может пройти бесследно за каких — то два месяца.

Слова подруги вселили в Беллу уверенность. Она с особым нетерпением стала ждать день венчания, бесконечно прокручивая в мыслях все то, что ей нужно сказать лорду Шервуду и как посмотрит в его янтарные глаза, чтобы увидеть, любит ли он ее до сих пор или…

Наконец этот день наступил…


У дверей храма собрались все местные жители, отпрыски знатных семейств и друзья жениха и невесты.

Беладонна была прекрасна, в своем белоснежном платье с пышными юбками и ажурным шлейфом, который несли маленькие девочки в нарядных платьицах. Под руку с Люком она прошла к алтарю, пряча под вуалью счастливую улыбку, и Белла невольно залюбовалась подругой, предаваясь мечтам, как сама она точно так же могла идти к своему суженому, держа ладонь на руке отца.

Она представила очаровательную улыбку Адриана, его сияющие влюбленные глаза. Ей казалось, что она не выдержит этой пытки, если не увидит его хоть на мгновение.

Хрипловатый мужской голос прервал грезы, заставив девушку вздрогнуть и вернуться в реальность:

Она взглянула на Кайла, но не приняла предложенную руку и молча направилась вслед за гостями в храм, ища глазами Шервуда.

Увидев его рядом с женихом, красивого, надменного, облаченного в безупречный черный фрак и белую рубашку, с гладко зачесанными в хвост темными волосами, девушка судорожно вздохнула.

Она пожирала его взглядом, даже не слыша того, что происходило вокруг и не отвечая на вопросы Кайла. Мир исчез, погрузившись в небытие, для нее существовал только он, ее возлюбленный, такой родной и в то же время далекий.

Когда святой отец начал произносить благословение молодоженам и давать свои напутствия, Адриан, словно уловив ее взор, повернул голову и их глаза встретились.

Белле показалось, что на его плотно сжатых губах мелькнула улыбка. Она поспешно выдернула свою ладонь из руки Кайла, и чуть было не бросилась к любимому, позабыв о том, где находится. Но властный голос, раздавшийся над ухом, лишил ее иллюзии:

— Если Вы посмеете хоть шаг сделать в его сторону, клянусь, леди, я Вас высеку!

Она побледнела, смерив Кайла яростным взглядом.

— Вы не сделаете этого!

— Почему же? Вы моя невеста, о нашей помолвке было объявлено и никто мне слова против не скажет. Скоро Вы станете моей женой, и обязаны будете подчиняться.

— Наш брак будет существовать только официально, — прошипела девушка, вновь обернувшись туда, где стоял лорд Шервуд. Ее сердце замедлило ритм.

Рядом с Адрианом появилась молодая прелестная девушка, с вьющимися медными волосами, миниатюрная и с наивными карими глазами.

Она со смехом что — то прошептала ему на ухо, а он ее обнял за плечи и поцеловал в висок. Белла похолодела, ее пробрала мелкая дрожь.

Так значит, у Адриана уже есть дама… И мир внезапно померк.

Оставшиеся минуты церемонии она просидела безучастная ко всему и смотрела прямо перед собой невидящим взором.

После все гости отправились в поместье Париса и Беладонны, чтобы отпраздновать свадьбу. Намечалась необыкновенно веселая кутерьма, но Изабель хотела оказаться отсюда подальше. Однако герцог, не заметив упавшего настроения любимой дочери, решительно воспротивился тому, чтобы она уехала домой.


Девушке пришлось собрать волю и гордость в кулак и выдержать этот вечер.

В самый разгар праздника, когда гости громко смеялись и танцевали на просторной террасе, увешанной гирляндами цветов, а столы были сдвинуты к ограждению, Белла прошла в дом, в надежде провести там спокойные минуты.

У нее разболелась голова, хотя к спиртному девушка сегодня не притронулась. В прохладе гостиной было уютно, камин потух, и несколько угольков тихонько тлели за решеткой, мерцая красными огоньками от дуновения ветра в распахнутое окно.

Изабель задернула портьеры, затем направилась в кухню, чтобы взять кружку воды. Как внезапно натолкнулась на кого — то и подняла глаза.

На нее смотрели янтарные глаза под густой темной линией бровей. Белла моргнула, но это был он, Адриан, а не наваждение, как она сначала решила.

— Вы ищете уединения, леди? — невозмутимым тоном спросил он, проходя в кухню и встав у окна.

— А Вы, милорд?

— У меня закончились сигары, и я пришел сюда немного пошарить в заначках Париса. У него всегда имеются запасы, — в подтверждение своих слов он сунул руку в кувшин, стоявший на подоконнике и вынул две сигары. Белла улыбнулась, стараясь не выдать своего смятения и жадно рассматривая Шервуда. Он прикурил, усевшись на стул, и не смотрел на девушку. Повисла неловкая пауза.

— Как поживаете, милорд? — вдруг вспомнив о той дамочке, которую видела с ним в храме, Белла подавила вздох разочарования, но ноги ее не слушались, и уйти она не могла.

— Как вам сказать… Я приехал ненадолго, только для того, чтобы присутствовать на венчании друга. Не мог же я пропустить такое событие, ведь когда — то Парис клялся, что не женится и что женщины это тяжкий груз, ко всему прочему облегчающий кошелек.

— Вы… Живете не в Лондоне? — тихо прошептала она, не сводя с любимого глаз и отчаянно борясь с собой, дабы не броситься в его объятия.

— Нет, я купил небольшой участок земли близ Вест — Миншира и решил заняться разведением скота. Говорят, сейчас это прибыльное дело.

— Но ведь у Вас достаточно средств, для существования.

— Да, но недостаточно для содержания семьи.

При этих словах Белла почувствовала уколревности. Так значит, та рыжая не кто иная, как его жена?!

Ей стало трудно дышать, девушка отвернулась и выбежала из дома, но на крыльце он догнал ее, схватив за руку и заставив посмотреть на него. Увидев блестевшие на ее ресницах слезы, Адриан нахмурился. Нежно смахнул влагу с ее щек.

— Что с тобой, Изабель? Почему ты плачешь?

Он увлек ее за конюшню, подальше от любопытных глаз, но ладонь девушки так и осталась в его теплой руке.

Белла не знала, как выпутаться из неловкой ситуации, а по телу ее проскочил озноб, внизу живота мгновенно что — то запорхало, отзываясь на близость любимого. Она покраснела.

— Разве Вам не следует быть рядом с Вашей леди? — вызывающе сказала она, пытаясь высвободить ладонь, но он только крепче сжал ее.

— С какой еще леди?

— Ну, с той, рыжеволосой, я видела ее в храме.

— Ах, Вы о Софи? Не думаю, что она скучает там без меня, — с улыбкой ответил он, придвинувшись к Белле.

Он стоял так близко, что она даже затаила дыхание, боясь шелохнуться и одновременно страстно желая обнять его, вновь почувствовать вкус его губ и ощутить его ответный порыв.

Значит, Софи? Изабель капризно топнула ногой в бархатной туфельке.

Отныне и навсегда она возненавидит это проклятое имя!

— А Вам разве не следует быть рядом с Кайлом? — насмешливо сказал он, приблизившись к ней вплотную.

Девушка прижалась спиной к ограждению конюшни, мучительно отводя глаза в сторону. Адриан выпустил ее ладонь и ее руки тотчас поползли вверх, обнимая его за шею.

Знакомый запах мужского тела, смешанный с ароматом мускуса и табака вскружил ей голову. Белла уткнулась лицом в изгиб его шеи, едва держась на ослабевших ногах.

— Я хочу быть рядом с Вами, Адриан, — невнятно прошептала она, прикрыв глаза и коснувшись губами его кожи.

Вопреки ожиданиям, Адриан ее не оттолкнул, его руки прошлись по ее позвоночнику и замерли на ягодицах. Девушка судорожно вздохнула, осмелев и крепче прильнув к мужскому телу.

Все отошло на второй план, было позабыто предупреждение Кайла. Пальцы Шервуда зарылись в густые локоны ее волос, он со вздохом поднес их к лицу, наслаждаясь пьянящим запахом ванили.

Их захлестнула первобытная страсть, уничтожавшая все преграды и глупые условности.

Белла подняла голову, затуманенными глазами наблюдая за любимым. В его янтарных глазах пылал огонь.

Безжалостно притиснув ее к стене, Адриан впился в ее горячие дрожащие губы. Поцелуй переходил в более неистовый, их руки беспорядочно блуждали по телу друг друга, Белле было всё мало, она задыхалась, умирая в желанных объятиях.

И вдруг всё закончилось. Девушка почувствовала дискомфорт, лишившись тепла мужского тела, и распахнула глаза. Адриан прожег ее ненавистным взглядом, стоя в стороне и приглаживая растрепанные волосы.

— Я вижу, Вы все такая же… Беспечная и легкомысленная, Изабель… С этой минуты я не желаю Вас больше знать, леди Блэкхарт. Очень надеюсь, что мой приятель Кайл сумеет укротить Вас и воспитать в Вас достоинство истинной супруги…

Он ушел, оставив Изабель в отчаянии и не позволив сказать то, что секунду назад чуть было не сорвалось с ее языка. Она закрыла лицо ладонями и сползла на землю, мечтая повернуть время вспять или умереть сию же минуту.

И тут раздался хриплый голос, от звука которого она вздрогнула:

— Немедленно поднимайтесь, леди, мы отправляемся домой. Я не намерен терпеть насмешки окружающих, покрывая Ваши похождения. Ваш отец уехал, предоставив Вас моим заботам, а потому не смейте мне перечить. Я жду Вас в карете.

Изабель поднялась, не удостоив Кайла взглядом, отряхнула с подола пыль и побрела к воротам. Гости, влившие в себя неимоверное количество спиртного и разомлевшие от вкусной еды, лениво пристраивались за столами, оркестр наигрывал весёлую мелодию.

Девушка поискала глазами Беладонну, но та уже торопилась к ней сама, держа за руку миниатюрную рыжеволосую красавицу.

— Изабель, я хочу вас познакомить. Это Софи Шервуд, моя хорошая приятельница, — с улыбкой произнесла новоявленная графиня Бесингтон и соединила руки девушек, — Софи, а это Изабель Блэкхарт, сестра Дэмиана. Надеюсь, вы подружитесь, ведь я люблю вас обеих!


— Привет, — с обворожительной улыбкой сказала Софи, коснувшись щекой лица Беллы, — я много слышала о тебе от Адриана.

Это заявление привело Изабель в растерянность. Она удивлённо смотрела на красавицу, почему — то не испытывая к ней ненависти. Софи была мила, непосредственна и дружелюбна.

— Адриан говорил обо мне с Вами? — удивилась она, когда смысл сказанного достиг ее ушей.

— Да, не проходит и дня, чтобы он не вспоминал о тебе. Прошу, обращайся ко мне на "ты", ведь мы, кажется, одного возраста?

— Я удивлена, леди Софи, и мне неловко. Что же говорил обо мне Ваш муж?

Повисла пауза, а следом раздался озорной смех. Донна и Софи обменялись веселыми взглядами, рыжеволосая взяла Беллу за руки и сказала:

— Адриан мой брат. Я недавно вернулась из Вест — Миншира, мой муж, старый барон Уэссекский умер, оставив мне кучу долгов и маленькую дочь. Мне пришлось продать наши земли, чтобы погасить долги. Мы с дочкой приехали в Лондон, а Адриан быстро придумал решение моей проблемы с жильём. Он купил для нас поместье и временно живет там с нами, помогая с хозяйством.

— Твой брат?! Адриан твой брат?

Воспрянув духом, Изабель с облегчением рассмеялась, вмиг позабыв о грусти. Ей не терпелось расспросить Софи о том, что же говорил о ней Адриан и девушка, подхватив новую знакомую под руку, обратилась к Беладонне, умоляюще глядя на неё:

— Ты не обидишься, если я украду Софи с праздника, Донна? Мне будет скучно дома, ведь папенька сегодня явно напьётся, а Дэмиан побежит к своей Джил.

— Конечно, если она не против.

— Я не против, — улыбнулась сестра Адриана, целуя Донну в щёку, — увидимся завтра, дорогая, сегодня у тебя будет самая волнующая ночь и я хочу после узнать подробности! Всё, беги к мужу.

Девушки поспешили к карете герцога, в которой нетерпеливо ожидал Кайл.

Белла взглянула на Софи, отметив, что они с Адрианом и в самом деле похожи. У неё были такие же красивые, тёмно — янтарные глаза, с искринкой, как у возлюбленного Изабель. Крепко сжав маленькую ладошку Софи, она открыла дверцу, радуясь, что не придётся провести остаток ночи в компании Блэквуда.

— Вы заставляете меня ждать, леди! — начал было Кайл, когда его невеста устроилась рядом с ним, но при виде рыжеволосой умолк, и на его лице отразилось недоумение.

— Дьявол меня раздери. Софи?!

— Привет, Кайл, — беспечно, подставив ему щеку для поцелуя, улыбнулась она.

— Какая приятная во всех смыслах встреча! Когда же ты вернулась?

— Два месяца назад. А где пропадаешь ты? Адриан что — то там говорил о твоей скорой свадьбе? Неужели первый распутник и повеса Лондона решил остепениться? — хмыкнула девушка, подмигнув Белле, которая вдруг ощутила себя лишней, — кто та дурочка, что бросилась в сомнительный омут?

— Выбирай выражения, — огрызнулся Кайл, — Изабель и я в скором времени обвенчаемся, поэтому, прошу тебя, придержи свой острый язычок, Софи!

— О… Прости, — с виноватым видом пробормотала Софи, коснувшись руки Беллы, — Но я думала, что ты… мой брат так отзывался о тебе…

— Не извиняйся. Адриан был моим женихом, но…

— Но леди предпочла меня, — усмехнулся несносный Блэквуд.

Изабель с удовольствием бы пристрелила его прямо сейчас. Что подумает Софи, что она бросила её брата ради этого негодяя?!

— Я тебе не верю, — заявила Софи, — наверняка были какие — то обстоятельства, заставившие девушку пойти на столь отчаянный шаг. Зная тебя не один год, Кайл, я не удивлюсь, если причиной явилось ее бесчестье. Прости, дорогая, за мою прямоту.

— А мне кажется, ты суешь свой нос куда не следует! — разозлился он, — твои выводы могут быть оскорбительны для Беллы.

— Для нее оскорбительно быть твоей невестой. И вот что, Кайл, прикажи кучеру отвезти нас в Блэкхарт — гранд, а сам отправляйся восвояси. Я побуду с Изабель и твое присутствие нам без надобности.

— Какого черта ты мне указываешь?!

— Не кричи, я не привыкла к такому обращению, — поморщилась она, — и делай, что тебе говорят. Если не хочешь, чтобы до герцога донеслось кое — что не слишком приятного содержания, мой дорогой Кайл. Поэтому будь хорошим мальчиком.

Изабель настороженно посмотрела сначала на Софи, а затем на жениха. Их недомолвки насторожили ее.

Кайл вдруг умолк, нервно постукивая пальцами по колену и явно о чем — то задумавшись. После чего, поразмышляв минуту, высунулся в окно и велел кучеру свернуть в Блэквуд- хилл.

Софи непринужденно рассказывала о своей жизни в восточной части Англии, Кайл хранил хмурое молчание и даже не простился, когда они достигли ворот замка Люка. Избавившись наконец от его назойливого общества, Белла устроилась поудобнее и поинтересовалась, что за намек Софи сделала ее жениху.

— Ты знаешь, сейчас мы приедем в твой дом, немного отдохнем и я поведаю тебе весьма увлекательную историю.

Изабель кивнула, сообразив, что девушка просто не желает говорить при посторонних, ибо в открытое окно кареты кучер мог их услышать.

Ее снедало нетерпение узнать, что за тайна кроется за словами новой знакомой. Но еще больше ей хотелось поговорить об Адриане.

— Софи, скажи, что говорил обо мне твой брат?

— Он очень любит тебя, — с улыбкой отозвалась девушка, окинув лицо Беллы теплым взглядом, — я неспроста приехала сюда и не только из — за венчания Донны, хотя мы с ней большие приятельницы. Если честно, при ней я не решилась упомянуть, что меня привели в Лондон вот какие обстоятельства.


Адриан писал мне, что встретил прекрасную девушку, в которую безумно влюбился, и что она дала согласие на брак с ним. Конечно, я порадовалась за брата, начала подробно расспрашивать его в письмах и поначалу его ответные послания были наполнены восторгом, но потом письма превратились в короткие упоминания о делах. Меня это встревожило, и я решила навестить его. Как раз в это время так совпало, что мой муж скоропостижно скончался, и мне пришлось продавать наши земли, чтобы рассчитаться с его карточными долгами.

— И ты приехала чтобы…

— Я приехала и, конечно, заставила Адриана все рассказать. Оказалось — по его словам, что его бывший дружок Кайл посягнул на его невесту, и девушка якобы добровольно осталась с ним. Я пришла в неописуемый шок, когда узнала о том, что Кайл и та самая девушка должны обвенчаться в ближайшее время.

— Мне так стыдно, что я не смогла развеять подозрения Адриана, — тихо сказала Белла.

— Ну что ты, дорогая! Ты ни в чем не виновата, я уверена, что этот негодяй тебя скомпрометировал. Так?

— Я просто побоялась, что отец его прикончит и солгала, будто у нас с Кайлом что — то было, — смутилась Изабель.

— Господи, все же Господь над тобой смилостивился! Я появилась вовремя.

— Я не понимаю…

— Я тебе обо всем расскажу, как только мы окажемся в стенах замка..

* * *
Приказав слугам разжечь камин в большом Пурпурном Зале, Белла и ее гостья устроились на диване, с аппетитом уплетая свежие блинчики с вишневым джемом, приготовленные кухаркой, старой Мисси.

Белла в нетерпении посматривала на Софи, ожидая, когда же та начнет свой рассказ. Рыжеволосая девушка поставила наполовину опустошенную чашку с кофе на сервировочный столик и взглянула на Изабель.

— А теперь слушай. Два года назад я гостила у одной из своих теток, к слову, она приехала вместе со мной, я вас познакомлю. Так вот, у нее есть дочь, она моя кузина, ее зовут Алексис, на данный момент ей девятнадцать лет. Девчушка просто ангелок, она невероятно добрая, милая и до жути стеснительная.

В то лето, когда я жила у тетки, вдруг стала замечать, что сестренка вся светится от счастья и прямо витает в мечтах, напевая себе под нос, веселые песенки и ходит с сияющими глазами. Я, конечно, сразу решила, что она влюбилась и стала ее расспрашивать. Она отнекивалась, упрямо отрицая очевидное, но меня не проведешь, — при этих словах Софи поморщилась, напомнив Белле Адриана.

Он точно так же корчил забавную гримасу, если что — то вызывало у него отвращение, — я начала свое маленькое расследование и выяснила, что Алексис в самом деле встречается с каким — то приезжим парнем, причем никто из местных его не знал. Тот городок, где живет моя тетка, небольшой и все друг друга хорошо знают. Меня это насторожило. Однажды, проследив за сестрой, я увидела, как она тайком ночью пробирается к заброшенной ферме. И что же, ты думаешь, я там обнаружила?

У Беллы сжалось сердце от предчувствия чего — то нехорошего.

— Я застукала ее с Кайлом, — продолжала Софи, посмотрев в окно, — он сразу начал клясться, что у него с Алекс ничего не было, что они просто друзья и все в таком духе. Но я же не глупая, чтобы поверить в это. Вообщем, мне пришлось заставить Алексис во всем признаться. Тетка пришла в ужас, но сестра умоляла меня сохранить в тайне имя того, кто ее обесчестил, и я ее пожалела. Мы сказали, что того молодого человека не знаем и что он исчез из города. Кайл уехал, как позже мне удалось выяснить, в то лето они с Люком путешествовали по стране и на несколько дней останавливались в Йоркшире

Она помолчала, собираясь с мыслями, затем продолжала:

— После его отъезда — он даже не попрощался с Алекс, не говоря уж о том, чтобы как — то обеспечить ей доброе имя и предложить выйти за него замуж — она замкнулась в себе и все время проводила в своей комнате. Вот тогда я горько пожалела о том, что не довела дело до конца. Пускай бы этого негодяя заставили исполнить долг, и он бы женился на Алекс. Но иногда я думаю, что она не была бы с ним счастлива, ведь он ничуть не изменился.

Белла потрясенно молчала, осмысливая услышанное, и еще больше проникаясь неприязнью к Кайлу Блэквуду.

Как же она могла так ошибаться на его счет в начале их знакомства?! Какое разительное несходство между благородным Люком и этим бездельником и лжецом!

— Бедная девочка… Как она теперь, оправилась?

— Ты знаешь, да, вполне, — улыбнулась Софи, загадочно округлив глаза, — у нее растет замечательная дочь.

— Это… ребенок Кайла?!

— Тише, — гостья приложила палец к губам, — никто не должен пока об этом знать. Адриану я ничего не говорила об этой истории, иначе он наделает непоправимых дел. Но ты понимаешь, как можно этим воспользоваться? Твой отец вряд ли закроет на это глаза, а Кайлу не выгодно, чтобы эта история всплыла, верно? Я припугну его, заставлю отказаться от женитьбы на тебе.

— Он этого не сделает. Мне кажется, теперь он преисполнен решимости стать моим мужем, чтобы подчинить меня своей воле. Что — то удерживает его рядом со мной.

— Доверься мне, дорогая, — Софи коснулась ее руки, — а теперь мне нужно возвращаться в гостиницу, скоро придет пора кормить малышку, а тетя спит крепким сном и может не услышать ее плача.

— Но ты приедешь навестить меня завтра? — провожая девушку до ворот, где ожидала карета, спросила Белла.

— Конечно, приеду и вместе с моими домочадцами…

1.6

На следующий день, ближе к полудню, когда герцог появился в столовой с крайне виноватым видом, Белла и ее брат обменялись веселыми взглядами.

Нездоровый цвет лица отца навел их на мысли, что тот перебрал своего любимого виски и всю ночь не сомкнул глаз, просидев над тазом с рвотными позывами. Девушка фыркнула, поднимаясь из — за стола, чтобы налить герцогу немного сладкого чаю.

— Ай- яй — яй, Ваша светлость! Мне страшно интересно, где это Вы так набрались — то? — шутливо — грозным тоном спросила она, водрузив перед ним чашку.

Он пощупал голову, издав при этом страдальческий стон.

— Это все Люк со своими мерзкими экспериментальными зельями, будь он неладен! Вот сколько раз давал зарок не прикасаться к его отраве, но каждый раз этот пройдоха меня уламывает.

— Папенька, а мне кажется, что Вы вчера налегали на виски, — невинным тоном отозвалась Белла.

— Не может быть! — вскричал герцог, тут же схватившись за голову, — я никогда в жизни не пил эту гадость! Ирландцы не умеют изготавливать виски, они мешают в него всякую дрянь и выдают за уникальный напиток, а на деле оказывается, что это самое настоящее пойло.

— Белла, оставь папу в покое, — едва сдерживая смех, сказал Дэмиан, — лучше пойдем прогуляемся, погода установилась, поиграем в снежки? Или слепим снеговика прямо у ворот, у меня где — то завалялась старая шляпа, а морковь я сейчас стащу из погреба, пока Мисси занята приготовлением обеда.

— Еще чего, ишь чего удумали! — раздался недовольный голос кухарки, появившейся в столовой с подносом, на котором стояла чашка с противно пахнущим веществом, — а ну марш отсюда, и чтобы ноги вашей в кухне я не видела! Сейчас вашего папеньку до ума доведу, и не смейте здесь путаться под ногами! — отчитала она брата и сестру, словно маленьких детей, для верности припугнув их мясистым кулаком.

Белла, прыснув со смеху, поспешила вслед за братом в холл.

Вооружившись лопатами для расчистки снега, которые украдкой стащили из чулана садовника, наследники герцога выбежали во двор.

День выдался солнечным, но морозным, и на западном куске неба собирались лиловые тучи. Белла, натянув рукавички, принялась лепить снежки и со смехом швырять в брата.

Он не отставал, ловко попадая в девушку, и вскоре их одежда была заляпана белыми комьями, а сами они, обессилев, свалились на сугроб и долго смеялись, наслаждаясь хорошим настроением.

Немного передохнув и слепив снеговика, проказники устроились на сложенных у дальней башни бревнах. Белла потерпла озябшие руки, стянув с них мокрые варежки.

— Кажется, к нам пожаловали гости, — заметив подкативший дилижанс, сказал Дэмиан.

— Это Софи! Идем скорее, она обещала привезти свою дочку, мне хочется на нее взглянуть!

Она опередила брата, первой подбежав к воротам. Из дилижанса выбралась Софи, держа на руках укутанную в теплое одеяло малышку, и с улыбкой поцеловала Беллу в раскрасневшуюся щеку. Следом за ней появилась высокая дородная дама, в накинутой на плечи меховой мантии с шикарным собольим воротом.

Взгляд ее внимательных серых глаз задержался на девушке.

— Изабель, знакомься, это моя тетя Эсмеральда.

— Здравствуй, деточка. Как тут у вас холодно, просто жуть, — ворчливо заметила леди, осматривая замок и припорошенные снегом башенки.

На вид ей можно былодать лет сорок с хвостиком, она была уверенна в себе и с ухоженным привлекательным лицом. Из — под шляпы выбивались черные, как смоль, волосы.

Белла улыбнулась.

— Проходите скорее в дом, миледи, Дэмиан Вас проводит. Софи, дай мне подержать малышку! Я обожаю детей, в приюте, где я раньше жила, мне часто приходилось ухаживать за больными детьми, которых оставляли, как ненужные вещи, прямо у порога.

— Какой ужас! Вот, возьми ее. Ее зовут Мелани и нам скоро полгода, правда, моя хорошая? — девочка беззубо улыбнулась при звуке голоса матери, вызвав у Беллы умиление.

У нее с Адрианом тоже могла бы родиться такая же прелестная малышка… Изабель подтолкнула носком сапога камень, лежащий у скамьи.

— Ладно, я попробую поговорить с папенькой и убедить его в невиновности Кайла. Но прошу, не вытаскивай на свет ту историю.

— Это будет моим запасным вариантом, на случай, если твой отец будет настаивать на браке.

— Договорились, — нетерпеливо отозвалась Белла, — а теперь дай мне то, что хотела! Я же сгораю от любопытства, Софи!

— Помни об обещании!

Софи взяла ладонь девушки и вложила в неё сложенный вчетверо лист бумаги, пахнущий знакомым парфюмом. Изабель почувствовала бешеное биение сердца, с трепетом разворачивая лист. Это от него..

Адриан передал для нее послание с сестрой! На украшенном фамильным гербовым вензелем листе было всего несколько слов:

«Мне нужно Вас увидеть, Белла. Я буду ждать Вас сегодня вечером, в час последней мессы, на старой часовне».

Буквы начали расплываться перед глазами, сливаясь в неразличимую массу. На глаза навернулись слёзы, но счастливая улыбка вмиг засияла на губах девушки.

Она прижала лист к груди и взглянула на Софи, внимательно за ней наблюдавшей.

— Он… Он хочет со мной увидеться!

— Я была права, мой брат не смог устоять! А теперь идём скорее, тебе нужно привести себя в надлежащий вид, чтобы сразить Адриана наповал.

Весело смеясь и дурачась, девушки побежали в сторону замка, поскальзываясь на обледенелой корке дороги, и поддерживая друг друга.

Белла ощущала нетерпеливую дрожь, ей не терпелось дождаться вечера, когда она наконец сможет увидеть любимого. Что он хочет ей сказать, почему не приехал сам?

Быть может, Адриан всё обдумал и понял, что они созданы друг для друга?

С этой мыслью Изабель впорхнула в замок, не обратив внимание на карету, стоявшую рядом с дилижансом Эсмеральды. В Пурпурном Зале царило необычайное оживление. Люк, пристроившись напротив дородной гостьи, с задумчивым видом смотрел в карты, которых в его пальцах было четыре.


Дама с хитрой улыбкой наблюдала за графом, нетерпеливо постукивая тростью по полу, а герцог с несчастным видом сидел в своём любимом кресле, страдальчески потягивая пунш.

— Ну же, граф Блэквуд, что вы там дыру протираете? — подначивала дама, — признайте, я Вас одурачила! Сдавайтесь же и будьте истинным мужчиной, проигрывайте с высоко вздернутым носом!

Люк испустил тяжкий вздох и нервно кашлянул, после чего бросил карты на стол. Его взгляд скользнул на довольно улыбнувшейся Эсмеральде.

— Я никогда не проигрывал женщинам, чёрт бы вас всех побрал!

— Бог мой, Ваша светлость, я велю принести мыло и тряпку и хорошенько прополоскать Ваш рот! Сквернословие один из семи смертных грехов, — невозмутимо ответила она.

Девушки прыснули со смеху и поспешили присоединиться к веселой компании. У Беллы мелькнула мысль, что Люк как — то приосанился и даже отпускает шуточки, украдкой поглядывая на гостью.

Неужели неприступная крепость будет разгромлена, а броня, опутавшая сердце графа, падёт?! Она тихо хмыкнула. Сегодняшний день приносил только хорошее настроение. Вскоре она извинилась и убежала в свою комнату, где в тишине уюта и привычных вещей смогла унять неистовые удары сердца. Приближался час вечерней мессы…

* * *
Солнечные лучи, исчезая за пиками домов, медленно скатывались за холмы, тая в синей дымке тумана.

Адриан отодвинул чашку недопитого кофе, поднялся, чтобы подбросить дров в пылающий камин и зябко передернул плечами.

Его лондонский дом пустовал, холодные комнаты давно не отапливались, ибо в этом не было надобности. Он вернется сюда не скоро, в поместье сестры его ждали неотложные дела. Он должен помочь Софи обустроиться и обеспечить ей достойное существование.

Адриан чувствовал себя виноватым перед ней за то, что их отец, барон Шервуд, всегда относился к младшей дочери не теплее, чем к обыкновенной надоедливой девчонке, несмотря на то, что Софи росла милой и обожала сурового родителя. Девочки барону были не нужны, он получил наследника, и Софи только путалась у него под ногами, раздражая его своими капризами и шалостями.

После смерти жены, он, не задумываясь, отдал шестнадцатилетнюю дочь в жены старому Уэссексу, тем самым избавившись от ее назойливого общества. Адриан не простил отцу этого чудовищного поступка, зная, что Софи влюблена, в его друга, хотя и не постигал, чем мог привлечь ее хулиганистый Блэквуд.

Воспоминания меркли, уступая место легкой грусти. Былого не вернешь. Барон Шервуд уж год как лежит в семейном склепе, рядом с безвременно ушедшей супругой и Софи свободна, от уз ненавистного брака.

Адриан швырнул в огонь щепку, безучастно глядя, как ее охватило пламенем. В его жизни поселилась полная неразбериха, и он совершенно не знал, как с ней справиться. Белла, его прекрасная возлюбленная, вскоре станет женой Кайла, а ему останется лишь горечь воспоминаний о пролетевших мимолетно счастливых моментах с ней.

Почему она предала его? Он совершенно потерял разум и поверил ей, а ведь следовало задуматься, почему она с такой легкостью приняла его любовь.

И Софи. Она приехала сюда в надежде, что на этот раз ей улыбнется фортуна и Кайл обратит на нее внимание, но он не изменился, в его жизни лишь разврат и пьянство.

Когда послышался приглушенный звук колокола, возвещающий о начале вечерней мессы, в дверь библиотеки негромко стукнули, и на пороге появился светловолосый молодой человек. Адриан с удивление взглянул на него, не особо горя желанием видеть брата Беллы, но тем не менее жестом предложил ему пройти к креслам, установленным у камина.

Дэмиан подошел, секунду поколебавшись, и подал ему руку.

— Вы удивлены, милорд Шервуд?

— Немного. Если Вы пришли говорить со мной о сестре, скажу сразу, что я не стану Вас слушать. Изабель может делать все, что ей заблагорассудится.

— Но я, напротив, пришел просить Вас оставить ее в покое, милорд, — холодно отозвался юный Блэкхарт.

— Я Вас не понимаю. Мне кажется, она выходит замуж за Кайла, но тем не менее вы являетесь ко мне с этой странной просьбой. Разве я каким — то образом вмешиваюсь в ее жизнь?

Адриан сунул в рот сигару, прикуривая от лучины, и повернулся к гостю спиной, глядя на языки пламени, лижущие поленья. Этот странный разговор взбудоражил его.

— Вы что же, не торопитесь к ней на встречу, или пытаетесь меня обмануть, лорд Шервуд? — подал голос Дэмиан.

Легкий шелест за спиной привлек внимание Адриана, заставив обернуться. В руках молодого человека он увидел помятый лист бумаги, темно — коричневой, похожей на ту, какой пользовался он сам.

Тревожное предчувствие кольнуло его сердце.

— О чем это Вы говорите, какая еще встреча? Я не собирался никуда идти, тем паче видеться с Вашей сестрой!

— Вы принимаете меня за идиота? — начинал сердиться Дэмиан, приблизившись к нему и развернув послание так, чтобы Шервуд смог его прочесть, — но, полагаю, Вам и без того известно, что оно содержит?

— Что это такое? Я не писал ей никаких приглашений на встречу!

— До чего же Вы жалок, милорд, — с презрением бросив лист в огонь, выплюнул Дэмиан, — Белла любит Вас и я очень разочарован, что она выбрала именно Вас! Вы недостойны ее. Я пришел, чтобы просить Вас оставить ее в покое или объясниться с ней, если она Вам не безразлична!

— С чего Вы решили, что она страдает по мне, а не по какому — нибудь молокососу, вскружившему ей голову? — усмехнулся Адриан.

Слова Дэмиана всколыхнули в его душе волнение, но он невозмутимо продолжал стоять перед гостем, открыто глядя в его сверкающие гневом глаза.

— Потому что я хорошо знаю свою сестру! — неистово вскрикнул Дэмиан, порываясь наброситься на Шервуда с кулаками.

Адриан отступил, не делая попытки защищаться.

— Вы утверждаете, что Белла любит меня и если это правда, почему она не порвет с Кайлом? Может быть, ей этого вовсе и не хочется, ведь Блэквуд довольно искусный любовник, судя по тому, как девицы визжат от восторга при виде него, — холодно заметил он.


Этот намек на то, что его сестра одна из этих самых девиц, с которыми развлекается Кайл, окончательно разъярил Дэмиана.

Его зрачки расширились, он стиснул кулаки и сделал движение в сторону Адриана, намереваясь поколотить его. Но застать лорда Шервуда врасплох было не так просто и уж тем паче юному мальчишке, который ни разу в жизни по — настоящему ни с кем не дрался.

Адриану вовсе не хотелось портить ему шкуру, но ведь тот сам нарывался на тумаки. Ловко отклонившись от летящего в лицо кулака, Шервуд не слишком сильно двинул мальчишке по скуле, но и этого хватило, чтобы уложить его на лопатки.

Дэмиан изумленно приподнялся на локтях, взирая на своего противника, спокойно нависшего над ним.

— Надеюсь, Вы выпустили пар, лорд Блэкхарт? Ну право же, это было глупо, — осведомился Адриан, подавая ему ладонь.

Дэмиан благоразумно предпочел не продолжать свои наскоки, рассудив, что был, возможно, несправедлив.

Ухватившись за руку Шервуда, он встал на ноги, оправляя сюртук. Скула нестерпимо ныла, но он горделиво вскинул голову.

— Прошу прощения, милорд. Я вижу, что пришел зря, Вам нет дела до того, любит ли Вас моя сестра. В таком случае не появляйтесь на ее горизонте, со временем она Вас забудет и…

— А что же с посланием? — прервал его Адриан, — кто прислал ей его? Где Изабель?

— Но если Вы не писали ей записки, то кто же это сделал?! — с волнением воскликнул Дэмиан, взирая на Адриана и не зная, верить ли ему.

Но в лице барона не было и намека на шутку, оно выражало неподдельную тревогу. Взглянув друг на друга, молодые люди, не сговариваясь, бросились к входной двери.

Шервуд замешкался, чтобы вернуться и прихватить свой пистолет.

На дворе люто мела метель, в клубящемся тумане не было видно даже соседних домов. Из труб валил темный дым, призрачно растворяясь в воздухе клубящимся парком.

— Где эта чертова часовня? — громко крикнул Адриан, вскакивая на Крестоносца.

— Я знаю только, что она находится возле руин старого дворца, на окраине города! — Дэмиан взобрался на лошадь и развернул ее вслед за помчавшимся по дороге Шервудом.

Его охватил страх. Кто же будет поджидать Беллу в условленном месте, какая опасность нависла над ней?! Ведь она ни о чем не подозревает, думая, что письмо прислал Адриан!

Сейчас, несясь по заснеженным полям и щурясь от летевших в лицо хлопьев, Дэмиан пожалел, что не рассказал отцу о том, куда отправилась его дочь. Герцог наверняка знает, где эта часовня, однако времени, чтобы возвратиться в замок, уже не было.

Оставалось лишь уповать на волю случая и молиться, чтобы с его сестрой ничего не произошло…

Тем временем Белла торопливо бежала по тропе, уходящей к холмам, и пыталась разглядеть очертания старых руин, но в клубящемся, почти осязаемом стылом тумане ей было плохо видно, куда именно она направляется.

Эти места она хорошо знала, не раз собирая здесь травы со старой знахаркой, но сейчас, в темноте, не могла сориентироваться, в какой стороне находится часовня.

Остановившись и пытаясь отдышаться, девушка огляделась. За кружащимися снежинками, вихрем слетающими с неба, смутной громадиной вырисовывались очертания часовни, видневшиеся неподалёку, развалины казались уродливыми неподвижными существами, затаившимися в преддверии момента, когда заблудшая душа окажется в их власти.

Белла пробралась к разрушенному дверному проёму, зияющему чернотой.

Внутри часовни было сухо, и чуть теплее. Застоялый запах сырости неприятно ударил в ноздри, заставив девушку сморщить носик. Она с удивлением подумала о том, что Адриан выбрал довольно странное место для встречи.

Ее окутал неподдающийся разуму страх. Осторожно ступая по полусгнившим доскам, Изабель двинулась вдоль разрушенной стены, всматриваясь во мрак.

— Адриан?

Её голос подхватило гулкое эхо, размножив на несколько звуков. С галереи вспорхнула летучая мышь, с противным писком грянув под потолок. Белла вздрогнула, с испугом отпрянув назад и садко стукнувшись плечом о край чего — то острого.

Резкая боль обожгла кожу, заставив девушку вскрикнуть. Чёрт, где же Шервуд?

— Адриан, Вы здесь? — чуть громче спросила она, не решаясь идти дальше.

Ее пробирал озноб, накидка не спасала от ледяных пальцев стужи, гуляющих по телу. В тишине часовни вдруг раздался хруст, словно кто — то наступил на гравий. Изабель ощутила неистовые удары сердца. Он пришёл, сейчас она его увидит…

— Адриан? Барон Шервуд, да выходите же!

— Я здесь, Белла.

Знакомый голос, ответивший ей, немало удивил её, в мыслях пронеслись десятки предположений.

Девушка обернулась туда, где, как она думала, находился, её собеседница и с улыбкой направилась в сторону мерцающего огонька от сигареты.

Сделав ещё шаг, она замерла, придерживаясь рукой за выступ, служивший опорой для лестницы, и удивлённо спросила, глядя, как на пол сыплются искорки от стряхиваемого пальцами пепла:

— Софи, что ты здесь делаешь? А где Адриан?

— Он скоро придёт, — затянувшись дымом, рыжеволосая выдохнула его, лениво затушив истлевшую сигарету о стену и бросила под ноги.

Белла обратила внимание, что девушка одета довольно странно. На ней был мужской костюм для верховой езды, теплый, подбитый мехом, плащ с накинутым на голову капюшоном и высокие ботфорты. Софи подала ей руку, настойчиво потянув за собой к расшатанным ступеням.

— Я думала, у тебя не хватит духу одной среди ночи прийти сюда, — говорила она, увлекая Беллу вверх, — хотя как я могла усомниться, разве мой обожаемый братец мог полюбить обыкновенную неженку.

— Софи, что происходит? — нахмурилась Изабель.

Тон, которым говорила её новая знакомая, не пришелся ей по душе. В нём чувствовался злой сарказм и нотки ненависти.

— Скоро всё закончится, не бойся, иди сюда. Адриан придёт, он обязательно найдёт тебя, ведь я позаботилась о том, чтобы записка попалась на глаза твоему брату.


— О чём это ты?!

Белла выдернула ладонь из руки Софи, со страхом взирая на её лицо и призывая себя не поддаться панике.

Ей вдруг стало ясно, что то послание было написано не рукой Адриана, но пока девушка не понимала, что за всем этим кроется и в какую передрягу она умудрилась влипнуть на этот раз.

Доски угрожающе заскрипели под её ногами, заставив Беллу остановиться. Софи усмехнулась, и в свете проглянувшей из — за мрачных туч луны в её руке появился маленький пистолет, зловеще блеснув стальным дулом.

Сердце Изабель сковал неописуемый ужас.

— Что ты делаешь, Софи?!

— Не кричи так, я не выношу, когда повышают голос. Отойди вон к той стене и не вздумай выкинуть какой — нибудь глупый фортель, — надвинувшись на девушку, рыжая взмахнула пистолетом, и Белла отступила в сторону, зябко кутаясь в накидку.

Мысли её метались, она никак не могла понять, что происходит, почему вдруг милая Софи превратилась в безжалостную и холодную. Упоминание о том, что Адриан обязательно придёт, навело её на мысль, что его сестра хочет свести с ним какие — то счёты, и возможно, она, Белла, лишь приманка.

Ей захотелось кричать от бессильной ярости, но смотревшее ей в лицо черное дуло отнимало у неё способность двигаться. Она молила Бога, чтобы он уберёг её возлюбленного от беды, пусть Адриану будет всё — равно, куда отправилась она, лишь бы он здесь не появился!

— Чего ты добиваешься, Софи? Ты думаешь, тебе это сойдёт с рук?! Когда мой отец обнаружит моё исчезновение, он прочешет все окрестности…

— Когда это случится, в твоих поисках уже не будет надобности, я полагаю, — спокойно отозвался хриплый мужской голос.

Изабель обречённо вздохнула, прислонившись спиной к холодной шершавой стене.

Какая же она была дура, как же не догадалась, что они сообщники?! При первой же их встрече можно было понять, что между Кайлом и Софи существует некая тайна.

— Какая неожиданность… Присмотри за ней, Кайл, а я схожу, проверю, не появился ли поблизости мой братец, — велела рыжая, подойдя к Блэквуду и, не стесняясь, Беллы, страстно впиваясь в его губы, — не поддавайся на её слёзы, будь осмотрителен, женщины очень коварны, мой дорогой.

Когда эхо шагов Софи замерло внизу, Изабель с ненавистью прошипела, жалея, что не может сейчас вцепиться в лицо этого негодяя:

— Вы ещё отвратительнее, чем я думала, милорд Блэквуд! Как Вы осмелились пойти на это, Вам недостаточно было прошлого раза?!

— Тише, ангел мой, не стоит так кричать, — невозмутимо усмехнулся Кайл, лениво поигрывая пистолетом, — я не сделал ничего дурного, леди, в чем Вы могли бы меня упрекнуть.

— А как же Ваше участие в этом мерзком деле?! Что Вы затеяли? Зачем Вам Адриан?

— Мне барон Шервуд без надобности, милая. Все претензии к Софи, я здесь лишь случайно проезжал мимо и решил посмотреть, что за голоса привлекли моё внимание.

От его наглой лжи Белла задохнулась, не в силах вымолвить ни слова. Кайл вдруг насторожился, прислушиваясь к невнятному шуму, доносившемуся снизу.

Быстро подскочив к девушке, он схватил её за руку и, вытянув перед собой ладонь с пистолетом, наклонился, прошептав:

— Только не делайте глупостей, Белла. Подыграйте мне, от этого зависят не только наши жизнь, но и Адриана. Стойте смирно, не дёргайтесь, когда я дам Вам знак, быстро пригнитесь. Вы всё поняли?

Она ничего не поняла, совершенно запутавшись, но всё же кивнула, обхватив руку Кайла и с тревогой ожидая дальнейшего.

На галерее мелькнул силуэт, а следом за ним ещё один. Белла затаила дыхание.

В неровную полосу серебристого лунного света, падающего в щель у дыры в стене, появился высокий мужчина, из — за его плеча выглядывала Софи, что совсем сбило Изабель с толку.

— Осторожнее, Адриан, у него оружие! — вскрикнула фальшиво — испуганным тоном рыжая.

Шервуд замер в нескольких шагах от Кайла, на его лице Белла прочла презрение. Она невольно подалась вперёд, но рука Блэквуда удержала её.

— Это она, Адриан! Не верь ей, это Софи заманила меня сюда! — торопливо вмешалась Изабель.

— Белла, милая, ты, наверное, от страха лишилась разума, — спокойно произнесла Софи, — ты же видишь, Адриан, это Кайл, он хочет убить её! Боже, какой ужас, я ведь была права…

— Отпусти её, — угрожающе прорычал Адриан, ловко выхватив из — за пояса пистолет и нацелив его на Кайла. Белла вскрикнула, пытаясь прикрыть его собой.

— Не стреляйте, Адриан, он здесь ни при чём! — закричала она, метнувшись перед Кайлом и мешая ему сделать малейшее движение, — это Софи, она передала мне записку, и я решила, что написали её Вы! Она что — то затеяла, прошу, будьте же осторожнее!

— Заткнись, глупая девочка! Кайл, чего ты там застыл?! Заставь её замолчать! — взвизгнула Софи.

Она отскочила в сторону, резко толкнув брата к зияющей дыре в стене.

От неожиданности не удержавшись на ногах, Адриан повалился на грязный досчатый настил, и вслед за этим грянул оглушительный выстрел.

Белла дико закричала, порываясь броситься к любимому, который неподвижно замер у стены, но Кайл удержал ее.

Софи, с холодной усмешкой опустив пистолет, подошла к Адриану, присела рядом, хладнокровно проверяя, жив ли он.

Выпрямившись, она поднесла к глазам ладонь и Белла в ужасе увидела на её пальцах кровь. Ее затрясло, к горлу подкатили спазмы, и девушка забилась в рыданиях, повиснув на руках Кайла.

Он прижал её к груди, в немом удивлении взирая на рыжую, спокойно вытиравшую окровавленную руку о край своего плаща.

— Какого дьявола ты вытворяешь, Софи?! Ты же убила собственного брата!

— О да, и я сейчас расплачусь, — насмешливо отозвалась она, наблюдая за Беллой, которая, вцепившись в плечо Кайла, судорожно всхлипывала, боясь обернуться.

— Ты сумасшедшая… Зачем ты это сделала?! — продолжал Блэквуд, медленно поднимая руку с зажатым в ней пистолетом.


— Мне надоело быть обузой. Неужто ты думал, я всю жизнь буду просить подаяния от брата?! Я всегда была не любимой дочерью, от которой хотели избавиться, и даже ты никогда не видел во мне женщину, я была для тебя лишь надоедливой девчонкой, сестренкой твоего приятеля, а я, — её голос сорвался на крик, — я любила тебя!

— Это самое нелепое, что я когда либо слышал, — пробормотал Кайл.

Отодрав от своей накидки пальцы Беллы, он отпихнул её в сторону. Девушка упала, сквозь мутную пелену слёз увидев, как Кайл метнулся к Софи.

Она услышала ещё один выстрел, звуки борьбы и следом женский крик. Вскочив, Изабель подхватила отлетевший к её ногам маленький пистолет и кинулась к рыжей, которая неловко приземлилась на пол, пытаясь оттолкнуть Блэквуда, но один удар в лицо заставил её обмякнуть.

Кайл выпрямился, успокаивающе выставив ладонь в сторону Беллы, а она всё не могла разжать дрожащие пальцы, крепко сжимая в них оружие.

— Отдайте мне пистолет, Изабель. Всё кончено, я не причиню Вам вреда, — он медленно приближался к ней, глядя на грозную сталь в её руках, — всё хорошо, опустите же его.

Она дрожала, глотая солёную влагу, катившуюся по щекам и оседающую на губах. Кто — то торопливо бежал по лестнице, Белла слышала прерывистое дыхание и своё имя, выкрикиваемое знакомым голосом.

Её ничто не могло вернуть в реальность, потрясение слишком сильно окутало сознание. Кто — то осторожно забрал у неё пистолет.

Ее трясла крупная дрожь, зубы отбивали неровную дробь.

Адриан. Кровь.

Белла огляделась, невидящим взглядом всматриваясь в полумрак. И без сил рухнула на руки брата, когда он, отпихнув от неё Кайла, подскочил и прижал её к себе.

— Адриан… Боже, пусти меня, пусти! — неистово забилась девушка, порываясь к неподвижному телу любимого, возле которого присел Кайл, нащупывая пульс, — уйди, Дэм, не смей меня удерживать! Адриан… Боже, мальчик мой, открой же глаза…

Наконец, вырвавшись из плена рук, она бросилась к Адриану. Упав на колени, девушка припала к его груди, вслушиваясь, но в голове её стучали тысячи молоточков и она не могла разобрать, бьётся ли сердце её возлюбленного.

Девушка держала его руки в своих, пытаясь отогреть и снова заливаясь безудержными слезами.

Кайл безуспешно пытался её поднять, Белла намертво вцепилась в своего ненаглядного, всматриваясь в его бледное лицо, освещённое скудным лунным светом. Припав к его груди, она неистово покрывала поцелуями его лицо, бессвязно шепча:

— Прошу тебя, не покидай меня… Открой глаза, Адриан, взгляни на меня. Я люблю тебя… Родной мой, любимый мальчик… Только не умирай… Нет… Боже мой, нет…

— Что Вы застыли там, Дэмиан? Уведите сестру, нам нужно доставить Адриана в город, пока он и в самом деле не отправился на тот свет, — раздражённо сказал Блэквуд.

Ему надоело созерцать эту душераздирающую сцену, а видеть, как малышка Белла убивается по другому, и вовсе было невыносимо.

Дэмиан с огромным трудом увел сестру из часовни, усадил на лошадь и попросил подождать его.

Девушка безучастно кивнула, с ужасом думая о том, что будет, когда Софи очнётся и всем станет известно о её отвратительном поступке.

Что же толкнуло её на убийство собственного брата? Неужели нелюбовь отца могла так пагубно повлиять на её судьбу?

А её, Беллу, она тоже бы прикончила из — за ревности к Кайлу или она ей нужна была лишь для того,чтобы расправиться с братом?

Ответов, увы, не находилось, и она, измученная и потрясенная случившимся, просто прислонилась грудью к теплой холке лошади и незаметно задремала. Ей снилась мама.

Андреа, в своем красивом голубом платье, грустно улыбалась Белле, протягивая ей руки и куда — то исчезая. Девушка бежала за ней, умоляя подождать ее, перед ней простирался бескрайний лес, окутанный туманом, а было страшно, холодно и одиноко. Мама что — то шептала ей, но Белла не могла различить слов, и от этого еще больше приходя в отчаяние.

«Слушай свое сердце, моя девочка..»

1.7

— Белла… Белла, милая, проснись.

— Мама…

Она открыла глаза. Над ней склонилось встревоженное лицо Дэмиана, в его голубых глазах читалось беспокойство.

— Ты меня напугала! Наверное, тебе приснился кошмар? Ты так металась по постели и что — то бормотала…

— Адриан? Где он? — тотчас все вспомнив, она села на кровати, испуганно озираясь, но, увидев знакомые предметы мебели и узнав свою комнату, немного успокоилась, — Дэмиан, что с ним, скажи? Он жив?

— Тише, тебе не стоит так волноваться. Адриан чувствует себя вполне сносно, ну разве что некоторое время не сможет вставать, хотя, думаю, его не удержит какая — то там ничтожная царапина, как он выразился, когда я заглянул к нему сегодня утром.

— Уже утро? — глупо переспросила девушка, все еще находясь под властью сновидения.

Но весть о том, что с ее любимым все хорошо и более того, он здесь, в замке Блэкхарт, она окончательно приободрилась.

— Господи, уже второе утро, которое ты проспала, доктор даже начал беспокоиться, а папенька и вовсе места себе не находит, — засмеялся Дэмиан, раздвигая тяжелые портьеры.

Комнату залило веселыми солнечными лучами, и девушка радостно прищурилась, когда ее кожу согрело ласковым теплом.

— Я хочу его увидеть! Дэмиан, отведи меня к нему, где он, в какой комнате? — она спрыгнула с кровати и устремилась к двери.

За спиной раздался веселый смех брата, и девушка обернулась, уже готовая задать ему взбучку.

— Ну и чего ты хохочешь? Что смешного я сказала?!

— Ты пойдешь к лорду Шервуду в таком виде? — издевательски произнес он, указав на нее пальцем и бесцеремонно развалившись на ее скомканной постели.

Белла взглянула на себя и ахнула. На ней была одна тонкая сорочка, просвечивающая на свету и открывавшая взору все прелести точеного тела. Схватив подушку, девушка запустила ею в смеющегося брата.

— А ну убирайся отсюда! Что ж ты раньше мне не сказал, что я голая!

— Надо было мне промолчать — хмыкнул несносный мальчишка, лениво поднимаясь с кровати и направляясь к двери, — я бы отдал все свои золотые монеты, чтобы посмотреть на реакцию Адриана, когда бы ты заявилась к нему в наряде нимфы!

— Будь уверен, после этого ты бы остался без своего мужского достоинства! — сердито притопнула ногой она, в глубине души усмехнувшись при мысли, что она была бы не прочь предстать перед Адрианом в этом наряде. Ох, что сказала бы строгая Мисси, узнай она когда — нибудь о грешных мыслях своей подопечной?

Смех Дэмиана вернул ее в реальность. Белла выставила брата вон, для верности треснув его по плечу подушкой, и захлопнула дверь у него перед носом.

Спустя несколько минут она вышла из комнаты, одетая в то самое платье, бальное, в тот день, когда Адриан признался ей в любви.

Ее сердце сладко трепетало. Сейчас она его увидит…

Как он ее примет, может быть, он вовсе не желает с ней говорить? Его слова, брошенные в пылу гнева на свадьбе Донны, все еще жгли душу девушки.

Но она решительно прошла по коридору, освещенному пламенем свечей, и остановилась у гостевого зала, взявшись за бронзовую ручку двери, и без колебаний надавила на нее.

Сделала нерешительный шаг.

Адриан приподнял голову, пытаясь рассмотреть, кто к нему пожаловал и снова упал на подушки. Изабель несмело вошла в прохладную комнату, не сводя глаз с лежащего на кровати мужчины.

Ее сердце бешено заколотилось, когда взгляд Адриана задержался на ее лице, а затем скользнул ниже.

Только он мог вот так смотреть на нее, словно раздевая взглядом и даря эти необыкновенные ощущения, расползающиеся по телу мириадами теплых брызг. Она стояла, не шелохнувшись, так же пожирая его глазами и боясь смотреть на обнаженный торс, проступающий под легкой тканью простыни. Барон протянул ей руку.

— Я все ждал, когда же Вы заглянете ко мне, моя леди, — с насмешливой, только ему присущей улыбкой произнес он, заставляя девушку, опустится на кровать рядом с ним.

Белла крепко стиснула его пальцы, с жадностью на него взирая.

— Я проспала целых два дня, представляете? Наверное, слишком сильно испугалась за Вас, Адриан.

— Наверное, это сказалось потрясение.

— Как Вы себя чувствуете, милорд? — взглянув на его перевязанное левое плечо, спросила Изабель, коснувшись белой ткани. Он чуть вздрогнул, но не отстранился.

— Это пустяковая рана, Вы не успеете по мне соскучиться, как я уже буду на ногах.

— Я уже по Вас соскучилась, — смутившись, прошептала она.

Все плохое было забыто, сейчас существовали только он и она, остальное отошло на второстепенный план.

Их взоры говорили лучше всяких слов. Белла запустила пальцы в его растрепанные волосы, лаская их и перебирая шелковистые пряди.

Рука Адриана очутилась на ее спине, ласково сползла на талию и замерла там.

— Вы на меня не сердитесь? — тихо продолжала Изабель, склоняясь к его лицу и не в силах оторвать взгляда от его янтарных глаз.

— Это я должен просить у Вас прощения, моя принцесса. Я был ослеплен ревностью и не сразу смог разобраться в происходящем, когда мы отыскали Вас. Увидев Вас в объятиях Кайла, с обнаженным телом, я потерял рассудок, — он виновато улыбнулся, собираясь еще что — то сказать, но пальцы Беллы скользнули на его губы, запечатав их.

Адриан взял ее руку и поцеловал в ладонь. Этот простой жест вызвал в ней бурю эмоций. Она ощутила знакомую дрожь в коленях и сладкую муку внизу живота.

— Я думал, когда увидел Вас, рыдающую надо мной там, на часовне, что это видение. Вы шептали мне о своей любви…

— Но это было не видение, — тихо засмеялась Белла, проводя пальцем по его чуть пухлой нижней губе.

Ее жгло нестерпимое желание ощутить вкус его поцелуев, но она не осмелилась.

— Повтори то, что ты тогда сказала, — снова поймав ее руку, тихо попросил Адриан.

— Я люблю тебя. Люблю… — дразня его, повторила девушка, счастливая от того, что все наконец встало на круги своя.

— Иди ко мне, любимая, — он притянул ее к груди и, не обращая внимания на отголоски боли в раненом плече, страстно смял ее губы своими.

Белле показалось, что мир раскололся на сотни маленьких осколков. Она ответила с еще большим жаром. Какое — то время в комнате, перемежаясь с потрескиванием поленьев в камине, слышались лишь приглушенные звуки и тихий смех.

Стук в дверь, намеренно громкий, заставил Беллу отпрянуть от любимого. Она вскочила, давясь смехом и поспешно поправляя платье.

На пороге возникла старая гувернантка, чернокожая Одри. Окинув девушку недовольным взором, она велела ей ступать к герцогу.

— Батюшка Вас обыскался, я уж, грешным делом, решила, что Вас снова похитили, — ворчала Одри, раздвигая портьеры на окне и старательно не глядя на Адриана, который с широкой улыбкой наблюдал за Беллой.

— Иду, уже иду, Одри, — подскочив к кровати, девушка быстро поцеловала любимого и покинула комнату, увидев грозно приосанившуюся женщину, уткнувшую руку в бок.

Ей хотелось петь и танцевать. С легкостью спустившись вниз, Белла прошла к библиотеке и в этот момент дверь ее отворилась.

Герцог, сопровождаемый мужчиной в форме констебля, смерил дочь предупреждающим взглядом и проводил гостя до холла. Когда служитель закона исчез за дверью, Итан тяжело опустился в кресло у камина и подозвал Изабель.

— Золотце мое, куда же ты пропала? Когда Дэмиан сообщил мне, что ты очнулась от сна, я поспешил отдать приказ приготовить для тебя обед. Что с тобой? Тебе нездоровится?

— Все просто замечательно, папенька! — в порыве чувств она подскочила к отцу и звонко чмокнула его в щеку.

— Бог мой, что — то мне подсказывает, что ты навестила милорда Шервуда, — ворчливо заметил герцог, сдвинув брови, но на этот раз грозный вид отца ничуть не испугал проказницу.

Она весело рассмеялась и присела напротив него.

— Да, и я хочу сказать Вам, отец, что отныне я ни на шаг не отойду от Адриана, — увидев, как округлились глаза герцога, она повторила, — да, именно Адриан! Я должна Вам признаться, Ваша светлость, что солгала в тот раз, когда меня похитил Кайл. Он ничего со мной не сделал, я сказала это в отместку ему, зная, что Вы заставите его понести наказание. Если Вы сочтете, что за эту ложь меня следует запереть дома, я согласна, но не отдавайте приказа выгонять Адриана.

Трехмильное ругательство, послышавшееся из уст герцога, заставило Беллу умолкнуть.

Ее зрачки расширились, а челюсть чуть не отвисла. Она никогда не слышала таких скверных слов да еще от своего отца, приверженца правил этикета.

Выпустив пар, Итан шумно выдохнул и откинулся на спинку кресла, вынимая из кармана носовой платок. Промокнув выступивший на лысом черепе пот, он посмотрел на ошеломленную дочь и, как ни в чем не бывало, произнес:

— Так значит, лорд Шервуд это твой истинный избранник, золотце?

— Именно так, — подтвердила она, сложив руки на груди и подражая герцогу в его напыщенности.

Он не сдержался при виде столь комичной картины и громко фыркнул. Изабель скосила на отца глаза.

— Ну что же… А ведь я чувствовал, что этот негодник Кайл не виноват в той мере, как всем подумалось. Дочь, я желаю видеть тебя счастливой и радостной. Если ты всерьез увлечена Шервудом…

— Я не увлечена, папенька, — возмущенно прервала его она, топнув ногой, — я люблю Адриана и никто, слышишь, никто другой мне не нужен! Пусть даже он будет самим Господом Богом!

— А ну придержи язык! — прикрикнул герцог, резко вставая с кресла, — по части манер, миледи, Вам не мешало бы нанять еще десять гувернанток, чтобы они выбили из Вас эти дурные высказывания! А сейчас марш обедать, на тебя страшно смотреть, юная леди, одна кожа до кости. И не перечь отцу! — взревел он, увидев, что Белла открыла рот, собираясь выразить протест.

Девушка, подобрав юбки, ринулась в столовую, едва не снеся Дэмиана, который шарахнулся в сторону при виде разъяренной сестры. Усевшись во главе стола, на законное место герцога, Изабель велела испуганной молоденькой служанке нести ей все, что имеется на кухне.

— И эль не забудь, да пошевеливайся, не то герцог с тебя шкуру спустит, если хоть на минуту замешкаешься и не оставишь меня голодной!

— Что с тобой, Белла? — засмеялся Дэмиан, присаживаясь напротив нее.

— А как ты думаешь? — огрызнулась она.

— Папа вправил твои непутевые мозги? Неужто ль тебя застукали в объятиях нашего гостя?!

— Замолчи, иначе и тебе достанется по первое число, — пригрозила девушка, — если не прекратишь меня раздражать своими издевками, я расскажу ему, в чью спальню ты лазишь по ночам! Думаю, он не придет в восторг, узнав, что в его невестки набивается некая миленькая простолюдиночка из деревни!

— Эй, успокойся, — пробормотал молодой отпрыск семейства, — я же просто хотел тебя развеселить.

— Слушай, а что с Софи? — вспомнив о случившемся, поинтересовалась девушка, — я видела, как от нас выходил констебль. Он приезжал по поводу моего похищения?

— Софи Шервуд арестована, думаю, ей грозит немалое наказание. Она же чуть не прихлопнула своего брата. Наверное, Адриан не станет подавать на нее в суд, но все же ей так просто не отделаться. Она виновна и в смерти своей кузины, во — всяком случае, ее тетя Эсмеральда теперь в этом убеждена.

Белла ошарашенно уставилась на него.

— Но ведь Софи говорила, что Алексис жива, и с ней все хорошо!

— Ну да, это она тебе так сказала. Софи втерлась к тебе в доверие, чтобы без проблем осуществить свой план. Адриан едва не погиб. Кайл, конечно, и вправду был непричастен ко всему этому, он всего лишь проследил за ней, заподозрив неладное, когда сестра его приятеля явилась в город. А увидев ее с тобой, он решил, что Софи что — то затевает. К тому же, Кайл тоже подозревал, что она вытолкнула из окна Алексис, хотя Софи клялась, что та покончила с собой, потому что Кайл ее бросил.

— А он разве ее не бросал?

— Ему нужно было уезжать, Люка призывали дела в Лондон, но Кайл обещал, что вернется за своей возлюбленной. Я не знаю подробностей, Белла, но думаю, Софи, влюбленная в него, не могла перенести того, что кузина встала на ее пути.

— Боже мой, — Белла покачала головой, осмысливая ситуацию и в который раз ужасаясь при воспоминаниях о той ночи, когда едва не потеряла своего любимого, — до чего коварны бывают влюбленные и отвергнутые женщины.

ЭПИЛОГ


— Успокойся, Белла, ну сколько можно, ты выглядишь прекраснее любой девушки, когда либо венчавшейся в этом храме, — с нескрываемым раздражением прикрикнула на девушку Беладонна, поправляя на ней белоснежное платье.

Изабель не могла устоять на месте, непрестанно крутилась перед зеркалом, капризно выискивая недостатки в своей внешности.

Она жутко волновалась, с самого утра поставив на уши всех, кто обитал в замке.

Герцог слёг с мигренью, не в силах выносить бесчисленные капризы и придирки дочери и велел не тревожить его до часа, когда нужно будет отправляться в храм.

Горничная Беллы, с опухшим от слез лицом, старалась как можно незаметнее исчезнуть из ее комнаты, тихонько прошмыгнув за спиной своей хозяйки.

Донна, придерживая рукой выпирающий живот, присела на кровать, глядя на свою подругу. В свадебном платье, приталенном широким атласным поясом и пышными юбками, украшенными золотой вышивкой, Изабель была похожа на сказочную принцессу.

Ее золотистые волосы, уложенные в крупные локоны, обрамляли плечи и спину, голову прикрывала прозрачная фата, придерживаемая золотым обручем. Румянец, сияющий на щеках, выдавал ее волнение, и подруга всеми силами старалась привести Беллу в чувство.

— Все будет хорошо, дорогая. Идем же, нам пора ехать, твой папенька сойдет с ума, он, бедный, и без того сегодня переволновался!

— Дай мне глоток эля, Донна. У меня сердце бьется так, словно готово разорваться!

— Ну уж нет, никакого эля! Сначала венчание, а потом можешь накачиваться этой отравой, сколько душе угодно. И потом, девушке из приличного семейства не пристало увлекаться спиртными напитками!

— Дочери герцога не позавидуешь, — ворчливо прошептала Изабель в ответ.

Обряд венчания она помнила плохо, счастливо улыбаясь и не в силах оторвать глаз от Адриана, который чинно повторял за святым отцом слова клятвы.

Покурив фимиам и осенив новобрачных крестным знамением, батюшка Пауль разрешил обменяться кольцами. У девушки дрожали руки, и она с трудом справилась с волнением, надевая на безымянный палец Адриана обручальное кольцо.

Все происходящее казалось ей нереальным, и Белла боялась, что каждую минуту может проснуться. Нежное прикосновение губ Адриана привело ее в трепет, заставив поверить в то, что это не сон.

Наконец, очутившись вне святой обители и глотнув свежего прогретого солнцем воздуха, новооиспеченная баронесса Шервуд с счастливым смехом прильнула к груди своего мужа. Он прижал ее к себе, нетерпеливо целуя в губы и отбрасывая прочь вуаль, скрывающую от его взгляда ее раскрасневшееся прелестное лицо.

— Ты моя, Белла, моя навсегда, — шептал он ей на ушко, увлекая к ожидавшему дилижансу и не обращая внимания на возбужденно — радостные поздравления собравшихся.

— Навсегда, — задыхаясь от переполнявших ее эмоций, повторила вслед за ним девушка, не выпуская его руки, словно боясь, что он исчезнет.

Мир остался прежним, не рухнул, как представлялось Белле, в тот момент, когда она испытала самую большую радость в своей жизни, услышав, как Адриан назвал ее леди Шервуд.

Все так же цвела сирень у торговых рядов, беспричинно лаяли собаки и перебранивались пьяные купцы. Легкий ветерок ласкал кроны деревьев, весело чирикали дрозды, прячась в ветвях, и на карнизе одного из домов сидел огромный рыжий кот, лениво созерцая суету большого города…

— Я буду любить тебя до последнего своего вздоха, — целуя девушку в изгиб нежной шеи, шептал Адриан и Белла, задыхаясь от избытка чувств, тихо смеялась, крепко обнимая мужа.

Она была счастлива и мысленно благодарила тот день, когда граф де Блэквуд отыскал ее на просторах фермы…


Конец первой части.

2.1

Поместье Вест — Миншир, 1880 год

Маленькая девочка, весело смеясь, бежала по садовой дорожке, протягивая пухлые ручки к девушке, сидевшей под сенью яблони.

Стоял прекрасный летний день, чистое синее небо отливало золотистой глазурью там, где висело слепящее солнце, зеленые поля, окружающие поместье Шервудов, казались бескрайними, сияющие изумрудной травой и желтыми початками кукурузы.

Белла подняла глаза от книги, которую держала на коленях и распахнула объятия девочке. Малышка припала к ее груди, обнимая за шею ручонками.

— Мамочка, посмотри, я нашла жука! — с гордостью сказала Мелани, раскрывая ладошку.

Маленький неуклюжий черный жук, неловко перебирая короткими лапками, пополз вверх по запястью. Ребенок заливисто рассмеялся, держа руку так, чтобы насекомое не свалилось на землю.

— Ой, какой он страшный! — в притворном ужасе закрыла лицо ладонями Изабель, подглядывая из — за растопыренных пальцев и давясь смехом при виде округлившихся глаз приемной дочери.

— Не бойся его, он не кусается, он же совсем еще крошечный! — заявила проказница, стряхивая жука на руку матери.

Изабель улыбнулась, осторожно опуская несчастное насекомое на землю и глядя, как он удирает в траву.

— Не нужно их трогать, милая, они такие беззащитные. Иди ко мне.

Мелани взобралась к ней на колени, щурясь от ослепительных лучей и болтая короткими ножками.

Ее светлая кожа загорела до темноты, розовое платьице было перепачкано в пыли. На руках красовались грязные потеки, словно она бродила в луже и Белла укоризненно посмотрела на дочь.

— Где же ты так испачкалась, Мэл? А ну — ка пойдем умываться, не то нянюшка нам обеим задаст жару!

— А мы ее обманем, — заговорщически подмигнула маленькая хитрюга, чем вызвала у матери смех, до того забавная была у нее при этом рожица, — мы сейчас умоемся и переоденемся в чистое платье и няня подумает, что я не пачкалась.

— Ну хорошо, пошли скорее, пока наша Дилси не появилась здесь, — соскочив с лавочки и сунув книгу под мышку, девушка взяла девочку за руку и направилась к дому.

— Мамочка, а когда приедет папа? — задрав голову, обрамленную забавными кудряшками, спросила Мэл.

Девушка вздохнула, услышав этот вопрос, который задавала дочь изо дня в день.

Адриан уехал в начале июля, неотложные дела, возникшие в связи управлением их фермой, требовали его присутствия. Он обещал вернуться не позднее, чем «мои самые любимые девочки» успеют соскучиться, но пролетел июль, и август, вступил в свои права, а он все не возвращался и Белла начала безумно скучать.

Единственное, что скрашивало ее одиночество в этом Богом забытом краю, это маленькая Мелани.

Они с Адрианом удочерили малышку, посчитав, что девочка не должна страдать из — за грехов своей матери. Софи… Как же печально закончились ее дни…

Герцог Блэкхарт, узнав о решении дочери оформить опекунство над малышкой, одобрил ее и с радостью благословил, с гордостью объясняя всем и каждому, что он стал дедом.

Изабель улыбнулась, скосив глаза на Мелани, беспечно бегущую рядом с ней. Два года пролетели незаметно, девочка росла смышленой, и не в меру любознательной. Она обладала веселым нравом и доброй душой, что не могло не радовать ее родителей. Адриан настаивал на том, чтобы сказать Мелани правду о том, кто ее настоящая мать, но Белла категорически воспротивилась, проявив свое упрямство. Зачем омрачать детское беззаботное существование, пусть она немного подрастет, а потом, быть может…

— Мама, когда приедет папочка? — повторила Мелани, задрав голову и глядя на Беллу огромными серыми глазами.

— Не знаю, милая, наверное, скоро. У него много дел, ты же знаешь.

— Матушка, а что такое… Что такое «черт побери?» — неожиданно выдала девочка, с любопытством взирая на мать наивными глазенками.

Изабель остановилась, в удивлении воззрившись на проказницу и при этом, еле сдерживая готовый сорваться с губ смех.

— Где ты это услышала, Мелани?

— Я гуляла с Дилси, а она разговаривала так с курами, — беспечно отозвалась малышка, опередив мать и вбегая в дом. Спустя секунду, из кухни послышался ее вопль, — не хочу, отпусти меня, черная ворона! Я не пойду с тобой в ванну!

Поспешив на крик, Изабель распахнула дверь и увидела, что чернокожая молодая няня пытается удержать непослушную воспитанницу, а та упирается и норовит укусить женщину за руку.

— Господи, что такое?! Мэл, прекрати! Сейчас же иди умойся, иначе лишишься своей порции мороженого на ужин, — строго пригрозила Белла.

— Пусть она меня отпустит, я не хочу быть как она, такой же черной! Если Дилси будет меня лапать своими испачканными в саже руками, я стану чёрной и надо мной будут смеяться все в округе, — заявила девочка, вырвавшись из рук няни и устремляясь к дверям ванной.

Дилси замерла на месте, открыв рот от изумления и уперев руку в бок. Белла прыснула — таки со смеху, но, взяв себя в руки, поспешив успокоить рассердившуюся негритянку:

— Прости, Дилси, не принимай это на свой счет. Я не над тобой смеялась. Но ты же знаешь, какие они капризные, эти дети.

— Мисс Мелли чересчур избалованна! — покачала кучерявой головой женщина, решительно направляясь вслед за воспитанницей, — и не смейте ей потакать, леди Изабель, иначе из нее вырастет не Бог весть что!

— Она просто непоседливый ребенок.

— А вот мисс Софи была точно такой же, и что из этого получилось?! — ворчливо отрезала Дилси.

С этими словами она исчезла из кухни, оставив Беллу в недоумении.

На что намекнула Дилси, что они слишком балуют Мелани и это может пагубно сказаться на ее судьбе? При чем здесь Софи?

Упоминание о сестре Адриана, покончившей с собой в тюремном подземелье, вновь всколыхнуло в душе девушки горечь воспоминаний.


Она все еще хорошо помнила, какие беды натворила ее покойная родственница и потому постаралась отогнать эти мысли, чтобы не накликать новых несчастий.

За окнами отчетливо раздался дробный стук копыт.

Сердце Беллы радостно забилось, она высунулась в окно по пояс, пытаясь разглядеть всадников, которые спешивались у ворот.

Увидев Адриана, спрыгивающего со взмыленного Крестоносца, девушка на миг прижала ладони к вспыхнувшим жаром щекам и ринулась во двор, попутно приглаживая растрепавшиеся на прогулке волосы.

Он вернулся, ее любимый, как же она по нему безумно соскучилась!

Она выскочила на крыльцо, совершенно позабыв о манерах истинной леди, и налетела на молодого человека, едва не сбив его с ног.

Адриан со смехом подхватил жену, смахивая с ее раскрасневшегося лица налипшие пряди золотистых волос.

В его взгляде вспыхнуло нетерпеливое желание, страстный поцелуй подарил девушке секунды долгожданного счастья.

Она прильнула к его пыльному камзолу, вдыхая знакомый запах мужского тела и смесь табака с легким ароматом мяты.

— Черт меня подери, леди, если Вы будете каждый раз меня так встречать, пожалуй, я стану уезжать почаще, — засмеялся он, с трудом оторвавшись от ее губ.

— Ну уж нет, милорд, в следующий раз я Вас накажу за то, что Вы так долго не возвращались! — подражая отцу в его манере напыщенности, произнесла Белла, сделав при этом серьезное лицо. Но ее хватило ровно на полминуты, и девушка снова обхватила мужа за крепкую загорелую шею, нежно целуя в покрытую пробивающейся щетиной щеку.

— Прости, мне пришлось задержаться, мой ангел, — он обнял ее одной рукой за талию, улыбнулся и обернулся к ожидавшему с сторонке молодому человеку, — пойдем, я познакомлю тебя с нашим гостем.

Изабель смущенно отстранилась от Адриана, только сейчас обратив внимание, что мужчина, которого она изначально приняла за Париса, совершенно ей незнаком.

Он был очень высокого роста, широкоплечий, одетый в в черный камзол с золочеными штиблетами и белые штаны. Он был похож на военного, что немало удивило ее.

Вложив ладонь в руку мужа, она поспешила к гостю, приветливо улыбаясь.

— Добрый день, сэр.

— Белла, это сэр Уильям де Бомонд, — сказал Адриан, обращаясь к своему спутнику, — а это моя супруга, баронесса Изабель Шервуд.

— Как и говорил о Вас Адриан, Вы просто восхитительны, миледи, — на девушку глянули красивые темные, как вечернее небо, глаза, опушенные темными ресницами.

Уильям склонил голову, легонько прикоснувшись губами к ее руке.

— Я смущена, — без всякого намека на растерянность, заявила девушка, с непонятной неприязнью вытягивая руку из его длинных пальцев, — рада, что Вы нас посетили, пойдемте же в дом, Вы, наверное, проголодались с дороги?

Ответом был благодарный взгляд гостя, и Изабель поспешила исполнить обязанности гостеприимной хозяйки…

* * *
На город плавно опускалась сумеречная завеса. Пляшущие языки пламени ничуть не согревали комнату, и сидевшая у камина молодая девушка вновь подбросила в огонь тонко нарубленных поленьев.

За окнами завывала вьюга. Догоравшая на столе свеча медленно таяла, оплывая желтым воском.

Анастасия тихонько поднялась, стараясь не шуметь, и прошла к корзине, в которой посапывала ее шестимесячная дочь. Сюзанна спокойно спала, время от времени посасывая засунутый в рот указательный пальчик, и девушка в который раз, залюбовалась ее пухленькими щечками, курносым носиком и пушком светлых волос, обрамляющих личико.

В капризной линии губ угадывалось сходство с ее отцом.

Анастасия укрыла девочку пелериной, с грустью вспомнив Уильяма, своего несостоявшегося мужа. Отчаяние незаметно овладевало сердцем, грозясь затопить девушку в пучине боли. Образ серьезного кареглазого мужчины возник в памяти, вызвав на лице Анастасии грустную улыбку.

Вернувшись на свое кресло — качалку, установленную у камина, она укрылась теплым пледом и прикрыла глаза, отдавшись на волю воспоминаниям…

Был конец июля, жара стояла просто невыносимая и горожане спешили поскорее очутиться в своих домах, чтобы смыть с тел застоявшийся липкий пот. Анастасия замешкалась в лавке дяди, где иногда помогала ему, стоя за прилавком и продавая ткани, которые дядюшка скупал по самой низкой цене у приезжих купцов, а после накидывал стоимость и распихивал товар покупателям, не подозревавшим об истинной цене прекрасных рулонов шелка и парчи, появляющихся в лавке мистера Диккенса. В тот день девушка подменила старого дядю Генри, ибо он, сославшись на головную боль, наотрез отказался покидать свою постель.

В обеденный перерыв было много посетителей, они наперебой спорили, стараясь урвать себе самые красивые отрезы атласа, так как намечался Весенний праздник и дамы спешили заказать себе у портних шикарные наряды.

Анастасия изрядно устала, без конца разворачивая и показывая привередливым дамам ткани, заворачивала их в пленку и снова доставала новые.

Торговля шла на славу и к обеденному перерыву девушка чувствовала себя как выжатый лимон. Отделавшись от последней покупательницы, она без сил опустилась на скамью у входа, чтобы немного передохнуть и отправляться перекусить в ближайшую таверну.

И тут появился ОН. Статный привлекательный молодой человек, несмотря на изнуряющую жару, облаченный в красный камзол, застегнутый на все пуговицы и белые штаны, заправленные в сверкающие ботфорты.

Он поинтересовался, осталась ли у Анастасии хоть чуток шелка, ему необходимо было купить несколько футов на наряд для своей тети. Девушка пропустила вопрос мимо ушей, невольно засмотревшись на красивого незнакомца.

Их знакомство произошло в тот же вечер, когда он снова появился в лавке, предложив подбросить ее до дому в своем экипаже. Его звали Уильямом, он представился как брат герцога Бомонда.


Это привело Анастасию в легкое потрясение. Понравившийся ей молодой человек оказался из весьма знатного семейства, тогда как она простая дочь кузнеца и племянница торгаша. Их роман длился ровно три месяца, а после Уильяму нужно было возвращаться на учебу.

Он мечтал о военной карьере и с гордостью повторял, что после учебы в университете поедет на войну, которая набирала силу на западе и уже охватила Бостон и Атланту.

Оставив возлюбленной на прощание несколько тысяч золотом и свой фамильный перстень в знак того, что вернется за ней и возьмет ее в жены, Уильям Бомонд исчез из ее жизни и больше не появился.

Деньги Анастасия отложила на дорогу до Лондона, чтобы отыскать его семью своего пропавшего суженого, но случилось так, что скоропостижно умер ее дядя, и девушка осталась совершенно одна, нося под сердцем дитя Уильяма и совсем растерявшаяся, не зная, что предпринять и как устроить свою дальнейшую судьбу.

У нее родилась дочь, прелестная малышка, точная копия ее возлюбленного, деньги неумолимо таяли, и Анастасия решилась — таки поехать в Англию и просить покровительства у старшего брата Уильяма, рассчитывая на его доброту и понимание.

Будущее казалось совершенно неопределенным, и от того пугающим.

Как воспримет герцог ее появление и поверит ли в то, что малышка родная дочь его брата?

Увидит ли она в замке самого Уильяма или он уехал на войну? А если ее вышвырнут вон, куда она пойдет с ребенком на руках?

Все эти мысли не давали девушке покоя, но она решила не отступать и попытаться сделать хоть что — нибудь для защиты своей дочери…

2.2

* * *
Накрапывал мелкий дождь, темные улицы города были мрачны, освещаемые скудными лучами фонарных столбов.

В окнах домов одна за другой зажигались свечи, из распахнутых дверей пивных и таверн раздавались веселые голоса и неровные куплеты песен, затягиваемых пьяными посетителями. Дорога, размытая дождевыми потоками, превратилась в месиво и таинственно отблескивала в пятнах падающего света.

У кабака старины Джона спешились трое всадников, нетерпеливо посматривая на двери заведения. Один из них, высокого роста, в безупречном темном камзоле, держа под уздцы вороного жеребца, усмехнулся, кивнув в сторону пивной:

— Фальшивит, приятели. Я исполнил эту арию куда лучше в прошлый раз, правда, Брэдфорд?

— Ты думаешь, я прислушивался к твоим песнопениям, — хмыкнул второй, которого назвали Брэдфордом.

Он был так же высок ростом и широкоплеч, одет в черный камзол с большими блестящими штиблетами и с гладко зачесанными в хвост темными волосами, — я даже не помню, как добрался до дому, и натворили ли мы в тот раз чего или мой братец снова подпортил нам все удовольствие!

Его приятели разразились смехом. Третий, среднего роста, худощавый, в длинном коричневом пальто и с вычурно украшенной серебром тростью в руке, похлопал его по плечу.

— У Джордана есть очень дурная манера, Брэд. Только не принимай как личное оскорбление, приятель, но твой высокородный брат обожает обламывать нам всё удовольствие и каждый раз появляется там, где его не ждут.

— И ты полагаешь, что сегодня нам снова не удастся вволю покуролесить? — осведомился Брэдфорд, неуверенно оглядываясь и осматривая темные закоулки, словно Его светлость герцог Бомонд мог где — то притаится, чтобы в неподходящий момент выскочить из укрытия и на виду у всех отшлепать своего непутевого младшего брата.

— Брось, Брэд, старина Джо не смог бы поместиться в том закоулке, его раздутая гордость застряла бы там намертво, — подначил невысокий, и оба они с дружком покатились со смеху.

— Заткнитесь, идиоты, — шикнул на них Брэдфорд, привязывая лошадь у изгороди, — слушай, Ральф, твой поросёнок готов принять смерть во имя долга перед нашими развлечениями?

— Обижаешь, — усмехнулся парень в пальто, — а ты уверен, что тебе удастся взобраться на крышу и подвесить ведро с кровью?

— Пара бутылок виски и наш Брэд хоть на луну запрыгнет, — засмеялся третий, чем вызвал недовольный взгляд Бомонда.

Эти трое дружили с юности и, несомненно, были самыми отъявленными хулиганами в окрестностях Лондона. Чарльз, единственный сын графа Бритта, имел два образования, правда, второе косвенное, ибо не осилил военную науку в одном из университетов Джорджии и вернулся в родные пенаты под крылышко отца, недавно схоронившего жену.

Ральф Спарк, старший сын виконта, слыл бездельником и повесой, обожал покуролесить и не пропускал ни одной юбки. Поговаривали, будто уж не одна деревенская девушка родила от него внебрачное дитя, но то были лишь слухи.

И наконец, главарь их банды, младший брат герцога Бомонда, Брэдфорд, которого Джордан безуспешно пытался приструнить в его выходках и привить ему чувство ответственности.

Он был первым заводилой в любой шалости, но при этом тщательно скрывал от дружков, насколько ему это не по душе.

Компания шалопаев ввалилась в пивную, весело гогоча, а спустя два часа трое друзей вышли из нее, пошатываясь и распевая песни.

Брэдфорд был самым трезвым среди приятелей, он сразу же направился на задки двора, где они припрятали поросенка, которого Ральф накануне стащил с фермы своего деда.

Парни, хохоча и споря, кто же на этот раз будет мясником, последовали за ним. Громкая музыка, лившаяся из заведения, вперемежку с пьяными голосами завсегдатаев заглушили неистовые вопли несчастного животного, когда Чарльз выпускал ему кишки.

Наполнив кровью приготовленное загодя ведро, приятели поспешили к пивной, стараясь не попасться на глаза редким прохожим.

— Не толкайся, Ральф, если не хочешь, чтобы я забрызгал кровью твое пальто, — проворчал Чарльз.

— Я заставлю тебя, ее выглотать, если хоть каплю обнаружу на себе, — отозвался Ральф, следуя за Брэдфордом.

— Тише вы, не шумите! Чарли, держи крепче ведро, не расплескай кровь!

Вся эта затея была ему не особо по нраву, но ударить в грязь лицом перед своими приятелями и не оправдать титул самого отъявленного хулигана он не мог.

Скинув с себя камзол и передав его на руки Ральфу, который предусмотрительно отступил назад, Брэдфорд закинул ногу в стремя своего скакуна и ловко, несмотря на хмельные пары, вскочил на его круп. Удерживая равновесие и пошатываясь, он начал взбираться по выступам бревен.

— Он не дотянется до вывески, — усомнился Чарльз, задрав голову вверх и наблюдая за другом.

— Если дотянется, как он удержит ведро одной рукой?

— Черт, Брэд, это была плохая идея!

— Слезай оттуда, приятель!

— Мне нужно отойти ненадолго, — наперебой начали говорить парни.

Брэдфорд чертыхнулся, свесившись вниз и пытаясь разглядеть, что происходит внизу. Ему было крайне неудобно полулежать на животе, распластанным на колючих досках ограждения, за которыми поднимался чердак.

Винные пары неумолимо испарялись, уступая место головной боли, и он уже пожалел, что ввязался в эту авантюру, поддавшись на уговоры дружков.

Топот копыт, непрестанно доносившийся со стороны дороги, заставлял его вздрагивать, ибо оказаться сейчас перед осуждающим оком брата — герцога ему ох как не хотелось.

— Брэд, слезай оттуда, — заорал Ральф, — лучше поедем навестим девочек мамаши Колли.

— Черт, я не могу слезть, — пробормотал Бомонд, безуспешно пытаясь высвободить штанину, которая зацепилась за острый крюк, торчавший из доски.

— Брэд, это не смешно! Слезай, мне слышится стук копыт!

— Вот только не говори, что по звуку копыт определил, чей это скакун, — ворчливо заметил Чарльз, поставив ведро на землю и всматриваясь вверх, туда, где застрял его друг.

— Да к дьяволу скакуна! Надо снимать оттуда Брэдфорда!

— Как ты это предлагаешь сделать?

— Ты запрыгнешь на круп его лошади и отцепишь эту чертову штанину.

— А почему это я? — возмутился Чарльз.

— Потому что ты выше меня ростом, идиот!

— Прекратите препираться, придурки! — заорал Брэдфорд, — делайте что — нибудь, я сейчас свалюсь отсюда и сверну себе шею!..

* * *
Смеркалось. Подул пронзительный ветер, разбрызгивая капли дождя и швыряя по дороге листву.

Анастасия торопливо выбралась из дилижанса, расплатилась с извозчиком и подхватила на руки хныкающую дочь, укутанную в теплое одеяльце.

Сюзанна, должно быть, проголодалась, и девушке нужно было найти укромное место, чтобы покормить ее.

Когда дилижанс, хлюпая по грязи колесами, укатил прочь, Анастасия осмотрелась. Вот она и прибыла в вечно туманный и холодный Лондон, а что теперь делать и где искать замок Бомондов, она совершенно не представляла.

Ее внимание привлекли видневшиеся неподалеку огни то ли таверны, то ли какой — то гостиницы и молодая мать, прижав ребенка к груди, поспешила туда, молясь, чтобы ей повезло и если это гостиница, в ней нашлись свободные номера.

Подойдя поближе, девушка остановилась, услышав громкие голоса, которые что — то наперебой кричали, и оглядела темную улицу, утопающую в слякоти.

В свете скудного фонарного столба она сумела различить две мужские фигуры, копошащиеся у входа в пивную.

Один из мужчин пытался залезть на вывеску или что — то в этом роде, а другой, стоя на земле, подначивал его веселыми шуточками.

Анастасия нерешительно попятилась, отступая вглубь мрака, чтобы хулиганы ее не заметили. И тут ее взгляд уловил еще одного человека, он неловко полулежал на выступе под вывеской заведения, нелепо дергая правой ногой.

Тот, что балансировал на крупе лошади, наконец смог дотянуться до своего приятеля и отцепил его штанину от крюка, после чего, не удержав равновесия, взмахнул руками и повалился на землю.

Девушка вскрикнула, и, не оставив себе времени на раздумья, ринулась к шалопаям, чтобы узнать, не требуется ли помощь, ведь парень мог серьезно травмироваться после падения.

Укрывая дочь от летящих капель влаги, девушка подбежала к молодым людям, щурясь от дождя.

Они не заметили ее появления, потому что громко препирались, двое из них стояли возле того, который шмякнулся с лошади, пытаясь поднять его с сырой, пропитанной влагой, земли.

— Ну же, Чарли, поднатужься, обопрись на мое плечо, — сказал Ральф, наклоняясь к приятелю, который, чертыхаясь и перемежая речь ругательствами, потирал ушибленное колено.

— Отстань, Ральф, не видишь, что ли, я не могу подняться!

— Не прикидывайся немощным, дружище, в прошлый раз тебе на ногу свалилась бочка с пивом, а ты удирал вперед всех!

— Когда это было? — на миг, позабыв о боли, с подозрением спросил Чарльз, уставившись по очереди на смеющихся дружков.

— Когда мы забрались на склад мистера Бенсона, — напомнил Брэдфорд, наклоняясь, чтобы поднять выпавшие из кармана спички.

Взгляд его наткнулся на маленькие женские башмачки с простыми пряжками.

Молодой человек удивленно поднял глаза чуть выше и увидел часть подола и стройные лодыжки в тонких белых чулках.

Он выпрямился, не слыша того, что говорили ему приятели и воззрился на незнакомку, стоявшую перед ним и прижимающую к груди сверток, глухо попискивающий.

— Да оторви от земли ты свою тощую задницу, Чарли, сколько можно тут прохлаждаться!

— Не могу, кажется, я сломал себе ногу, идиот! Перестань меня тянуть, или, клянусь, я отрежу тебе яйца!

— Ты до них не дотянешься! Потому что прежде я сломаю тебе вторую ногу!

— Заткнитесь, придурки, к нам пожаловала леди! — прервал их перебранку Брэдфорд. Парни умолкли, Ральф в изумлении обернулся, проверить, не шутит ли его друг, а Чарльз выглянул из — за него, пытаясь рассмотреть, правду ли сказал Брэдфорд.

— Он не врет, — сказал Бритт.

— У нее ребенок, — вставил Спарк.

— Вы что — то хотели, мисс? — спросил Брэдфорд, принимая из рук Ральфа свой камзол и натягивая его на себя.

Анастасия взглянула на пострадавшего, усомнившись, нужна ли ему ее помощь. Возможно, он в порядке, если сыплет шуточками, но раз уж она здесь, девушка решила все же поинтересоваться:

— Я услышала ваши крики, милорды и увидела падение одного из вас. Вам требуется помощь?

— Ну что Вы, леди, это простой ушиб, — сконфузился Чарльз, резво вскакивая на ноги, и стараясь не поморщится, от пронзившей колено боли.

Брэдфорд и Ральф растерянно переглянулись.

— А мне кажется, Вы все же должны показать мне свою ногу, — настаивала Сия, решительно передавая ребенка на руки ошарашенному таким поворотом событий Брэдфорду.

Он принял сверток с малышкой, при этом застыв, как изваяние и не смея шелохнуться, из чего Анастасия сделала вывод, что он ни разу не видел маленьких детей.

— Может, лучше отвезем его домой? — предложил Ральф, наблюдая за девушкой. Она покачала головой и посмотрела на двери пивной.

— Вы ведь знакомы с хозяином? Пройдемте внутрь, там я смогу осмотреть повреждение и оказать первую помощь.

Пожав плечами, парни направились за ней. Брэдфорд поравнялся с незнакомкой, осторожно открывая дверь заведения и придерживая лежащую на его руках малышку, которая вдруг успокоилась и расширенными синими глазами разглядывала его лицо.

Ральф быстро договорился с хозяином, чтобы тот выдал им ключ от своей комнаты и принес все, что скажет леди.

Они поднялись наверх и вошли в небольшую каморку, где была кровать, стол и пара стульев.

Анастасия попросила молодого человека, держащего на руках ее дочь, присмотреть за ней. Он воздел глаза к потолку, с трепетом поглядывая на ребенка. Девочка была прелестной, пухленькой и кого — то смутно напомнила ему.


Усевшись в кресло — качалку, он выпутал ее из влажного одеяла и уложил на колени, тихонько укачивая.

Ральф и Чарльз тихонько посмеивались, глядя на него и Брэдфорд показал им обоим кулак.

Идиоты! Нашли над чем потешаться!

Тем временем Чарльза усадили на кровать, и Анастасия быстро осмотрела его колено, заставив его задрать штанину. Он притворно изображал смущение, строя забавные рожицы приятелям,пока девушка вправляла его чашечку.

Закончив с пострадавшим, Сия выпрямилась и подошла к незнакомцу, протянув руки за малышкой. Сюзанна радостно заворковала, увидев мать, и потянулась к ней.

— Благодарю, милая леди, — улыбнулся Чарльз, учтиво отвесив ей поклон, — что же толкнуло Вас на столь отважный поступок?

— Я не могла остаться безучастной, сэр. И потом, я только что приехала в город и не знаю, как мне быть…

— У Вас что — то случилось? — встрепенулся Брэдфорд, украдкой рассматривая девушку.

Она была привлекательна, стройна и миниатюрна. Аккуратный носик на нежном овальном лице, большие изумрудные глаза, опушенные густыми темными ресницами и маленький капризно очерченный рот делали ее похожей на фарфоровую куклу.

Намокшие длинные волосы потемнели и облепили худенькие плечи, наверное, их натуральный цвет похож на оттенок поздней спелой пшеницы, решил он.

— Мое имя Анастасия Финн, я приехала из Атланты, чтобы… — она осеклась, не зная, стоит ли открывать истинную цель своего прибытия в Англию, — чтобы найти одного человека.

— Меня зовут Брэдфорд Бомонд, это сэр Ральф и сэр Чарльз, — улыбнулся Брэдфорд, глядя, как она сюсюкается с малышкой.

Анастасия резко подняла голову, услышав его фамилию и вдруг ее сердце тревожно ёкнуло.

Молодой человек, сидевший в кресле — качалке, был поразительно похож на Уильяма. Он был высок и широкоплеч, совсем как его брат. Темные, почти черные волосы и пронзительно — карие глаза, все это живо напомнило ее и пропавшего возлюбленного. Брэдфорд де Бомонд, младший брат Уильяма…

Пока Сия размышляла, молодые люди спорили, стоит ли сейчас расходиться по домам или продолжить похождения.

Брэдфорд оглянулся на Анастасию, тихонько убаюкивающую малышку на коленях.

— Куда же Вы направлялись, мисс? Может быть, Вас проводить, в этих краях, знаете ли, полно тёмных личностей.

— А он один из них, леди, — хохотнул Ральф, но тяжелый, полный предостережения, взгляд Брэдфорда заставил его замолчать.

— Дело в том, что мне нужно найти… — она секунду поколебалась, и, понизив голос, добавила, не глядя на него, — найти герцога де Бомонда. У меня к нему дело.

Приятели обменялись удивлёнными взорами, а Брэдфорд круто развернулся, окатив её пристальным, прищуренным взглядом.

— Какое же дело у Вас к моему брату?

— Личное, — она почувствовала предательский румянец, покрывающий щёки.

Ей было совестно говорить истинную причину своего приезда, ведь брат Уильяма может счесть её побирушкой, а этого Сия не могла допустить.

У неё имелась гордость, и она бы никогда не пошла на этот отчаянный шаг, если бы у неё был хоть малейший выход. Но Уильям совсем забыл о ней, он даже не знает, что у него родилась дочь.

Брэдфорд присел рядом с ней, нерешительно глядя, как девушка укутывает малышку в одеяло. На глазах Анастасии дрожали слёзы.

— Послушайте, леди, я не стану допытываться, что за дела привели Вас и зачем Вам нужен мой брат. Но отпустить Вас одну ночью я не могу, зная, что вы подвергаетесь опасности. Я провожу Вас до нашего замка.

— Эй, Брэд, ты что, променяешь развлечения на мокрые пелёнки? — глумливо воскликнул Ральф, ища поддержки у Чарльза, но Бритт бросил на него укоризненный взгляд.

— Заткнись, Ральф, разве не видишь, что даме нужна помощь. Брэд прав, нужно расходиться, всё — равно эта ночь уже испорчена.

Спарк щёлкнул пальцами, зло усмехнувшись и направился к двери.

— Идите вы оба к чёрту, подкаблучники!

С этими словами Ральф покинул комнатушку, громко хлопнув дверью. Сюзи заплакала, и Анастасия прижала дочку к груди, беспомощно взирая на приятелей.

— Мне очень неловко, кажется, я помешала вам, — извинилась Анастасия, подхватывая малышку на руки и поспешив к двери. Она и вправду чувствовала себя виноватой.

Своим вмешательством она испортила настроение молодым людям, и сейчас ей хотелось поскорее уйти отсюда, чтобы найти гостиницу, а утром отправляться на поиски герцога. Хотя и эта перспектива уже не столь привлекала ее, как вначале.

Но Брэдфорд догнал ее в тот момент, когда она спускалась по лестнице и настойчиво повторил:

— Я не отпущу вас одну, леди, если Вам, в самом деле, нужен мой брат, почему бы нам не отправиться в Бомонд — тауэр вместе?

— А как же Ваш друг? — нерешительно оглянувшись назад, спросила девушка.

Доброта милорда тронула ее сердце, да и он ведь не чужой для нее, во — всяком случае, он является родным дядей, ее дочери, хотя и не подозревает об этом.

— Чарльз вполне сможет добраться до дома, — хмыкнул он, — или до ближайшего борделя, если уж ему так приспичит переночевать в городе.

Она покраснела, но не промолвила ни слова и только кивнула, продолжая путь вниз. Он последовал за ней, распахнул входную дверь и быстро подвел своего жеребца к девушке, придерживая его под уздцы.

— Вы умеете сидеть в седле?

— Конечно, сэр, в юности я часто каталась на лошадях, ведь у моего отца была целая конюшня, — ложь слетела с ее губ легко, заставив Анастасию смутиться.

Она никогда в жизни не сидела на лошади и очень боялась даже подходить к этому животному, но увидев боевого скакуна Брэдфорда, огромного, черной масти, нетерпеливо взбрыкивающего передним копытом, и вовсе оцепенела.

Молодой человек не заметил ее заминки и принял малышку на руки, ожидая, когда Сия взберется в седло.


прокляла себя за эти слова и неуклюже закинула ногу в стремя, с опаской поглядывая на коня. Но он горделиво стоял, не шелохнувшись, и ей удалось устроиться в седле, не сломав себе при этом шею при падении, как она боялась.

Брэдфорд подал ей ребенка и вскочил позади нее, натянув поводья и крепко прижав к себе девушку одной рукой. Она напряглась, ощущая спиной крепкое мужское тело.

Хорошо, что на улице было темно, и он не мог увидеть ее смущения. Нестерпимый жар расползался по коже там, где покоилась ладонь Брэдфорда и Сия мысленно себя обругала.

Как она может так реагировать на близость совершенно незнакомого мужчины, ведь никто, кроме Уильяма, не мог вызвать в ней эти ощущения! Может быть, все дело в усталости? Или в том, что молодой человек так чертовски похож на своего старшего брата?

Странно, что Уильям не упоминал о нем, он всегда говорил лишь о герцоге, описывая его как властного и деспотичного. Что ждет ее там, впереди? Может быть, она совершила ошибку, приехав в Англию? Но отступать было слишком поздно, она уже ступила на тот путь, который теперь казался ей опасным, но не из — за того, как примет ее появление герцог.

Опасность представлял для нее Брэдфорд, ибо Сия вдруг поймала себя на мысли, что хотя они знакомы меньше одного дня, но он уже сумел всколыхнуть в ее душе какие — то струны.

Это пугало и одновременно волновало.

Все дело в его схожести с Уильямом, в который раз убеждала себя девушка, убаюкивая дочку и незаметно ерзая впереди молодого человека, однако он крепко держал ее за талию, и отодвинуться от него ей не удалось.

Вскоре показались первые огни, и она напрягла зрение, пытаясь понять, куда они приехали.

— Это деревня, от нее еще десять миль на север и мы на месте. Вы должны отдохнуть и заняться малышкой, у меня здесь есть знакомая, думаю, она примет нас до рассвета.

— Вы правы, милорд, Сюзи проголодалась, да и я продрогла. Благодарю Вас за заботу.

— Не стоит благодарности, взамен Вы поведаете мне о причинах Вашего интереса к моему брату.

Она не нашлась, что ответить, но обреченно опустила голову.

Он прав, он имеет права знать правду. Нужно собраться с духом и все начистоту выложить и лишь остается уповать на Всевышнего, чтобы Брэдфорд понял ее ситуацию и не отвернулся с презрением…

В доме миссис Мэллоун было уютно и тепло. Женщина накормила гостей сытным ужином и принесла девушке сухое платье, чтобы та смогла высушить свою одежду.

Проводив гостью в спальню, она деликатно удалилась.

Анастасия развернула хныкающую дочь и вынула из своего саквояжа сухие вещи, быстро переодев малышку, после чего Сюзанна получила свою порцию молока.

Немного спустя раздался стук в дверь и, не дожидаясь ответа, в комнате появился Брэдфорд. Он был в одной рубахе, с расстегнутыми верхними пуговками и обтягивающих черных бриджах, обрисовывающих его мускулистые ноги.

Сия покраснела, уловив на себе его взгляд и в который раз за сегодняшний день подумав о том, что он очень напоминает ей Уильяма. Молодой человек прошел к креслу, придвинул его к пылающему камину и устроился в нем, выжидающе глядя на девушку.

Она уложила Сюзанну на кровать и, склонившись над дочкой, начала свой рассказ такими словами:

— Возможно, милорд, услышав мою историю, Вы меня осудите и станете презирать, я Вас пойму.

— К чему это вступление? — нахмурился Брэдфорд.

— Дело в том, что я приехала в Англию, чтобы просить Вашего старшего брата герцога Бомонда об опекунстве над моей дочерью, — пряча глаза, произнесла она.

— Я Вас не понимаю…

— Мне тяжело об этом говорить, но я надеюсь на Ваше понимание, милорд, — негромко продолжала Сия, осторожно вытягивая из пальчиков Сюзи прядь своих волос, — я познакомилась с Уильямом полтора года назад и между нами завязались отношения… Понимаете, я влюбилась в него как — то сразу и потому совершенно потеряла голову. Мы встречались три месяца, он каждую ночь приходил ко мне, влезая в окно моей спальни. А потом ему нужно было возвращаться на учебу, в университет и он…Он уехал, напоследок пообещав вернуться за мной и увезти меня в Англию, в свой замок. В знак обещания он дал мне это, — она повертела на пальце перстень, украшенный рубинами, и показала его Брэдфорду.

Он молчал, не произнося ни слова. Девушка осмелилась поднять глаза и взглянуть на него. Ей показалось, что его лицо посуровело, и со вздохом добавила.

— Уильям не знал, что в тот момент, когда мы прощались, я носила под сердцем его ребенка.

— Почему же Вы не сказали ему?

— Но я тогда еще и сама не догадывалась об этом. Он уехал и больше я его не видела. Мой дядя, у которого я жила, скоропостижно скончался, и я осталась совсем одна, без крыши над головой и без денег. Лавку, которую он кое — как содержал, забрали за долги кредиторы, а его дом пошел с торгов и меня просто вышвырнули вон. Уильям дал мне немного денег перед отъездом, но они быстро закончились, и я решила приехать в Лондон, в надежде отыскать его. А если Уильям все же отправился на войну, мне остается лишь просить у его брата покровительства и защиты для своей дочери.

Закончив говорить, она отвернулась, крепко прижимая к груди задремавшую малышку и смахивая предательские слезы, навернувшиеся на глаза.

Анастасия никогда не выдавала своих чувств, при посторонних и держалась гордо, как учила ее мать.

Незачем изливать душу тем, кому, по сути, на нее наплевать. Но сейчас, находясь с этим, если рассудить, чужим ей человеком, и в то же время, близким, ибо он приходился родным братом ее возлюбленного, она почувствовала необходимость выговориться.

Брэдфорд хранил молчание, погрузившись в размышления.

Уильям. Его брат, которого всегда ставили ему в пример. Любимчик семьи, безупречный сын и ответственный человек. Средний отпрыск герцога Бомонда, скончавшегося в прошлом году от холеры, в те месяцы разбушевавшейся в окрестностях.

Уильям. С самого детства он, Брэдфорд, знал, что его братья намного лучше его, не раз слышал от отца, как он похвалялся своими старшими сыновьями перед приятелями, как гордо отзывался о их успехах в учебе и совершенно не обращал внимания на сорванца Брэдфорда.

Он был предоставлен самому себе, мог целыми днями носиться, по пыльным дорогам и пропадать с друзьями допоздна, не боясь, что его накажут за непослушание. Джордану, как первенцу герцога, с ранних лет вдалбливали, что он унаследует титул, если его отец вдруг уйдет из жизни и потому он рос ответственным и стремился во всем быть первым.

Уильям, более непоседливый по характеру, тем не менее, тоже умел быть послушным сыном и мечтал о военной карьере, что и повлияло на его решение поступить в университет, чтобы изучать основы ведения боевых действий.

У них с Брэдфордом разница в возрасте была всего в два года и их постоянно сравнивали. Стоит ли говорить, что сравнение было не в пользу последнего.

Уильяма ставили ему в пример, а Брэдфорд только посмеивался, не желая признавать, что он тоже может стать таким, каким хотел бы видеть его отец, но герцогу не было дела до младшего сына.

Он выбрал себе любимчиков и ничуть не стыдился этого. И теперь Джордан, который на целых шестнадцать лет старше Брэдфорда, пытается воспитать в нем истинного отпрыска достойного рода.

Молодой человек усмехнулся, снова мысленно слыша голос брата: «Ты не можешь без конца думать только об удовольствиях! Ты позор нашего рода! Безответственный тип, которому плевать на всех!»

Девушка терпеливо ждала, когда ее собеседник отвлечется от размышлений, украдкой его рассматривая.

Теперь, при ярком свете пламени она окончательно убедилась, что он очень похож на Уильяма, тот же огромный рост, широкие плечи и сила, ощущавшаяся в каждом движении. Тот же оттенок глаз — глубокий, почти черный, и чуть хрипловатый голос, даже фразы Бомонд — младший произносил отрывисто, как и его брат.

— Так значит, Сюзанна моя племянница, леди? А Вы приехали, чтобы дать ей честное имя де Бомондов, как это должен был сделать Уильям?

— Именно так, сэр, — покорно опустила она глаза, тихонько укладывая дочь на кровать.

— И Вы утверждаете, что мой брат дал Вам этот перстень в знак того, что вернется за Вами, как только окончит учебу?

Почему — то его слова несколько покоробили Анастасию. Ей послышалось в них скрытое раздражение и еще что — то… Угроза.

— Но это правда, милорд! Уильям добровольно передал мне кольцо…

— Свой фамильный перстень, — уточнил Брэдфорд, подняв левую руку, и в пляшущем отблеске свечей она увидела на его среднем пальце точно такой же, украшенный тремя рубинами и инкрустированный головой змеи — герб рода Бомондов.

Девушка сглотнула ком в горле, отгоняя неприятные мысли. Брэдфорд не спускал с нее тяжелого взгляда, словно осуждая или того хуже, обвиняя в чем — то.

Но ведь она говорила истинную правду!

— Вы… Вы мне не верите, милорд? — сорвавшимся голосом спросила она, втайне надеясь, что ошиблась и сейчас он развеет ее страхи. Но Брэдфорд не улыбнулся.

— И Вы приехали в Англию, якобы повидаться с моим братом Уильямом? Разве Вы не знаете, что он пропал, бесследно исчез почти два года назад, уехав в Атланту и с тех пор о нем не было никаких известий?!

Сия ошеломленно смотрела на него, не веря в услышанное.

Что он такое говорит? Уильям исчез два года назад? Но с кем же тогда она встречалась, и кто оставил ей этот перстень?!

— Милорд, но это же абсурд, — выдавила она, с трудом собираясь с мыслями.

— Что — то мне подсказывает, что Вы говорите мне неправду, — холодно заметил он, резко поднявшись с кресла и подходя к ней.

Сия испуганно отпрянула, инстинктивно прикрывая собой ребенка.

— Позвольте мне взглянуть на Ваше кольцо, — невозмутимо продолжал он, протянув ладонь и нетерпеливо пошевелив пальцами.

Стиснув зубы, она стянула перстень и подала его Брэдфорду.

Его лицо не изменило выражения, пока он разглядывал злополучную вещицу, поворачивая у огня, затем невозмутимо вернул перстень девушке.

— Да, он принадлежал Уильяму, там есть гравировка с его именем, и, видите, два рубина в огранке, это означает, что он второй по счету отпрыск рода. В моем перстне их три. Это была прихоть отца, он заказал нам всем одинаковые кольца, но с разным количеством камней. Так кто же передал Вам перстень, как Вы утверждаете, полтора года назад, если мой брат в то время уже считался пропавшим без вести?

Ей нечего было возразить, и Анастасия молча прикрыла пылающее лицо руками, собираясь с мыслями.

Доказывать что — либо Брэдфорду не имело смысла, она видела, насколько он упрям и не верит ни одному ее слову.

Но ведь она не лгала! Молодой офицер, представившийся ей Уильямом Бомондом, существовал, он не был плодом ее воображения! Его ребенок сейчас тихо посапывал рядом с ней. Девушке стало по — настоящему страшно. Если Брэдфорд утверждает, что Уильям пропал, кто же тогда вскружил ей голову и оставил после себя бурю воспоминаний?!

Поразительное сходство с Брэдфордом не могло быть случайным и рассказы Уильяма о его старшем брате, о их жизни в Бомонд — тауэр.

Почему он никогда не упоминал о младшем брате? Она нерешительно посмотрела на хмурого милорда, который пристальным взором наблюдал за ней.

— Я ничего не понимаю…

— Ложитесь отдыхать, скоро рассвет и нам нужно будет отправляться в путь.

— Ложитесь отдыхать, скоро рассвет и нам нужно будет отправляться в путь, — холодно взглянув на беспомощно притихшую Сию, Бомонд прошел к двери и взялся за ручку, замешкавшись на мгновение, чтобы взглянуть на спящую малышку, — я разбужу Вас, когда придет время выдвигаться, но не обессудьте, леди, мне придется запереть Вас здесь. На всякий случай.


С этими словами он исчез за дверью, и Анастасия услышала звук проворачиваемого в скважине ключа. Она тихонько легла рядом с дочерью, и наконец, дала волю слезам…

2.3

Задремать удалось лишь ненадолго. Когда отворилась дверь, Анастасии показалось сквозь сон, что она только на минуту сомкнула глаза.

Девушка встрепенулась, бросив взгляд на дочь, но Сюзанна безмятежно спала, сунув в рот кулачок.

Сия тихонько поднялась с кровати, глядя на входившего в комнату Брэдфорда, и в ее коротком взоре он уловил настороженность.

Его это мало тронуло, ибо, не особо церемонясь, прошел к камину и велел девушке собираться в путь.

— Солнце вот — вот встанет, если не хотите париться на жаре, поторопитесь.

— Брэдфорд, Вы все еще сомневаетесь в моих словах?

— Нет нужды продолжать убеждать меня в обратном. Я Вам уже сказал, что это довольно темная история, но я намерен докопаться до истины. Если Вы утверждаете, что Уильям жив и более того, Вы виделись с ним, я узнаю правду, чего бы мне это не стоило. Но появиться в замке под видом его любовницы не самый лучший вариант, Джордан попросту вышвырнет Вас вон, не поверив ни единому Вашему слову.

— Как же мне быть? — она старалась не расплакаться, осторожно укутывая малышку в одеяльце.

Брэдфорд надменно приподнял бровь.

— А Вы так стремитесь добиться своего, что готовы пойти на все?

— Но я сказала правду! Вы же сами могли убедиться в том, что перстень принадлежит Вашему брату!

— У меня нет времени на споры, леди. Я договорился с местным пастырем, он ждет нас в церкви и нам не нужно доставать специальное разрешение на брак. Я объяснил ему, что хочу жениться на Вас, а спешка в том, что якобы мой брат герцог против нашего союза и потому венчание состоится тайно. Он мне поверил, и я очень надеюсь, что Вы мне подыграете. Тем паче, что актерский талант у Вас присутствует.

Девушка замерла у двери, держа на руках Сюзанну и в немом изумлении обернулась, не в силах поверить в то, что он говорил.

Обвенчаться с ним прямо сейчас? Обвенчаться с Брэдфордом, которого она видела второй раз в жизни?!

— Я… Я не совсем Вас понимаю, — пролепетала она.

Молодой человек открыл дверь, отступив в сторону и пропуская ее, после чего быстро спустился вниз, замешкавшись и ожидая Сию. Она выжидающе уставилась на него.

— Милорд, объясните же мне…

— Я думал, Вы немного умнее, — невозмутимо отозвался Брэдфорд, принимая у нее из рук проснувшуюся девочку.

Сюзи сонными глазами смотрела на его лицо, она была похожа на ангела, однако сейчас это ничуть не умилило Бомонда.

— Ведь я не могу привести Вас в замок и сказать Джордану, что Вы якобы были любовницей Уильяма и что это его ребенок. Он не станет меня слушать, а у Вас не будет шанса и Вам придется отправляться назад, в Америку. Но я не столь деспотичен и безжалостен, как мой высокородный брат. Я женюсь на Вас, естественно, брак этот будет лишь казаться таковым, и со временем мы его расторгнем. Когда минует угроза для Вас очутиться на улице, одной, без средств и с маленьким ребенком.

— Но зачем Вам это нужно? — ошеломленно прошептала она, следуя за ним к лошади.

Ее мысли путались, Анастасии казалось, что она все еще спит.

— Я думал всю ночь о том, что Вы мне рассказали и пришел к выводу, что, возможно, Вы не лгали и Уильям действительно встречался с Вами. Если он жив, но по каким — то причинам не может вернуться домой, я не вправе бросить его женщину и ребенка на произвол судьбы. Он не простил бы мне этого. Не бойтесь, я и пальцем до Вас не дотронусь, но при всех остальных Вам придется изображать счастливую супругу. Ах, да, мы притворимся, что Вы моя женщина и ребенок тоже мой. Я придумаю, как объяснить этот факт Джордану, а так у Вас есть шанс, что он не вышвырнет Вас вон.

Он нетерпеливо ожидал, пока ошарашенная Анастасия заберется на лошадь, после чего передал ей Сюзи, тихонько хныкающую и вскочил в седло позади девушки.

Она хранила молчание, размышляя над его планом и все больше убеждаясь, что он прав.

Если герцог настолько жесток, каким описывал его Уильям, ей действительно некуда будет пойти. Но играть роль возлюбленной Брэдфорда…

А вдруг вернется Уильям и что же тогда будет, как она сможет выпутаться из этой чудовищной ситуации? Но другого выхода у нее сейчас не было и девушке осталось лишь уповать на Бога.

Путь до деревенской церкви они проделали молча. Увидев у крыльца храма приятелей Брэдфорда, Сия уже не удивилась.

Она позволила своему провожатому взять малышку и неловко спрыгнула на землю, зябко кутаясь в шаль, несмотря на теплое утро. Улица была еще пустынна, где — то назойливо гортанно кукарекал петух.

Маленькая церковь казалась неправдоподобно красивой, на ее куполах играли первые лучи золотистого солнца.

Чарльз Бритт учтиво склонил голову, приветствуя девушку и она ответила ему вымученной улыбкой.

Коротышка Ральф молча приподнял шляпу, по его виду было заметно, что ему очень не по душе затея Брэдфорда, однако при даме он не осмелился высказать свой протест.

Сам Брэдфорд, передав Сюзи на руки Чарльзу, подхватил Анастасию под руку и повел внутрь храма, где царил покой и безмятежность.

Сия дрожала, ей было страшно и она прокляла себя за то, что не нашла в себе силы послать Брэдфорда к чертям и отказаться от своего первоначального плана.

Куда ей пойти, ведь у нее нет ни дома, ни родных?

Она совсем одна на этом свете и только призрачная надежда на то, что Уильям все же вернется и позаботится о ней и о своей дочери, грела ее душу.

Святой отец терпеливо ожидал у алтаря, внимательно глядя на приближающуюся пару.

Рука Брэдфорда крепко сжимала похолодевшие пальцы девушки. Она плохо запомнила обряд венчания, как во сне повторяя за пастырем слова клятвы.

Когда настало время обменяться кольцами, возникла заминка.

Об этом они не подумали и Сия беспомощно взглянула на своего «жениха», но и он пребывал в полной растерянности.


Она слышала, как тихо чертыхнулся за их спинами Чарльз, и испытала дикую неловкость. Хорошо, что друзья Брэдфорда не могли видеть ее лица, покрывшегося краской смущения.

Святой отец нахмурил густые седые брови и повторил, что жених может надеть кольцо на палец невесты.

Брэдфорд испустил то ли вздох, то ли рычание и принялся стягивать со своего среднего пальца перстень. Сия пришла в настоящий ужас. Он что же, собирается…

Она затаила дыхание, позволив ему надеть перстень поверх того, который красовался на ее пальце, принадлежащий его брату и быстро спрятала руку в его большой ладони.

Кажется, ни Чарльз, ни Ральф ничего не заметили. По окончании обряда, едва держась на ватных ногах, девушка последней покинула церковь.

Оказавшись на прогретой солнцем улице, она глубоко втянула воздух в легкие.

Смотреть на своего новоявленного мужа Сия не осмелилась, краем уха слыша, как Ральф, кривляясь, поздравляет его с окончанием холостяцкой жизни. Сэр Чарльз хмуро стоял в стороне, наблюдая за девушкой пронзительными темными глазами.

Сейчас, трезвый, чисто выбритый и безупречно одетый, он показался ей суровым и надменным. Сюзанна, дергая Чарльза за отвороты сюртука, что — то лепетала на своем детском языке.

— Ну что, Брэд, теперь тебе предстоит заботиться не только о своей заднице, но и еще о жене и о дочери, — не унимался коротышка, чем приводил Сию в отчаяние, ибо в его насмешках она видела скрытую злобу, явно направленную на нее, — интересно, откуда она у тебя так молниеносно появилась — то?

Оно и понятно, невесть откуда свалившаяся дамочка, да еще с ребенком, положила конец их развлечениям и украла у них предводителя шалостей, подумала Сия.

— А я и не знал, что дети берутся ниоткуда, приятель, — продолжал Ральф, подмигивая Чарльзу, — это может послужить нам уроком, Чарли. Смотри, как бы одна из твоих девочек не принесла тебе в подоле кучу сопливых ребятишек.

— Заткнись, Ральф, — угрожающе произнес Чарльз, сделав в его сторону движение, но вспомнив о малышке, что беззаботно сидела на его руках, немного остыл, сверкнув на дружка разъяренным взглядом.

Сия благодарно ему улыбнулась и поспешила взять к себе дочь.

— Ну, что дальше — то? — на тон ниже сказал Ральф, обмахиваясь шляпой и намеренно не глядя на новоиспеченную леди де Бомонд.

— Нужно отправляться в путь, — отозвался Брэдфорд, нервно оглядываясь по сторонам, словно что — то предчувствуя.

— Ты собираешься предстать пред светлы очи Его светлости? — в притворном ужасе округлил глаза Ральф, — о, слыхали, какой получился каламбур?

— Если ты сию минуту не заткнешься, Ральф, клянусь, я сверну твою тощую шею и брошу твое тело на съедение собакам, — пригрозил Чарльз, теряя терпение.

Выходки приятеля начинали его раздражать. Сам он, конечно, тоже не был в восторге от затеи Брэдфорда, но при даме не решался в открытую выражать протест.

Да и с Брэдфордом они были более близкими друзьями, нежели с непутным балаболом Ральфом, у которого отсутствовало чувство меры, и совсем не было такта.

— Во — всяком случае, я не притворяюсь, что мне все это по душе, — буркнул коротышка. Бросив вопросительный взор на Брэдфорда, но, не дождавшись поддержки, он вскочил на свою лошадь и, не прощаясь, понесся прочь.

После его отбытия Сия вздохнула с явным облегчением.

Общество сэра Ральфа ее здорово накаляло, он ей совершенно не нравился.

Она на дух не переносила таких людей, злобных и насмешливых и потому была только рада, когда он их покинул. Между тем нужно было что — то делать и девушка подошла к Брэдфорду, который прикуривал, стоя у лошади.

— Так мы поедем в Бомонд — тауэр, милорд? Сюзанна скоро проголодается, а останавливаться на дорогах в лесу, чтобы ее покормить, нам крайне нежелательно.

— Конечно, леди, — сказал Брэдфорд, снова оглядывая улицу. Чарльз нахмурился, уловив беспокойство друга.

— В чем дело, Брэд?

— Ччччерт! — неистово воскликнул Бомонд, отшвырнув тлеющую сигару на землю.

От его вскрика Анастасия насторожилась, невольно вздрогнув.

— Проклятье! — отозвался сэр Чарльз, устремив взгляд куда — то за плечо девушки.

У нее тревожно кольнуло сердце. Перехватив малышку поудобнее, она обернулась, чтобы посмотреть, что так взбудоражило молодых людей. но увидела лишь нескольких прохожих, идущих по направлению к лавке мясника. По покрытой красной пылью дороге скакал всадник, а за ним еще один и направлялись они, судя по всему, к церкви. Сия попыталась рассмотреть их, но из — за бивших в глаза ослепительных лучей показавшегося небесного светила не смогла этого сделать.

— Что происходит, сэр Чарльз? — спросила она у приятеля своего мужа, ибо обратиться к нему самому не решилась, видя, как Брэдфорд застыл рядом с лошадью, а его щеки окрасились мертвенной бледностью.

— Крепитесь, леди де Бомонд, — усмехнулся Чарльз, кивнув в сторону всадников, — к нам пожаловал Его светлость брат Вашего супруга.

Девушка оцепенела, ощутив, как сердце ее бухнулось куда — то под ребра.

Приближающихся мужчин она теперь могла хорошо разглядеть и на лице одного из них явно читалась ярость.

Она поняла, что это и есть Джордан де Бомонд по тому, каким разъяренным взором скользнул он по ней, а затем по Брэдфорду. Спутник герцога, высокий, статный мужчина средних лет, невозмутимо остановил коня рядом с ней и склонил голову в знак приветствия.

— Так это правда! — с показным спокойствием произнес Джордан, вновь переместив внимание на Сию, которая испуганно прижимала к себе захныкавшую дочь, — а я уж было решил, что мальчишка — почтальон нагло лжет, ворвавшись ко мне на заре и взахлеб рассказывая о том, что мой братец решил выкинуть такой омерзительный фортель!

— Успокойся, Джордан, — прервал его Люк Блэквуд, коснувшись плеча герцога, — ты еще не разобрался в ситуации, а уже брызжешь слюной.

— Прояви хоть каплю уважения к моей жене, Джо, — заметил Брэдфорд, подходя к Анастасии и успокаивающе коснувшись ее руки.

— Я не стану выяснять причины твоего вероломного поступка прилюдно, — холодно ответил герцог, разворачивая лошадь в сторону дороги, — я жду вас в замке, там мы сможем все обсудить, и не вздумай от меня увильнуть, Брэдфорд. Мое почтение, леди, — даже не взглянув на Сию, он кивнул Люку и помчался прочь, вскоре скрывшись в клубах пыли. Граф Блэквуд, обведя непроницаемым взором всех присутствующих у церкви, последовал за ним.

Чарльз насмешливо посмотрел на застывшего в нерешительности приятеля.

— Давай, дружище, счастливо тебе добраться. Надеюсь увидеть тебя в добром здравии. До свидания, леди.

— До свидания, сэр Чарльз, — тихо сказала Анастасия, в отчаянии глядя, как он садится на лошадь.

В его присутствии ей было несколько неловко, но остаться наедине с мужем — так неожиданно свалившемся на ее голову, она и вовсе боялась.

Однако самое, страшное свершилось, так, во — всяком случае, она думала в тот момент, глотая непрошеные слезы, душившие ее. Что ждало ее впереди, девушка абсолютно не представляла…

* * *
Ночь окутала мир, раскинув над землей свои черные крылья. Нарождающийся молодой месяц воровато заглянул в распахнутое окно спальни, прошелся серебристым лучом по смутно вырисовывающееся в темноте мебели. И, словно воришка, застигнутый на месте преступления, скрылся за портьерами, запутавшись в ткани скудным отблеском.

Белла тихонько приподнялась на кровати, прислушиваясь, ей почудилось, что за дверью поскрипывает пол под чьими — то шагами.

Девушка всмотрелась в лицо спящего мужа, улыбнулась и склонилась, нежно целуя его в губы. Адриан что — то невнятно пробормотал во сне и снова затих.

Она выскользнула из плена его сильных рук, с сожалением покидая постель, и накинула на плечи шаль, прикрывая тело в ночной сорочке, затем выглянула в коридор.

Может быть, Мелани снова шалит и пытается пробраться в их комнату, как в прошлый раз, когда она напугала мать, появившись среди ночи посреди спальни и стащив с нее одеяло…

Девочка отказывалась ложиться спать одна, капризничая и требуя, чтобы Белла или няня оставались с ней, а еще она почему — то боялась темноты.

Девушка спустилась вниз, прошла в комнату дочери и тихонько приоткрыла дверь.

В свете мерцающей свечи на столике она увидела, что Мэл спит, подмяв под себя подушку, а старая Дилси, пристроившись в кресле — качалке, похрапывает там, укрывшись пледом.

Вздохнув с облегчением, Изабель вернулась к лестнице и едва не закричала от ужаса, натолкнувшись на кого — то.

Ее рот зажала мужская ладонь, неизвестный бесцеремонно оттащил ее в сторону и увлек в гостиную.

— Тише, леди Изабель, только не кричите, я не хотел Вас напугать.

Она оказалась на свободе, тотчас отскочив к креслу и спрятавшись за его спинкой, словно прикрывшись щитом.

Уильям, выставив перед собой ладонь, стоял в проеме двери, глядя на девушку и не делая попытки приблизиться.

На нем были все те же обтягивающие штаны и рубашка, расстегнутая на все пуговицы. Мощная грудь, темнея полоской волос, смутно белела в полумраке.

— Сэр Уильям, что Вы собирались сделать, черт Вас побери?! — прошипела баронесса.

— Не кричите, — он оглянулся, опасаясь, как бы не проснулся Адриан и умоляюще уставился на Беллу.

Эта малышка, она была прелестна, он старался не смотреть на ее хрупкие плечи, но против воли не мог оторвать от девушки взора.

— Да объясните же мне! Вы меня до смерти напугали, и я хочу знать, что Вы делали здесь ночью?

— Мне очень неловко. Меня мучила жажда, и я решил сходить на кухню, чтобы взять кувшин с водой.

Она дрожала, но скорее от пережитого ужаса, нежели от холода, ибо в жарко натопленной гостиной было душно.

Осознав вдруг всю нелепость ситуации, Белла плотнее запахнула на плечах шаль и вышла из своего укрытия.

Опустившись на диван, обтянутый темно — зеленой парчой, девушка произнесла уже более спокойным тоном:

— Но ведь кухня находится внизу, милорд. А я столкнулась с Вами на лестнице.

— В темноте я немного заплутал, — Уильям нерешительно приблизился к дивану и присел на краешек, глядя на красавицу пронзительными блестящими глазами.

Изабель отвернулась, чувствуя себя не в своей тарелке под этим раздевающим взором.

Сэр Уильям очень напомнил ей Кайла, они были одинаково беспринципны и хитры и оба умели довести до состояния паники.

Скорее бы их гость отбыл восвояси, чтобы она смогла вздохнуть свободно. Белла вновь нерешительно посмотрела на него.

— Почему же Вы не вернетесь домой, милорд? Как я поняла из Вашего вчерашнего рассказа, Вы провели на войне почти два года, верно? Но ведь сейчас в Атланте и Бостоне заключено перемирие с янки. Что же мешает Вам вернуться домой? У Вас есть семья?

— Сколько вопросов, баронесса, — усмехнулся молодой человек, не удосужившись застегнуть пуговицы, чем приводил Беллу в негодование.

Она старалась не видеть его тела, опустив взгляд на свои колени и судорожно вцепившись в края шали.

— Ответьте же на них, если Вам нечего скрывать.

— Я происхожу из довольно знатного семейства, де Бомонд, мы родом из северной Англии. Мой старший брат унаследовал титул герцога, я же предпочел карьеру военного. Дело в том, что Джордан был против того, чтобы я отправлялся на войну, но я не послушался и поступил так, как велело мне сердце. Именно по этой причине я и не могу вернуться в Бомонд — тауэр. Пока.

— Так Вы брат герцога Джордана де Бомонда? — неуверенно воскликнула Изабель, припомнив, как однажды на балу в честь праздника Белтейна отец представил ей своего давнего приятеля герцога. Джордан показался ей слишком холодным и высокомерным, и потому она не нашла с ним общего языка.


Хотя папенька отзывался о нем как о человеке благородном и поведал о том, что он, Люк Блэквуд и Джордан дружат с самой юности. На вопрос дочери, почему же они так редко встречаются вместе, Итан лишь пожал плечами — у всех есть семьи, неотложные дела.

— Да, именно так, — удивленно ответил Уильям, и в его лице она уловила что — то непонятное. Оно изменилось, глаза потемнели, — Вы знакомы с моим братом?

— Косвенно, один раз я встречалась с ним на празднике. Но… У Вас ведь есть еще и младший брат, Брэдфорд?

— Да, — ей показалось, что это прозвучало неуверенно, и Уильям поспешил перевести разговор на другое, — а Вы, леди Шервуд? Давно ли Вы с Адрианом, ведь мы с ним когда — то были лучшими друзьями.

— Мы женаты два года. Странно, что я никогда не слышала о Вас. Извините, милорд, но нам лучше отправляться по своим постелям, скоро рассвет, а здесь мы привыкли рано вставать, у меня много дел.

— Конечно, — он поднялся и вслед за ней прошел к лестнице. Замешкавшись у перил, Уильям тронул девушку за руку, — Вы очень красивая и милая, леди Шервуд. Мне было приятно с Вами…

Он умолк, услышав какой — то шорох и поднял голову вверх, стараясь рассмотреть, что привлекло его внимание.

Белла отпрянула, ударившись локтем о край перил и тихо вскрикнула. На верхней площадке она увидела мужа, он стоял, прислонившись спиной к стене и, не шелохнувшись, наблюдал за ними.

Девушка похолодела, подумав о том, что Адриан мог неправильно воспринять происходящее, увидев ее, в неподобающем виде, любезничавшую с их гостем.

— Милорд, я как раз собиралась вернуться в комнату. Я ходила взглянуть на дочь, она в последнее время спит очень беспокойно.

— Адриан, все в порядке, — торопливо вмешался Уильям, отступив от девушки, — мы просто поговорили, у тебя замечательная леди, и, признаться, я завидую, приятель. Не прими как оскорбление.

— Ступайте в комнату, Изабель, — непривычно холодно отозвался Адриан, спускаясь по ступеням и не глядя на жену.

Белла возмущенно топнула ногой, но на этот раз это не возымело эффекта и красавица, быстро взбежав наверх, исчезла в темноте. Молодые люди остались одни в полумраке холла. Атмосфера была накалена, и повисшее молчание только усугубляло ее. Уильям решил немного разрядить обстановку.

— Ты же не подумал ничего плохого, Адриан? Я спустился вниз, чтобы взять воды и случайно столкнулся с твоей женой. Мы несколько минут поговорили и все, клянусь, я не сделал ничего предосудительного. Слово чести!

— Что ты так волнуешься, Билли? Разве я сказал, что в чем — то тебя подозреваю? — Шервуд присел перед камином, достал из углубления кочергу и потребушил тлеющие угли.

Вытряхнув из табакерки щепотку ароматного табака, он набил его в трубку и устроился в кресле, выжидающе глядя на гостя.

Уильям, не зная, что предпринять, присел напротив него.

— Вот и славно. Послушай, дружище, мне сейчас некуда податься, могу ли я какое — то время пожить у тебя? До тех пор, пока все не утрясется, ну, ты понимаешь? Мне нужно удостовериться, что Джордан не спустит с меня последнюю шкуру, когда пронюхает, что я жив.

Адриан усмехнулся, слушая его. Похоже, Уильяма здорово контузило на поле брани, коль он совершенно позабыл о хороших манерах. Раньше он никогда не позволял себе выражаться столь непотребно. Странно…

— Я тебя не понимаю, ты же взрослый человек, почему же до сей поры так трясешься над мнением Джо? Тебе двадцать шесть, Уильям, и мне кажется, в твои годы уже не спрашивают разрешения, можно ли ходить на горшок или провести ночь в постели у какой — нибудь красотки.

Насмешливый тон Адриана несколько покоробил Уильяма, это было заметно по его скривившемуся лицу. Он пожал плечами.

— Я не боюсь Джордана, будь он неладен. Но ты знаешь, как он умеет прополоскать мозги и именно по этой причине мне сейчас не хочется попасться ему на глаза. Я напишу ему письмо, сообщу, что вернулся и нахожусь в Англии. Все будет зависеть от его ответа, но обещаю, я не стану навязывать тебе свое общество слишком надолго. И к леди Белле близко не подойду.

— К Изабель, мою жену зовут Изабель, — поправил его Шервуд, размышляя над словами приятеля.

Ему совсем не хотелось, чтобы Уильям оставался здесь дольше, чем требовали его проблемы, но и отказать ему в просьбе он не мог.

Чувство чести было воспитано в нем слишком крепко. Он швырнул трубку на решетку камина и перевел пристальный взгляд на гостя.

— Так ты согласен, Адриан? — повторил Уильям.

— Ладно, договорились, оставайся столько, сколько тебе нужно, Билли. Но я надеюсь, что мы с тобой друзья и ты не станешь переступать границы дозволенного с моей женой.

— Несомненно, — заверил его Бомонд, радостно потирая руки и следуя за хозяином дома к лестнице.

«Черта с два. Все складывается, как нельзя лучше, остается лишь разузнать побольше о семействе герцога и выяснить, наконец, кто такой этот Брэдфорд»

2.4

Всю дорогу Сия не проронила ни слова. Ее одолевали мысли о том, чем закончится предстоящий разговор с герцогом.

А что, если он выставит ее вон, причем вместе с Брэдфордом, ведь, насколько она поняла, брат ее мужа имел очень крутой нрав.

Она вымоталась и очень проголодалась, но мужественно терпела всю дорогу.

Наконец, когда впереди показались первые башенки замка, девушка встрепенулась, сосредоточив внимание на окружающем пейзаже.

Красиво раскинувшиеся ветви пушистых сосен плавно очерчивали узкую тропу, ведущую к каменному мосту, крепившемуся на толстых цепях.

Ров занимал все ущелье внизу, в нем бурлила пенистая вода, оглушая гулом, и от этого звука проснулась малышка, заерзав на руках у матери.

Брэдфорд спрыгнул с лошади во внутреннем дворе, без лишних слов принял Сюзанну и взглянул на притихшую супругу, которая испустила тяжелый вздох.

— Ну что, леди де Бомонд, наберитесь мужества. Не забудьте, что Вы должны изображать счастливую жену и постарайтесь называть меня просто по имени, как и полагается влюбленной девушке.

— Брэдфорд, — нерешительно произнесла Сия, пробуя на вкус это имя.

Оно ей вполне понравилось. Молодой человек кивнул.

— Очень хорошо. Итак, наша легенда такова — мы познакомились на одном из праздников в деревне, куда я часто наведываюсь, и у нас завязались отношения, потом мы решили связать себя узами брака и вот… — при этих словах Анастасия смущенно опустила взор.

А ведь она даже не поинтересовалась, есть ли у него возлюбленная! Какая же она бестактная.

Доброта Брэдфорда тронула ее до глубины души, несмотря на внешнюю суровость, он был благороден, в отличие от своего брата — деспота.

— Мы встречались тайно, опасаясь, что слухи донесутся до герцога, и он воспротивится нашей любви, — продолжал он, медленно шагая воротам, массивным и неприступным, обвитым зеленым плющом, — но когда я узнал, что у неё будет ребенок, настоял на том, что мы должны пожениться. Вы все запомнили… То есть, ты все запомнила, Сия?

Она сглотнула в горле ком и кивнула, не осмеливаясь смотреть в его глаза.

Ее чувства к Уильяму не давали девушке свободно вздохнуть, она никак не могла отделаться от наваждения, и сходство его с Брэдфордом лишь приносило муку.

Сия невольно сравнивала их и, конечно, перевес был не в пользу самого младшего де Бомонда.

Как успела она уяснить, он безответственный, распутный и бесшабашный, совершенно не задумывающийся о последствиях того, что делал.

Вот,например, эта его женитьба на ней, как он вообще до такого додумался, а ведь они знакомы всего два дня!

Как он собирается в дальнейшем заботиться о них с Сюзи? Брак предполагает именно это, но, судя по беспечному выражению лица Брэдфорда, он совсем не думал об этом.

Он считал, что выполнил свой «долг» перед пропавшим братом, взяв под свое крылышко его женщину и ребенка, но Анастасия рассчитывала на нечто большее.

А на что, собственно, она рассчитывала?!

— Идемте же, леди, Сюзанна, наверное, хочет есть.

Она покорно двинулась вслед за мужем, глядя, как он весело сюсюкается с ее дочерью.

Брэдфорд корчил забавные рожицы, и Сюзи смеялась, хватая его пальчиками за щеки. Девушка невольно умилилась, вдруг подумав о том, что из него мог бы выйти неплохой отец.

И сейчас она видела перед собой именно Брэдфорда, а не Уильяма. Эта мысль ее окончательно вывела из равновесия.

От волнения у девушки тряслись поджилки, когда она поднималась по каменным ступеням. Она так волновалась, что мимолетно осмотрела огромный холл, обставленный в бордово — лиловых оттенках, с вычурными колоннами и потолком с лепниной.

Все здесь говорило о том, что хозяин дома любит пафос и кричащую роскошь.

Брэдфорд ободряюще взглянул на супругу и толкнул дверь, обшитую дубовыми панелями.

Сия ступила в прохладу библиотеки, расширенными от изумления глазами пожирая стеллажи с фолиантами, выстроившиеся вдоль стен.

Большие витражные окна пропускали достаточно солнечного света, и она видела золотистые пылинки, пляшущие в воздухе.

На полу лежал пушистый темный ковер, в центре зала стоял удобный стол, на котором хранились письменные принадлежности.

Взгляд ее блуждал по прекрасному помещению, жадно впитывая детали. Она ни разу в жизни не бывала в настоящем замке и сейчас в немом поражении созерцала открывшуюся картину. Дом Уильяма. Возможно, он много раз приходил сюда, садился за тот стол и писал письма или сосредоточенно погружался в чтение какой — нибудь увлекательной книги. Сия вздохнула. Воспоминания о возлюбленном отозвались в ее душе болью.

Из размышлений ее выдернул властный голос, при звуке которого она внутренне сжалась:

— Наконец — то! Я уж было решил, Брэдфорд, что ты предпочел сбежать и носа не покажешь сюда.

— Я всегда знал, что ничего не стою в твоих глазах, Джо, — насмешливо отозвался Брэдфорд, осторожно усаживая Сюзи в уютное кресло, установленное возле потухшего камина.

— Очень и очень трогательно, братец, — притворно умилился герцог, наблюдая за малышкой, которая вновь потянула ручки к Брэдфорду, — только не говори мне, что ты ее удочерил!

— И не собирался. Это моя жена и моя дочь, — вызывающе ответил младший наследник.

Сия застыла, с ужасом ожидая, что же сейчас будет.

Тишина повисла подобно затишью перед бурей.

Отчетливо слышался мерный дробный стук копыт — должно быть, конюх занялся лошадью Брэдфорда. Сии казалось, что ее собственные удары сердца смешались с этим звуком.

Она тихонько выдохнула, не осмеливаясь поднять глаза на герцога. Его сухой смех ранил ее больнее стрелы.

— Что ты хочешь этим сказать? — отсмеявшись, спросил Джордан, вынимая из кармана шелкового халата носовой платок и промокая выступившую на лбу испарину.


— Что слышал, Джо, — невозмутимо отозвался его брат, выпрямившись во весь свой громадный рост и прожигая герцога взглядом черных глаз.

И только сейчас Сия успела заметить, что они вовсе не темного, а сапфирового оттенка, а когда Брэдфорд злится, цвет их меняется на темно — синий, похожий на грозовые тучи.

— Когда же ты успел обзавестись ребенком, мой мальчик? Если не ошибаюсь, девочке не меньше полгода, верно?

— Да, сэр, — вставила девушка, гордо вскинув голову и стараясь не стушеваться под огнем его взора.

Джордан посмотрел на малышку, с показным безразличием вновь отвернувшись к брату.

— Итак, Брэдфорд, ты приводишь в мой дом эту… женщину и утверждаешь, будто она любовь всей твоей жизни, а этот ребенок твой?

Тон, которым это было сказано, совсем не пришелся по душе молодому человеку. Ему показалось, что Джордан что — то скрывает и намеренно тянет время, чтобы запутать его, а после, не оставив ему ни шанса на оправдание, вытащить припрятанный козырь.

Но игра началась и отступать было поздно, тем более что Сия стояла рядом с ним, не сводя с него полного надежды взгляда умоляющих огромных карих глаз.

— Что тебе еще не понятно? Это так же и мой дом, и ты не посмеешь выставить меня вон, а уж выгнать на улицу беззащитную девушку и ребенка…

— Нет, — в притворном ужасе закатил глаза герцог. Брэдфорду захотелось его пристукнуть, эта его манера театральничать начинала накалять, — как ты мог такое подумать? Но меня интересует, почему за все это время я ни разу не слышал о твоей… хм, зазнобе?

— Милорд, малышка проголодалась, позвольте мне ею заняться, — не вытерпела Анастасия, мысленно возненавидев герцога.

Какой он черствый и безжалостный, именно такой, каким, описывал его Уильям.

Мужчины обернулись к ней, Брэдфорд с нескрываемым сарказмом заметил:

— Неужто ль в тебе не шевельнулось ни капли сочувствия — я уж не говорю о понимании, Джо? Ведь это твоя племянница!

— Это еще нужно доказать, — хладнокровно ответил герцог.

Сии захотелось его убить, немедленно, сию же минуту. О, как она пожалела о том, что ввязалась в эту авантюру!

— Мне кажется, милорд… Брэдфорд, что нам с Сюзи лучше уйти отсюда и подыскать себе жилье в другом месте.

— Как, как Вы хотели назвать своего супруга? — со злорадством переспросил Джордан, подходя к двери, — мне послышалось или Вы сказали «милорд»?

— Оставь ее в покое, — рявкнул Брэдфорд, решительно подхватывая Сюзи на руки и кивком головы приглашая ее мать следовать за собой, — повторяю, Джордан, это так же и мой дом. Я имею право привести сюда свою семью и мне плевать на твое мнение. Идем, милая, я отведу тебя в нашу комнату.

Герцог проводил новоявленное семейство ироничным взглядом.

Что — то ему не особо верилось в то, что Брэдфорд давно знаком с этой девушкой, хотя сходство малышки с его братом было, пожалуй, слишком заметно. Это его встревожило.

Кто она, эта авантюристка и как ей удалось привязать к себе Брэдфорда?

Он должен быть начеку. Одного брата он уже лишился, и потерять другого Джордан не мог. С этими мыслями герцог вышел из библиотеки и направился в свой кабинет, чтобы в тишине все обдумать.

* * *
Завтрак прошел в молчании. Белла непримиримо поглядывала на мужа, все еще не простив его за то, что он не дал ей возможности объясниться.

Она чувствовала, что Адриан ей доверяет, но в его внимательном взгляде таилось что — то и девушку это не на шутку тревожило.

Уильям не спускался, наверное, предпочел провести утро в своей комнате, или пытался написать письмо брату, как и собирался.

Ей было не слишком приятно его общество, но Изабель упрямо молчала, надеясь, что в скором времени он их покинет.

— Миледи, я отведу Мелани погулять, посмотрите, как солнышко — то светит, — появившаяся в столовой Дилси, держа за руку свою воспитанницу, кивком головы указала на окно.

Белла улыбнулась дочери и та, вырвавшись из рук няни, подскочила к ней, чтобы чмокнуть в щечку.

— Будь хорошей девочкой, милая.

— Мамочка, а ты не пойдешь с нами?

— Нет, Мэл, у меня еще есть дела. Ну, беги же, дорогая, слушайся Дилси, а если она мне на тебя пожалуется снова, придется мне тебя отшлепать.

— Еще чего удумали, отшлепать мою крошку, да мы сами кого хочешь, воспитаем, правда, моя ласточка? — проворчала негритянка, уводя воспитанницу во двор.

Девушка рассмеялась.

Встав из — за стола, она украдкой взглянула на Адриана, и вдруг поймала его пристальный взор. Он поспешно отвел глаза, проклиная себя за то, что так глупо попался и выдал свое нетерпение поскорее помириться с любимой.

Она хмыкнула, притворно удивившись, и принялась рассматривать свой наряд.

— Не нужно на меня так смотреть, барон Шервуд!

— Как это — так? — стараясь говорить равнодушно, но внутренне сгорая от вспыхнувшего желания, спросил он.

Откинувшись на спинку стула, Шервуд наблюдал за женой из — под полуопущенных ресниц. Его страсть не утихала, не проходило и дня, чтобы он нее думал о Белле. Она разожгла в нем неистовый пожар, который потушить могла лишь она.

Порою он удивлялся, как так вышло, что он, когда — то не пропускавший ни одной юбки и волочившийся за каждой хорошенькой мордашкой, вдруг превратился в верного супруга. Отныне для него существовала она одна, его принцесса, его девочка, самая прекрасная и обворожительная, но вместе с тем непоседливая и дерзкая.

За размышлениями он пропустил ее слова и едва успел увернуться от летящего в него яблока. Белла, всем своим видом изображая неприступность, стояла у окна, но в глубине ее огромных голубых глаз он прочел неприкрытый жар того же желания, что снедал и его.

Резко отодвинув стул, который с грохотом свалился на пол, Адриан подошел к девушке и, невзирая на ее показную холодность, сомкнул руки на ее тонкой талии.


— Что Вам угодно, милорд? — она уклонилась от поцелуя, но обмануть мужа на этот раз ей не удалось.

Руки ее против воли обвили его шею, и пальцы запутались в темных, чуть отросших кончиках волос.

— Я хочу извиниться, леди, ведь Вы на меня сердитесь? — невнятно прошептал он, уткнув лицо в плавный изгиб ее шеи.

Нежное прикосновение его губ обожгло кожу, вызвав знакомую дрожь в теле. Белла счастливо вздохнула, прильнув к любимому и прикрыв глаза.

Она готова была отдаться в его власть прямо здесь, не заботясь о том, что кто — то из слуг или того хуже, их гость, может внезапно войти.

Рядом с Адрианом она забывала о правилах приличия прочно и надолго.

— А если я все еще сержусь? — прерывистым голосом ответила красавица, отклонив голову, но подставляя губы для поцелуя.

Тихий насмешливый смех заставил ее приоткрыть глаза.

— Тогда мне придется вымаливать у Вас прощения весь день, моя леди. Но в таком случае Вы не получите того, о чем сейчас страстно мечтаете.

— Негодяй! Да как ты смеешь вообще…!!! — Белла отпихнула его и бросилась вон, но он догнал ее у двери и крепко стиснул в объятиях.

Недолгая борьба закончилась ее полной капитуляцией.

— Так ты сердишься на меня? — проведя кончиком пальца по ее пухлой нижней губе, повторил Шервуд.

— Сержусь! Еще как сержусь, барон!

— Сердишься? — он прижал девушку к груди, не позволяя вырваться, но отклонил голову, совсем как несколько минут сделала она, и с удовлетворением уловив ее яростный, но полный нетерпения, взгляд, скользнувший по его губам.

— Я тебя ненавижу! — упрямо заявила девушка.

— Ненавидишь? Это ложь, — усмехнулся Адриан, коснувшись пальцами ее пухлых губ.

— Ненавижу! Ты что, плохо слышал меня?

— Ты лжешь, — уверенно возразил он, склонившись и легонько касаясь губами ее губ.

Белла судорожно выдохнула, но Адриан тотчас уклонился от поцелуя, который она готова была уже сорвать.

— Ненавижу! — сердито повторила Изабель.

— Неправда… Ты меня любишь.

— Нет!

— Скажи же мне… Любишь?

— Нет! — упрямо повторила девушка, приподнявшись на носочках и пытаясь его поцеловать.

Ее руки были сжаты его ладонями, а не то она бы с удовольствием его поколотила. Адриан умел свести ее с ума.

— Скажи, что ты меня любишь, — он склонился, нежно коснувшись губами ее шее, и это окончательно лишило девушку воли. Она вздохнула, поддавшись его ласкам и тихо выдохнула:

— Люблю…

— Я не расслышал… Скажи громче…

— Я люблю тебя, черт бы тебя побрал, Адриан!

Он приподнял ее голову и Белла унеслась прочь из этого мира, ощутив наконец вкус его поцелуя.

Ей все было мало, она неистово принялась расстегивать пуговки на его рубашке, дрожащими пальцами, путаясь в петлях и негромко чертыхаясь.

Время замерло бег, и в самый неподходящий момент раздался хрипловатый голос, от звука которого Белла испуганно отпрянула от мужа:

— Дьявол меня раздери… Я, как всегда, не вовремя, верно, дружище?

Белла вздрогнула узнав этот хрипловатый насмешливый голос.

Кайл… Она медленно обернулась, испепеляя незваного гостя яростным взором, готовая обрушиться на него, но Адриан уже шагнул ему навстречу и молодые люди крепко обнялись.

— Мне кажется или ты стал еще напыщенней, приятель? — засмеялся Кайл, похлопывая Адриана по плечу.

— А ты все тот же шалопай и пройдоха, Кайл. Что привело тебя в эти Богом забытые края?

— Одно дельце, — Блэквуд обернулся к Белле, с улыбкой отвесив ей поклон, — доброе утро, моя красавица. Вы так прекрасны, что у меня нет слов, чтобы выразить это.

— Я вовсе не Ваша, милорд, — фыркнула девушка, подставляя ему щеку для поцелуя, — Кайл, как же давно мы не виделись. Я очень рада, что Вы нас навестили.

— На самом деле мне хотелось это сделать много раз.

— Что же тебе мешало? — хмыкнул Шервуд, заранее зная ответ. Взглянув на Изабель, он чуть изогнул губы в улыбке.

— Думаю, ответ очевиден, — притворно грустно отозвался Кайл, — я боялся, что мое сердце не выдержит, когда я вижу Беллу в твоих объятиях, Адриан.

— Оставьте свои дурацкие шуточки, Кайл, — вставила девушка, ничуть не смутившись под взглядом его красивых глаз, — какое же дело Вас привело, если, конечно, Вы не сочтете, что я сую свой нос не в сво…

— Вы все так же остры на язычок, красавица моя. Будь я прежним Кайлом — дебоширом и повесой, непременно приударил бы за Вами.

Но, увидев, как потемнели глаза Адриана, Блэквуд рассмеялся и плюхнулся в кресло, по привычке закинув ноги на столик с резными ножками.

— Не накаляйся, приятель, я шучу. И, если ты не против, мне бы хотелось поговорить с тобой наедине. Это касается нашего общего знакомого.

— Я так и знала, что мне придется убраться отсюда! — Белла топнула ногой, скрестив руки на груди и по очереди сверкнув на молодых людей яростным взором.

Адриан подошел к жене, нежно целуя и при этом подталкивая к двери.

— Не сердитесь, моя леди, мне помнится, у Вас намечались какие — то дела в курятнике или на конюшне.

— Ах ты негодяй! Но учтите, милорд, что я Вам это припомню и очень скоро!

— Согласен принять любое наказание, — он открыл перед девушкой дверь и легонько вытолкнул ее из столовой.

Кайл с невозмутимым видом наблюдал за ним, постукивая пальцами по столешнице.

— В чем дело, Кайл? О чем ты хотел поговорить?

Устроившись напротив приятеля и плеснув в бокалы виски, Адриан пододвинул один другу, выжидающе глядя на него.

Блэквуда он не видел почти полтора года и в некоторой мере успел по нему соскучиться. Несмотря на возникшие когда — то разногласия, причиной которых явилась Белла, они сумели переступить через непомерную гордость, в избытке присутствующую у обоих и мирно решили свои неурядицы.


Кайл был неравнодушен к Изабель, но он смирился с тем, что она принадлежит другому, более того, его хорошему приятелю.

Чувство чести все же возобладало, и молодой наследник Блэквуд — хилла решил, что жизнь на этом не останавливается. Если бы имелась хоть малейшая надежда на взаимность со стороны Беллы, он бы не отступился, но в ее глазах он видел лишь огонь.

Увы, предназначенный не ему…

— О де Бомондах. На днях Люк навещал Джордана и привез сногсшибательную новость. Оказывается, его братец, Брэдфорд, женился тайком на какой — то простолюдинке и более того, у нее якобы есть ребенок.

— Что?! Брэд связал себя узами брака? — ошарашенно переспросил Адриан, залпом опрокидывая содержимое бокала в рот.

— Эта особа утверждает, что дочь родилась от него, — насмешливо отозвался Кайл, делая глоток виски.

— Это невероятно. Насколько я знаю Брэдфорда, он всегда относился к браку, как к самому ужасному событию в жизни. Помнишь, как он смеялся надо мной, когда узнал, что я решил жениться?

— А ваша первая встреча с Изабель произошла при столь неприятных обстоятельствах, что я до сих пор удивляюсь, как она разглядела за твоей пьяной физиономией благородного рыцаря, — усмехнулся несносный Блэквуд, вновь потянувшись к графину с виски.

Они рассмеялись.

— Так значит, Брэд решился — таки изменить своим принципам? Это на него так похоже, он всегда был непостоянным и никогда не задерживался ни с одной девушкой дольше, чем она успела в него влюбиться. Признаться, я удивлен, ведь он мог жениться на больших деньгах!

— Я тоже об этом думал, — кивнул Кайл, поудобнее устроившись в кресле, — за ним бессовестно бегала добрая половина женщин в округе. Даже леди Соммерс, прекрасная Кэтрин, готова была упасть к его ногам.

— Черт… Подожди…

Адриан выпрямился, вдруг вспомнив о том, что пока они обсуждают тут Брэдфорда, его старший брат, которого все считают пропавшим без вести, сейчас находится в его доме.

Уильям просил никому не раскрывать о том, что он жив, но увидев, как он спускается по ступеням, Адриан поднялся и быстро прошел к двери, чтобы прикрыть ее, однако Кайл уже обернулся. На его худощавом лице обозначилась растерянность, сменившаяся удивлением, после чего он встал, в упор рассматривая застывшего в холле Уильяма.

Он узнавал его и в то же время нет. Что — то неуловимо изменилось в нем, это был он и как бы и не он. Кайл хмыкнул.

— Вот так сюрприз, милорд Бомонд. Раздери меня дьявол! Вас ведь уже все мысленно похоронили!

2.5

После ужина, уложив Мелани спать, Белла вышла прогуляться. Мужчины сидели в библиотеке, обсуждая свои дела, которые ей были абсолютно неинтересны.

Ну, или не совсем, хотя девушка ни за что не призналась бы в том, что с удовольствием послушала, о чем они говорят. Встреча Кайла с их гостем произошла довольно странно.

Белле показалось, что сэр Уильям не узнал давнего приятеля или во — всяком случае, успел его позабыть.

Он вел себя как — то скованно, отвечал невпопад и совершенно не поддержал воспоминаний Блэквуда об их шалостях в юные годы.

Кайл заметил, что Уильям, видимо, контужен на поле боя, коль совсем не помнит, как прошла их молодость…

Солнце еще светило, но жара уступала место прохладе и Изабель, подставив разгоряченное лицо последним золотистым лучам, прикрыла глаза, устроившись на лавочке у ворот.

Она не услышала, как рядом кто — то опустился на скамью, а потому вздрогнула, когда ее руки коснулись, горячие пальцы.

— Черт вас побери, Кайл! Как Вы меня напугали.

— Простите, милая. Мне показалось, что Вы грустите, и я пришел узнать, в чем причина. Надеюсь, ею являюсь не я?

Она фыркнула, скинув его руку и отодвинулась. К горлу подкатывали спазмы, голова слегка кружилась.

Белла подумала, что это из — за того, что она слишком долго пробыла на духоте.

— Разве я была не рада видеть Вас? Нет, я не грущу, просто не хотела мешать вам, потому и ушла. Адриан и Уильям, где они?

— Там же, где и были, распивают виски, причем я весьма удивлен, — он сунул в рот неизменную сигару и прищурился от ослепительного луча, исчезающего за горизонтом.

Небо окрасилось в рыжий цвет. засияв отблесками золота.

— Что же Вас удивило?

— Уильям, я имею в виду тот, которого я знал когда — то, не употреблял эту гадость, как он называл ирландское пойло, так «нелюбимое» Вашим папенькой. Сейчас же он, не морщась, глотает его словно воду и при том пересыпает свою речь отборными ругательствами.

— Что в этом странного? Он был на войне, а там стираются все приличия, нет рамок и предрассудков, — она пожала плечами, — сэр Уильям упоминал, что был тяжело ранен.

— Однако на его груди нет ни одного шрама, свидетельствующего о ранении.

— Откуда Вы знаете?

— Я подсмотрел, — лукаво улыбнулся Кайл, выпуская колечко дыма. Оно взвилось в воздух и растворилось подобно утренней дымке тумана.

— Что Вы хотите сказать? Что он солгал?

— Не знаю, Белла. Но я хочу Вас предостеречь, будьте начеку и не приближайтесь к нему. Что — то не дает мне покоя. Это не тот Уильям, какого я знал и мне не нравится, как он на Вас смотрит.

Она засмеялась, до того абсурдным показалось ей это предположение, но тут же согнулась пополам от накатившего приступа тошноты.

Ее щеки побледнели, Кайл не на шутку испугался и поспешно подхватил девушку за талию. Она немного отдышалась, стараясь справиться с неприятными ощущениями.

— Что такое, леди? Вам нехорошо?

— Ничего, Кайл… Сейчас пройдет, — с трудом выдавила она, оперевшись на его плечо.

Торопливые шаги за спиной заставили ее обернуться. Белла выпрямилась, увидев, как по тропе идут Уильям и Адриан, причем на лице последнего было написано раздражение, а в глазах застыла неприкрытая ярость. Девушка неловко встала, переводя дыхание.

— Адриан, это совсем не то… Не то, что ты подумал, — сказала она, преградив ему путь и предполагая, что он намерен наброситься на приятеля.

Кайл поднялся, в его голубых глазах играла насмешка.

— Остынь, дружище, я не собирался ничего делать с леди. Ей стало плохо, я ее поддержал, только и всего. Взгляни же на нее, ее нужно отвести в дом.

— Не провоцируй меня, Кайл, — холодно отозвался Адриан, повернувшись к жене и всматриваясь в ее лицо. Она улыбнулась, положив голову на его плечо.

— Все хорошо, барон, просто я перегрелась на солнце. Идемте в дом. Сэр Уильям, как Ваше самочувствие? Ирландцы производят убойный напиток, даже у моего мужа после употребления иногда побаливает голова.

— Пустяки, — ухмыльнулся Бомонд, скользнув по ней загадочным взглядом черных, задорно блестевших, глаз, — чтобы меня свалить, одной бутылки вонючего пойла недостаточно.

— Выбирай выражения, приятель, ты говоришь с моей женой, — хрипло произнес Адриан и Белла поспешно потянула его за руку, чтобы увести отсюда. Кажется, он был вне себя, но что вызвало его гнев — то, что он увидел ее рядом с Кайлом?

— Простите, миледи. Наверное, Вам надоело мое общество, уверяю, в скором времени я Вас покину, ибо мое письмо брату уже наверняка доставили в Бомонд — тауэр.

— Оставайтесь, сколько Вам потребуется, сэр, — возразила она, крепко сжимая руку мужа, — а сейчас прошу меня извинить, но мне в самом деле нездоровится и я вынуждена Вас покинуть.

— Мы еще поговорим, — сказал Адриан, бросив в сторону Кайла угрожающий взгляд, на что Блэквуд только усмехнулся. Наконец он остался наедине с Уильямом и сможет проверить свои подозрения.

Он помнил, что Уильям никогда не отказывался от этого развлечения, а по стрельбе из мушкета ему не было равных.

Но у него имелся один маленький недостаток — он был левшой. И Кайлу представился неожиданный шанс убедиться в том, что бравый офицер Уильям де Бомонд не растерял свои навыки. Однако заминка, возникшая с ответом, его несколько удивила, но не успел он повторить вопрос, как Уильям, расплывшись в пьяной усмешке, кивнул и направился к конюшне.

* * *
Темнота убивала. Она расползалась почти физически ощутимо, давила и не давала вздохнуть.

Узкая, пропитанная сыростью, комнатушка, напоминающая подземелье, с низким потолком и кроватью, на которой лежал узник.

Его глаза были широко раскрыты, он всматривался во мрак, пытаясь вновь и вновь определить, день сейчас или ночь. Он не помнил, сколько уже дней провел в этой камере, а может быть, и не дней, а месяцев? Или лет?


Он потерял счет времени. Нет, пожалуй, в его памяти отложились некоторые элементы головоломки, но и они не хотели складываться воедино, сколько бы он не пытался сопоставить факты. Его имя давно стерто под грузом времени, а его родные уж наверняка позабыли о нем, посчитав его безвозвратно сгинувшим.

Узник тяжело поднялся со своей твердой кровати, не отягощенной ни матрасом, ни одеялом.

В левой части груди что — то болезненно отозвалось, заторкало, вызывая на его лице гримасу страдания. Приложив ладонь к ране, он не нащупал мокроты, значит, она начала понемногу затягиваться.

Или она давно зажила, оставив в теле привычные болевые спазмы? Он не мог ответить на этот вопрос.

Проковыляв до того места, где, предположительно, должна находиться дверь, пленник, собрав остатки сил, забарабанил в нее руками, сбивая в кровь костяшки пальцев. Его хватило ненадолго.

Упав на колени, он затих на каменном полу, проклиная свою горькую долю и тот день, когда так неосторожно повстречал на пути ЕГО. Того, кто украл его имя, его жизнь и самую его сущность.

За что? Что он сделал не правильно, что Господь так его наказывает?

— Сия… — потрескавшиеся губы разжались, повторяя имя той, кому отдал он когда — то сердце. Помнит ли она о нем или в ее душе теперь живет любовь к другому? — Сия. Я вернусь, Сия. Я вернусь!!!

* * *
Буря миновала.

Так, во — всяком случае, решила Сия, укладывая дочку в колыбель, предусмотрительно принесенную с чердака слугами и установленную у задернутого портьерами окна спальни. Шел двенадцатый час ночи. Во дворе все стихло, лишь редкое карканье воронов, живущих над восточной башней, нарушало тишину.

Девушка убедилась, что дочь ее спит, и нерешительно оглянулась на Брэдфорда, развалившегося на скомканной постели прямо в верхней одежде. Он смотрел на нее прищуренными глазами, о чем — то размышляя. Анастасия оперлась руками о подоконник, негромко сказав:

— Милорд… То есть, Брэдфорд, что же нам делать?

— О чем ты, моя дорогая?

Она скосила взор на кровать, не осмеливаясь обмолвиться о том, что мучило ее весь вечер. Неужели он не понимает, что они натворили? Ведь теперь, поскольку все считают их мужем и женой, им придется спать на одной кровати!

Молодой человек, проследив за ее взглядом, насмешливо приподнял бровь, совсем как делал это Уильям в моменты веселья. сия подавила вздох, вновь вспомнив о своем возлюбленном, однако вдруг поймала себя на мысли, что ей стало неприятно сравнивать братьев.

Перед ней сидел ее муж — пусть и ненастоящий, как хотелось ей думать. И Уильяма, возможно, уже нет в живых. А ей нужно научиться жить дальше.

Но не только это тревожило девушку, она с удивлением начала замечать, что Брэдфорд ей нравится и часто за сегодняшний день украдкой любовалась его статной фигурой, неосознанно снова сравнивая его с Уильямом. Брэдфорд был еще выше ростом и даже симпатичнее.

У него были глубоко посаженные, цвета насыщенного сапфира, большие глаза, чувственно очерченные губы, всегда с чуть заметной гримасой насмешки, что придавало его мужественному лицу озорное выражение. А волосы имели оттенок темнее, чем у брата, отливающий синевой при пламени свечей.

Она отвернулась, уловив на себе его оценивающий взгляд.

— Так что ты хотела мне сказать, Сия?

Он произносил ее имя намеренно сокращенно, как бы подчеркивая, что грань между ними рухнула. Но ей и это было по душе.

— Может быть, я лягу на полу, чтобы… не стеснять Вас… Тебя, — смущенно пробормотала она, чувствуя себя не в своей тарелке.

Он подпер рукой голову, беспечно рассмеявшись.

— Ты боишься меня?

— Нет, не в этом дело… Но мы знакомы только два дня.

— Но сегодня наша брачная ночь, — насмешливо напомнил Брэдфорд, ловко соскакивая с кровати и подходя к ней. Прикосновение его теплой ладони к ее щеке привело Сию в трепет.

— Вы… Ты же сказал, что наш брак ненастоящий.

— Ты все еще надеешься, что Уильям вернется? Ты его любишь?

Она отвернулась, пытаясь высвободить руку, но он притянул девушку ближе, заставив смотреть в его глаза.

— Сия, теперь ты моя жена, — твердо произнес Брэдфорд, — моя! Я дал тебе свое имя, защиту нашей семьи и обеспечу тебе и твоей дочери достойную жизнь. И ты говоришь, что наш брак ненастоящий?

— Но это были твои слова! Я свалилась на твою голову невесть откуда, да еще с сомнительной историей о твоем пропавшем брате и не вправе требовать от тебя ничего большего!

— Успокойся, — его пальцы тронули ее губы, заставив ее умолкнуть. Девушка смотрела на него расширенными, полными слез, глазами.

В душе Брэдфорда творилось что — то невообразимое.

Эта беззащитная красавица затронула в нем что — то, чего он раньше не испытывал ни к одной из женщин — а их у него было много.

Ему хотелось защищать ее, доказать ей, что он не бесполезный и никчемный прожигатель жизни, что он тоже может заботиться о ней, и даже сделать счастливой. Эта мысль ошеломила и его самого.

— Я не причиню тебе ничего дурного, пальцем до тебя не дотронусь, если только… ты не попросишь меня.

Анастасия выпустила воздух из легких, с благодарностью глядя на него.

Однако ей совсем не хотелось, чтобы он уходил. Что это с ней, ведь она воспитанная девушка и никогда не допускала грешных мыслей!

Разве что рядом с Уильямом. Все дело в том, что он очень похож на брата…

— Нет, не уходи, — с трудом произнесла она то, чего больше всего боялась, но и страстно желала.

Ее руки обвили его мощную шею, сначала неуверенно, а потом девушка прильнула к его широкой груди, погрузившись в умиротворение. Находиться рядом с Брэдфордом было спокойно и уютно, — просто побудь со мной. Я так устала, Брэдфорд… Устала от одиночества и боли.

Подхватив ее легкое тело на руки, он отнес Сию на кровать и прилег рядом с ней, не выпуская из объятий.


Она пристроила голову на его плече и дала волю слезам, выплескивая всю накопившуюся горечь. Брэдфорд де Бомонд вдруг превратился в ее единственного близкого человека, и она прониклась к нему доверием.

Эту ночь девушка впервые спала безмятежно, уткнувшись в мужскую грудь и сквозь сон ощущая неистовое биение его сердца…

* * *
Белла лежала в постели, не в силах уснуть и бесцельно глядя в темное окно.

Мириады крохотных звезд, сверкая таинственными огоньками, прятались в туманной дымке, застилающей небо. Девушку глодала непонятная тоска

Адриан сидел на кровати спиной к Изабель, и за все эти долгие минуты, что она наблюдала за ним, не шелохнулся.

Их ссора возникла вновь на пустом месте. Он был взбешен тем, что Белла любезничала с Кайлом и после того, как потребовал у жены объяснений, она предпочла закрыться в кухне, захлопнув дверь у него перед носом.

Ее невыносимый нрав порою доводил барона до белого каления, и он с трудом подавлял дикое желание отшлепать ее, как капризного ребенка. Может быть, он был не прав, и ей действительно стало плохо, этим и объяснялось то, что он увидел?

Но, зная Кайла, Адриан склонен был думать несколько иначе… Или все это вновь его ревность?

Обернувшись, он взглянул на девушку, но она лежала с закрытыми глазами, однако, спит ли она, в тусклом пламени единственной свечи было не ясно. Барон поднялся, сбросил с плеч рубашку и улегся в постель, тихонько укрыв любимую тонким пледом. И в тот же миг оказался придавленным навалившейся на него Беллой.

— Ну наконец — то, я уж было решила, что Вы всю ночь так просидите, изображая греческую статую правосудия! — она игриво пощекотала его и склонилась, покрывая легкими порхающими поцелуями его лицо.

Он не смог устоять, она умела свести с ума и именно этого, наверное, и добивалась. Адриан стиснул ее в объятиях и перевернул на спину, нависнув над ней.

— Я должен тебя наказать, негодная девчонка, — прошептал он, уклоняясь от ее поцелуя и не обращая внимания на ее шутливы удары по его груди.

— В чем же я опять провинилась, мой лорд? — улыбнулась Белла, вырвав руку из его пальцев и пытаясь обнять мужа за шею.

— Не прикидывайся невинной овечкой, — он склонил голову, страстно целуя ее в приоткрытые горячие губы.

Ее ответный порыв сразил его наповал и какое — то время в тишине комнаты раздавались лишь приглушенные стоны Беллы и невнятное перешептывание.

После, устроившись на плече любимого, девушка счастливо вздохнула, лениво поглаживая рукой его грудь.

— Ты не должен ревновать меня к Кайлу, да и вообще ни к кому, Адриан.

— Мне так трудно сдерживать свою ярость, когда я вижу тебя рядом с кем — то из мужчин, — он поймал ее ладонь и поднес к губам, — Белла, я не переживу, если ты меня покинешь.

— Как я могу тебя покинуть, глупый ты мой, — улыбнулась она, оставив поцелуй на его плече и снова положив на него голову, — Адриан, мне кажется, ты должен мне доверять, разве я когда — то давала тебе повод сомневаться в моей любви?

— Прости, я… Наверное, я просто ревнивый болван, — сокрушенно ответил он.

— Да, и в следующий раз, если Вам, милорд, вздумается кому — нибудь набить физиономию, помните, что после Вас будет ждать жестокая расплата!

— Будь я проклят, если сделаю это, — весело хохотнул Шервуд, закрывая глаза и крепко прижимая к себе любимую.

Белла прикусила губу, задумчиво всматриваясь в сгущающийся мрак.

Ее снова подташнивало, но она решила, что съела чего — то несвежего и скорее всего, утром все пройдет.

Тревожить мужа она не стала, перевернувшись на бок и уткнув лицо в подушку.

Однако выспаться ей в эту ночь так и не удалось, и наутро девушка чувствовала себя разбитой и совершенно измученной. Адриана в постели, не оказалось, должно быть, он отправился на рынок.

Девушка потянулась, разминая затекшие мышцы и выбралась из — под теплого пледа. Тотчас почувствовав нестерпимый приступ тошноты, и опрометью кинулась к ванной, едва не сбив с ног горничную, испуганно шарахнувшуюся в сторону.

В полдень приехали Бесингтоны, вопреки ожиданиям Беллы, своего маленького сына они оставили на попечение Люка и прибыли вдвоем.

Девушка радостно упала в объятия подруги, ведь они не виделись целую вечность, как заметила, смеясь, Донна.

Обед прошел в оживлении и, хотя Изабель жутко хотелось есть, она с трудом заставила себя проглотить кусочек жареной свинины.

Уильям, галантно приветствуя сестру Адриана — но при этом почему — то замявшись при рукопожатии Париса, принялся бессовестно сыпать сальными шуточками, чем привел гостью в немое изумление.

Белла шепнула ей, что сэр Бомонд побывал на войне и скорее всего этим и объясняется его поведение.

Адриан с приятелями шумно обсуждали свои дела, а после и вовсе удалились в местную пивную, вызвав у Донны недовольство.

— Опять мой муж сегодня вернется в невменяемом состоянии, а ты знаешь, каким он тогда бывает несносным! — пожаловалась она подруге, когда они вышли прогуляться по полю.

Мелани, придерживая руками шляпу, с криками неслась впереди девушек, пытаясь поймать бабочек в сачок.

— Они неисправимы. Расскажи, как там дела у вас? Чем занят Люк? Ты не видела моего брата? Ведь он обещал навестить меня, но до сих пор носа не показал.

Беладонна заливисто засмеялась.

— Ты засыпала меня вопросами! Давай по — порядку. Ой, Белла, ты не представляешь, что происходит в Блэквуд — хилл! — она воздела очи к небу, — тетя Эсмеральда совершенно измучила Люка, она только и делает, что целыми днями поучает его изысканным выражениям! Мне кажется, мой брат скоро превратится в кисейную барышню!

Девушки одновременно прыснули со смеху.

Представить сурового графа в роли подопытного кролика тетушки Адриана Белла могла с трудом, но ее это позабавило.


— Бедный, как же он еще не выставил ее вон? Зная нрав Его светлости, я бы этому не удивилась!

— И не выставит, будь уверена, — фыркнула Донна, — наш Люк влюбился, я в этом не сомневаюсь, просто он упрям, как осел и ни за что в этом не признается!

— Люк влюбился?!

— Представь себе! Он выполняет любой ее каприз, и я думаю, все окончится свадьбой.

— Но это же здорово, Донна! Он так одинок и я всегда мечтала, чтобы рядом с ним появилась какая — нибудь достойная женщина.

— Ты молилась своим Богам? — шутливо ужаснулась Беладонна.

— Точнее. Богине любви, — улыбнулась Белла, остановившись, чтобы перевести дыхание. Ее щеки окрасились бледностью.

— Что с тобой, дорогая? — встревоженно воскликнула леди Бесингтон, всматриваясь в ее лицо, — тебе нехорошо?

— Пустяки, сейчас… пройдет.

— Что значит, пустяки?! Ты бледна, как… Тебя тошнит?

— Немного… Наверное, я чем — то отравилась, может быть, рыба была несвежей.

— Я думаю, рыба тут ни при чем, — неожиданно улыбнулась Донна, обнимая подругу за плечи, — скорее, виновник здесь твой муж.

— Мой муж? — округлила глаза Изабель, пытаясь осмыслить, о чем говорит Беладонна.

— Пойдем, вернемся в поместье, и обо всём поговорим. Мне кажется, я права и ты носишь под сердцем дитя, моя милая.

— Я… Что?!

Но подруга уже тянула ее в обратный путь, окликая Мелани, которая капризничала и требовала еще гулять.

Предоставив девочку на попечение Дилси, девушки устроились на террасе, укрытой разноцветным тентом. В тени прохлады и на свежем воздухе Белла почувствовала себя гораздо лучше, о чем и сказала подруге.

Но провести Донну ей, конечно же, не удалось.

— Значит, крови у тебя были в последний раз два месяца назад? Боже мой, Белла, видишь, я права! Тошнота и головокружение, неуемный аппетит и вспышки гнева, причем безосновательные, все это я уже пережила. У вас с Адрианом будет ребенок.

— Я не могу поверить, — заикаясь от волнения, смущенно произнесла Белла, приложив ладони к пылающим щекам, — это невероятно…

— Господи, ну почему? — засмеялась Донна, — это самое естественное, что может случиться с девушкой, если она каждую ночь проводит в объятиях своего мужчины.

— Дьявол, что же мне делать? — растерянно пробормотала Белла.

— Я тебя умоляю! Перестань это воспринимать, будто наступил конец света. Все будет хорошо, дорогая. Я постараюсь приехать к вам и буду рядом.

— Донна, — она тронула подругу за руку, — не говори Адриану. Он пока не должен ничего знать, а иначе он запретит мне вставать с постели! Ты же его знаешь.

— Конечно, ты сама ему скажешь. Но теперь тебе нужно себя беречь, не употребляй спиртное и не переутомляйся. На солнцепеке тоже долго не сиди и еще…

Белла обреченно вздохнула, выслушивая бесконечные наставления подруги. Она пребывала в прострации, совершенно растерянная, но безумно счастливая.

Ребенок… Их с Адрианом ребенок. Пусть это будет мальчик…

2.6

Несколько дней, последовавших за тем ужасным, когда Сия переступила порог дома герцога, пролетели более менее спокойно.

Джордан не обращал внимания на свою новоиспеченную родственницу и не замечал, казалось малышки, которая весело что — то лепетала на своем языке, сидя утрами на коленях у его брата.

Девушка старалась вести себя непринужденно, но заговаривать с герцогом у нее не хватало мужества. Его полный равнодушия взгляд, которым он порой награждал ее, приводил Сию в отчаяние. Она хотела знать, о чем он в те минуты думает, но по лицу Джордана невозможно было, что либо, прочесть.

Брэдфорд продержался ровно неделю, изображая заботливого отца и внимательного мужа.

Она начала верить в то, что их скоропостижный брак может перерасти в нечто большее и, к с своему удивлению, ловила себя на том, что испытывает к нему какое — то странное чувство. Ей нравилось проводить с ним дни.

Они гуляли по зеленым холмам близ замка, совершали верховые прогулки и наведывались в деревню, чтобы купить на рынке свежих овощей и молока. Девушка открыла в муже неожиданные качества — он мог быть непосредственным, легким в общении и обладал незаурядным чувством юмора.

Сия влюблялась и совершенно ничего не могла с этим поделать.

Образ Уильяма постепенно отдалялся из ее памяти. Она больше не плакала, вспоминая о нем, и перестала во всем сравнивать с ним Брэдфорда.

Все было хорошо. До того дня, пока не появились приятели ее мужа. Чарльз, учтиво приложившись губами к ее тонкому запястью, сообщил, что они ненадолго украдут ее ненаглядного, а сэр Ральф, с присущей ему насмешкой окатив девушку взглядом, добавил, что ночь миледи придется провести в одиночестве.

Поймав ироничный взор Джордана, словно уличавший ее, и говоривший, что это непременно должно было случиться, Сия пришла в настоящую растерянность.

Неужели все ее надежды рухнут, и Брэдфорд вновь примется, вести свой беспечный образ жизни, позабыв о них с Сюзи?!

Между тем, удерживать его она не имела никакого права.

После того, как Брэдфорд и его приятели, оседлав лошадей, покинули пределы Бомонд — тауэра, посыльный передал герцогу конверт, помеченный фамильным гербом барона Шервуда.

Джордан удивленно взглянул на мальчишку и велел ему убираться прочь. Укрывшись в тишине библиотеки, он развернул послание, несколько секунд рассматривая то, что оно содержало. Почерк был ему знаком, но в то же время и нет. Это было письмо от его пропавшего брата Уильяма.

«Мой дорогой Джордан, брат мой. Возможно, ты на меня сердишься, считая, что я поступил опрометчиво, не вняв твоим советам и все — таки уехав на войну.

Я знаю, ты не простишь мне этого поступка, как не простишь моего вероломного исчезновения. Я долго собирался тебя известить о том, что я жив, но, прости, Джо, я не скажу, где я сейчас нахожусь. В скором времени я намерен вернуться в Бомонд — тауэр и надеюсь на твое взаимопонимание.

Ты должен написать мне ответ, могу ли я рассчитывать на твое благоволение или же меня давно похоронили и мне не найдется места среди вас. Передаю так же пламенный привет моему брату Брэндону, с любовью, Уильям.»

Смяв послание и бросив его в огонь камина, герцог устроился в кресло, нервно поигрывая завязками шейного платка.

Странное, во всех смыслах, письмо. Уильям никогда бы не стал спрашивать позволения вернуться в родной замок, ибо он всегда был любимчиком семьи и знал об этом.

Брэндон… Почему он назвал брата Брэндоном, что это, невнимательность?

Джордана покоробило само содержание письма, он так и не нашел ответов на мучившие его вопросы. Где пропадал Уильям все это время и почему только сейчас вознамерился оповестить о своем «воскрешении»? Все это наводило на весьма сомнительные мысли.

И ни слова об Анастасии, хотя не далее, чем вчера герцог случайно стал свидетелем разговора Брэдфорда и его жены.

Они солгали ему, она была любовницей Уильяма и девочка его дочь. Следовало что — то предпринять, ибо ситуация выходила из — под контроля.

* * *
Накануне отъезда Бесингтонов девушки посовещались и решили устроить небольшой праздник. Когда еще они теперь увидятся?

У каждой из них своя жизнь, заботы. В самыйразгар веселья, почувствовав себя неважно, Белла вышла на крыльцо, чтобы немного глотнуть прохлады.

Из приоткрытых дверей доносились громкие голоса — мужчины изрядно подвыпили.

Баронесса спустилась во двор и прошлась к садовой калитке, размышляя, стоит ли сегодня сказать Адриану новость, которую она с нетерпением хотела ему поведать, но им постоянно мешали днем, а вечерами, когда он возвращался домой с полей, Белла уже спала.

В сгущающихся сумерках ей было видно синее, похожее на огромное покрывало, небо, усеянное алмазным сиянием звезд.

Краешек нарождающейся луны воровато выглянул из — за крыши дома и вновь исчез за проплывающими тучами. Услышав шорох за спиной, Изабель испуганно оглянулась, но никого не увидела.

Может быть, это кошка где — то проскочила? Не так давно к ним повадилась ходить соседская кошка, она пробиралась в щели между ограждением и опустошала запасы из кладовой, если невнимательная служанка оставляла открытой крынку с молоком или сметаной.

Белла прислушалась, ей чудились тихие шаги. Осмотревшись, девушка негромко произнесла:

— Адриан?

Никто не отозвался. Она повернула обратно к тропинке, усеянной мелко цветущими декоративными розами и поспешила к дому, но вдруг из кустов сирени метнулась тень и Белла оказалась притиснута к мужской груди. На нее пахнуло знакомым запахом — смесью табака и мускуса. Кайл! Вот она ему сейчас задаст взбучку! Отпрянув, она попыталась вырваться, но он держал ее крепко, властно прижимая к себе и в тишине было отчетливо слышно его прерывистое дыхание.

— Отпустите меня, милорд, что за глупости Вам вздумалось делать?!

— Тише, красавица моя, не кричите, я не причиню Вам вреда…

Она не на шутку перепугалась, узнав этот чуть грубоватый насмешливый голос.

Уильям?! Да как он посмел… Что он задумал?!

Но прежде, чем Белла успела выразить протест, его ладонь зажала ей рот и Уильям настойчиво поволок девушку в тень деревьев, рассаженных у ограждения сада.

Она яростно отбивалась, внутренне закипая от неподдельного гнева. Что он хочет с ней сделать?! Он же наверняка пьян и ничего не соображает!

Он бесцеремонно пихнул ее спиной к ограде и облапил, задержав похотливые пальцы на груди девушки.

Она попыталась укусить его за ладонь, но он лишь сильнее придавил ее рот, едва не сломав при этом зубы. Изабель охватил страх, она почувствовала, что еще немного и лишится сознания, а этого допустить нельзя, ведь тогда негодяй воспользуется ситуацией!

Ее заколотила нервная дрожь, колени ослабли, и она обмякла в руках у Уильяма, повиснув подобно тряпичной кукле.

Тем временем его жаждущие губы нагло скользили по ее вспыхнувшей коже, спускаясь от щеки до шеи.

Белла содрогнулась от отвращения. Придя в себя, она изловчилась и что было силы саданула его по груди. Уильям, не ожидавший отпора, наотмашь ударил девушку по лицу и снова прижал к себе, неистово целуя в шею.

— Только вздумайте закричать, милая и я вынесу Вам мозги, — угрожающе предупредил он, ослабив хватку и нетерпеливо распутывая шнуровку на лифе ее платья.

— Черт бы вас побрал! Подонок! Вы спятили, мой муж…

— Замолчите, моя птичка, я всего лишь хочу получить то, о чем мечтал с нашей первой встречи, — невнятно бормотал негодяй, без труда удерживая Беллу одной рукой, и продолжая свое гнусное занятие. Она задыхалась, ощущая, как к горлу подкатывает тошнота.

Совсем рядом, за кустами сирени вдруг раздались торопливые шаги и мужской голос, зовущий ее по имени.

Белла с облегчением вздохнула и, отпихнув Уильяма, который путался в крючках на ее поясе, закричала:

— Кайл! Кайл, я здесь!

— Белла? — неуверенно откликнулся он откуда — то слева.

Уильям, чертыхнувшись сквозь зубы, ринулся в противоположную сторону, и исчез из виду прежде, чем в полосу света, тускло очерчивающего садовую дорожку, выскочил Кайл.

Увидев метнувшуюся к нему девушку, он бросился к ней.

— Что с Вами. Изабель? Вы плачете?

Она всхлипнула, давая выход напряжению, и порывисто обняла его, прильнув дрожащим телом к мужскому телу.

Кайл ошарашенно замер, неуверенно поглаживая ее по спине, и вдруг ощутил под пальцами порванную ткань на ее платье.

Оттеснив девушку, он взглянул в ее заплаканное лицо и скользнул взором ниже, туда, где смутно белела ее кожа.

— Проклятье, что… Что с Вами произошло?!

— Это Уильям, — отвернувшись и смахивая слезы, отозвалась она, не потрудившись даже прикрыться и не испытывая неловкости перед ним.

Кайла она не боялась, зная, что, несмотря на свою вздорную натуру, он не посмеет ничего ей сделать. В нем было благородство истинного отпрыска знатного семейства, к тому же Блэквуд никогда не посмел бы воспользоваться ситуацией и обесчестить жену своего друга.

— Уильям?! Что он с Вами сделал, Белла? Где это мерзавец, я раскрою ему череп, клянусь, скажите, где он?!

— Успокойтесь, милорд, — она тронула его за руку, не позволяя уйти, и потянула к скамье, опомнившись и прикрывая ладонью обнаженную грудь, — если Вы сейчас станете устраивать разборки, Адриан взбесится и может натворить глупости. Нам лучше вернуться, я должна привести… Себя в порядок…

— Но мы же не можем оставить это так? Он напугал Вас?

— Немного, — Белла выдавила улыбку, все еще чувствуя противную дрожь в теле там, где его касались руки негодяя, — если бы не Вы, милорд… Но что заставило Вас, меня разыскивать?

— Клянусь, я разделаюсь с этим мерзавцем без свидетелей. Ах да, раз уж Вы в порядке, леди… Мне хотелось попрощаться с Вами, Белла. Я уезжаю утром вместе с сестрой.

— Надеюсь, Вы еще навестите нас, милорд?

Он усмехнулся, но ничего не ответил. Расставаться с Беллой ему не хотелось, но Кайл не мог больше тешить себя несбывшимися надеждами.

Она любит не его, и теперь он желал им с Адрианом только счастья. У него имелась гордость и амбиции, он не мог растрачивать свою молодость на пустые мечты.

Но сейчас, глядя на предмет своих воздыханий, Кайл не удержался, чтобы не сказать ей того, что так долго хранил в душе.

— Белла, я всегда буду рядом, если Вы только захотите. Вы — мой ангел. Такая чистая и непорочная. Я восхищаюсь Вами, леди и… Просто знайте, что я люблю Вас.

Тронув его за руку, Изабель улыбнулась. Она догадывалась о том, что Блэквуд неравнодушен к ней, но услышать от него это было несколько странно.

— Вы найдете достойную девушку, Кайл, я уверена.

— Мне так неловко за те случаи, когда я обижал Вас…

— Не нужно об этом. Мы ведь можем быть хорошими друзьями. Я должна вернуться в дом, должно быть, Донна меня потеряла.

Они встали, одновременно что — то заговорив. Белла рассмеялась, стараясь позабыть о неприятном инциденте, случившемся недавно.

Секунду поколебавшись, она порывисто обняла молодого человека за шею.

— Будьте счастливы, милорд. И помните, что мы всегда рады Вас видеть и для меня Вы останетесь лучшим другом, как бы нелепо сейчас это не звучало.

Он нерешительно стоял, чувствуя тепло ее прекрасного тела, а затем несмело обнял ее за плечи. Кайл понимал, что никогда она не будет принадлежать ему.

Но отчего — то это принесло ему сейчас лишь облегчение, словно после тяжелой исповеди перед святым отцом.

Уловив приглушенные голоса и торопливые шаги, Белла замешкалась, напряженно прислушиваясь. Когда из — за кустов сирени показались Беладонна, а следом за ней ее муж, Уильям и Адриан, девушка в растерянности обернулась.


Ее руки по — прежнему покоились на шее Кайла, и, хотя он, быстрее ее сообразив, что происходит, тотчас отстранился, Белла услышала тихий вскрик Донны.

Блэквуд отодвинул Изабель за свою спину, вытянув руку и произнес:

— Какого черта?! Адриан, что тут делает этот негодяй Уильям? Чего ты на меня так уставился?

— Господи, Кайл, как ты… Как ты посмел?! — срывающимся голосом закричала его сестра, бросаясь к Белле и прижимая ее к себе, — пойдем, дорогая, они сами разберутся. Адриан, прошу, только не трогайте ее, она ведь ждет…

— Замолчи! — в отчаянии возразила Белла, толкнув подругу и при этом, сверкнув глазами на ухмыляющегося Уильяма, который с невинным видом взирал на нее.

Он чуть протрезвел, был безупречно причесан и производил впечатление вполне достойного человека.

— Адриан, этот… твой приятель пытался надругаться надо мной! А Кайл, он…

— Донна, уведи отсюда эту… мою жену, — холодно сказал Шервуд, окатив Беллу презрительным взглядом.

Его глаза превратились в ночную мглу, и весь вид говорил о нескрываемой ярости.

— Постой, что ты такое говоришь?! Ты меня слышишь, Уильям пытался… — закричала Изабель, заливаясь хлынувшими слезами, но Адриан лишь холодно отступил, не позволив ей прикоснуться к себе.

— Ступайте в дом, леди и приведите себя в подобающий вид. Уходите отсюда! Мы поговорим позже.

Донна потянула упирающуюся девушку за собой, мысленно молясь, чтобы не произошло ничего непоправимого, ибо барон пришел в настоящее бешенство.

Она и сама с трудом понимала, как могло случиться, что Белла очутилась наедине с ее братом, но когда появился сэр Уильям и сбивчиво начал говорить о том, что в саду миледи любезничает с Кайлом, все ринулись за ним, не потрудившись выслушать.

Она до смерти перепугалась, увидев, что он не лгал, а Белла, полуобнаженная, находится в объятиях Кайла. Однако что — то тут было не так, да и Изабель отнюдь не выглядела провинившейся изменщицей.

Она увела ее наверх, в комнату и плотно прикрыла дверь.

Белла обхватила себя за плечи, мелко дрожа. В ее огромных глазах читалась решимость.

— Черт побери, Донна, как ты могла это сделать, зачем ты оставила их там, ведь Адриан сейчас кого — нибудь пристрелит?!

— Успокойся, не кричи так. Белла, что происходит? Что ты натворила?!

— Я?! Я же сказала, что Уильям пытался… — она умолкла, вдруг осознав всю чудовищность ситуации.

Если смотреть глазами Адриана… Он увидел ее в объятиях Кайла, полуголую, и учитывая то, что наболтал этот подонок Уильям… Ведь подобное уже было когда — то!

Белла села на кровать, уткнув лицо в ладони.

— Белла, дорогая, успокойся. Тебе нельзя расстраиваться, прошу, подумай о малыше. Мы должны как — то утрясти это, вот только я очень боюсь, как бы наши мужчины не наделали глупостей. Боже, — она прижала руки к щекам, всматриваясь в темноту за окном.

— Донна, неужели и ты мне не веришь? — в отчаянии произнесла Белла, — Уильям лжет, это он… Он виноват во всем!

— Тише, прошу, успокойся. Я верю тебе, верю.

— Мне нужно поговорить с Адрианом, — всхлипнула девушка, порываясь к двери, но подруга удержала ее.

— Нет, не сейчас, — Беладонна прислонилась к двери спиной, — пусть они сначала все выяснят. Он не станет тебя слушать, ты же знаешь его нрав.

— И мы будем сидеть здесь и ждать?! Чего?! А что, если они схватятся за оружие?!

— Нам остается лишь уповать на Бога…

2.7

Хмурый рассвет уныло заглянул в распахнутое окно, и вместе с ним в комнату ворвался прохладный ветерок, щекоча кожу и забираясь под легкое платье.

Чуть позже выглянуло ласковое солнышко, но и оно не могло согреть своими лучами замерзшую душу заплаканной красавицы, неподвижно застывшей у камина.

Белла напряженно вслушивалась в тишину, и огромным усилием воли, подавляя дикое желание бежать.

Не важно куда, но подальше отсюда, чтобы остаться одной и не испытывать больше этой щемящей боли, что поселилась в ее сердце.

В ушах все еще стоял голос Адриана, холодный и непримиримый. Он не дал ей ни единого шанса, чтобы все объяснить, не захотел выслушать ее и только сказал, что утром уезжает.

Он был взвинчен, девушка прочла в его глазах бездну презрения и ледяную отстраненность.

Уильяма она больше не видела, одна из служанок обмолвилась, что он покинул поместье еще ночью.

Ей было все — равно. Как же так вышло, что ее мир рухнул в одночасье, из — за единственного предрассудка, отягощенного ложью негодяя?

Почему человек, которому она безгранично доверяла, которого безумно любила, и он предпочел поверить в бред какого — то проходимца, а не ей? Плакать она не станет.

— Белла! Дорогая, открой дверь! Белла, это я, Донна! — настойчивый стук в дверь отвлек ее от размышлений.

Она обернулась, равнодушным взглядом окинула комнату и шагнула к двери, медленно сдвигая щеколду. Подруга ворвалась, схватила ее за руку и куда — то потянула.

— Идем скорее, ты должна с ним еще раз поговорить, Белла!

— С кем? — переспросила она, не уловив смысла, ибо мысли ее метались, не сосредотачиваясь ни на чем конкретно.

— С Адрианом. Он хочет уехать, ты понимаешь, о чем я?!

— Пусть уезжает! — Белла остановилась на ступени, вырвав руку из пальцев Донны и, сверкнув гневным взором, отступила к стене.

— Что… Ты позволишь ему уехать и даже не попытаешься все утрясти?

— Я не стану больше унижаться перед бароном, он ослеплен своей ревность и не услышит меня, — холодно ответила Изабель, отвернувшись.

И вдруг увидела его. Адриан стоял у входной двери, одетый в черный камзол с серебряными пуговицами, и держа в руке пачку ассигнаций.

Его темные волосы были гладко зачесаны взад и скреплены лентой, он показался Белле совершенно чужим и каким — то незнакомым.

Таким, каким она увидела его на следующий день после их первой встречи. На ее глаза навернулись слезы, но девушка упрямо вскинула голову, спустилась по ступеням и замерла на последней, положив ладонь на перила.

— Милорд, Вы уезжаете?

— Я Вам уже сказал о своем решении, леди, — он подал ей деньги, но Белла не приняла их, даже не взглянула, — здесь достаточно для того, чтобы Вы ни в чем не нуждались первые месяцы, а после того, как я улажу все формальности с разводом, я обеспечу Вас в дальнейшем.

— Что?! Адриан, Вы не можете говорить серьезно! Белла, ты должна сказать ему о… — в ужасе вскричала Донна, услышав о разводе, но Изабель жестом остановила ее.

— Донна, пожалуйста, оставь нас.

Она проводила подругу взглядом и снова повернулась к мужу. Между ними выросла стена отчуждения, и пробить ее у девушки не было никаких сил. Она просто устала…

В его янтарных глазах ей почудилось мелькнувшее сожаление, но спустя мгновение они вновь превратились в холодные льдинки.

— Так о чем Вы должны мне сказать? — осведомился он, взяв ее ладонь и настойчиво вложив в нее ассигнации.

Белла стиснула зубы, стараясь ничем не выдать своего отчаяния.

Он поступает с ней так жестоко, наказывая за то, в чем она совершенно не виновата. Ему нет дела до нее, если он с такой легкостью ее покидает.

Нет, он не узнает о ребенке, у нее еще осталась гордость.

— Это не важно. Мне хотелось бы многое Вам сказать, но я промолчу и лишь пожелаю Вам счастливо добраться до Лондона.

Она отошла к камину и повернулась к Адриану спиной, обхватив себя руками за плечи.

Ее сердце разрывалось на мелкие осколки, хотелось упасть на пол и рыдать, безудержно, а потом просто умереть. Она не выносила этой душевной боли.

Шервуд нерешительно приблизился, но не прикоснулся к жене, усилием воли подавив это желание.

— Счастливого пути. — повторила Белла.

Она обернулась, мучительно глядя на него и втайне надеясь на то, что он передумал и вот сейчас он рассмеется и скажет, что все это было лишь шуткой. Он, не отрываясь, пожирал ее взглядом, но его слова ввергли ее в оцепенение:

— Вы могли бы сразу признаться мне, что так и не смогли забыть его. Разве бы я не попытался Вас понять?

— Что… Я Вас не понимаю…

— Теперь Вы станете свободной, Белла и ничто не помешает Вам и Кайлу быть вместе. Мне жаль, что я был таким дураком и не смог разглядеть, что Вы неравнодушны к нему. Так было всегда.

— Опомнись, что ты такое говоришь?! — резко обернувшись, она схватила Адриана за руки, вмиг позабыв о гордости, но он без труда оттолкнул ее и отступил, — Господи, я не верю своим ушам! Я никогда не думала о нем, Адриан, я люблю тебя! Я всегда любила только тебя!

Но ее отчаянные крики утонули в пустоте, ибо в холле она была уже одна.

Она вынырнула из смертельного оцепенения, лишь, когда услышала удаляющийся дробный стук копыт и бессильно опустилась на маленький диван.

Она осталась одна. Без Адриана. С его не родившимся ребенком…

1880 г. Февраль.

Дорога изрядно вымотала Беллу, она продрогла и мечтала лишь об одном — поскорее добраться до владений своего отца, герцога Блэкхарта.

Зима в этих краях была суровой, стылый ветер пронизывал насквозь, небо, затянутое хмурыми тучами, низко провисло над землей.

Сыпал легкий снежок, припорашивая поля и луга с поникшими облезлыми стеблями прошлогодней травы.

Наконец показались первые башенки замка, возвышавшиеся над холмами и девушка с облегчением вздохнула, обернувшись к Кайлу, который поравнялся с ней, выпрямившись на своем скакуне.

— Вот мы и добрались, милорд! Я думала, эта дорога никогда не закончится, кутаясь в меховую накидку, выдохнула она, щурясь от снежных хлопьев, кружащихся в воздухе.

— Неужели ты успела позабыть, сколько времени она занимает, если ехать из Вест — Миншира? Ты замерзла? — улыбнулся Кайл.

— Немного. Но это же пустяки по сравнению с тем, что моя душа радуется, когда я вижу родные пенаты, — пришпорив лошадь, Белла помчалась вперед, вдыхая морозную свежесть.

Пять долгих месяцев не ступала ее нога на эти земли.

Пять месяцев. Страшно подумать.

Как воспримет герцог известие о том, что его дочь решила навсегда осесть в Блэкхарт — гранд?

Как она объяснит отцу, что произошло с ее браком, и почему она вдруг оказалась ни женой, ни вообще непонятно кем.

Адриан… При мысли о нем в ее сердце вновь что — то болезненно сжалось.

Он исчез из ее жизни и ни разу за прошедшие месяцы не появился, она не знала о нем ничего и все надеялась, что он вернется, остынет и попытается все исправить.

Но время шло, а его как не было, так и нет. Белла уже перестала ждать.

Ей стало невыносимо оставаться там, где все напоминало о их счастливой жизни. Она решила уехать к отцу, попробовать начать сначала и забыть все то, что связывало ее когда — то с бароном Шервудом.

Спешившись у заснеженных ворот, девушка оглянулась, ожидая Блэквуда, а когда он спрыгнул с жеребца, улыбнулась и подала ему руку, осторожно ступая на скользкой дороге.

— Боже, не могу поверить, что я снова здесь! Кажется, только вчера мы с Дэмианом играли в снежки и лепили снеговика.

— Когда ты счастлив, время летит незаметно, — заметил Кайл, открывая массивную калитку.

Сверху посыпалась порошка, оседая на плечах Беллы, и она засмеялась, придерживая рукой выпирающий живот.

С трудом нагнувшись, девушка подхватила пригоршню слежавшегося снега.

— Ты это нарочно сделал! — смеясь, закричала она, обернувшись к Кайлу.

— Конечно, нет, — улыбнулся он, на всякий случай, прикрывая лицо.

Холодный ком ударил его по рукам и шмякнулся на землю, образовав бесформенную кучку.

— Тебе повезло, что сейчас я не в состоянии как следует тебе отплатить! Клянусь, Кайл, я очень злопамятная, советую не шутить со мной!

— Какие мы серьезные, — он легонько обнял ее, тотчас получив увесистый удар по плечу, и уклонился от следующего, — ну хорошо, я сдаюсь! Просто мне хотелось увидеть твою улыбку, Белла.

— Негодяй! — буркнула она, вырываясь из его рук и направляясь во двор.

Она слышала, что он последовал за ней, но не оглянулась. Кайл…

Непостижимым образом он вдруг превратился в ее ангела — хранителя, все это время был рядом и всячески поддерживал ее, но при этом, даже не делая попытки сблизиться и пальцем ее не тронул.

Трудно было поверить в то, что непутевый наследник Блэквуд — хилла превратится в заботливого и ответственного, но Белла втайне надеялась, что он не вернется к своим пагубным пристрастиям и осознает, наконец, что в жизни есть вещи важнее, чем пьянки и бесконечные ничего не значащие любовные интрижки.

Он стал ей лучшим другом, и девушка была рада этому обстоятельству. Именно дружеского участия ей всегда так не хватало.

Знакомые стены, винтовая лестница и вычурный потолок с лепниной, ощущение тишины и защищенности — теперь Белла окончательно поверила в то, что она дома.

На шум открывшейся двери показалась горничная, которая, увидев дочь герцога, удивленно ахнула.

— Бог мой, леди Изабелла! — она всегда произносила ее имя на американский манер, — что же Вы без предупреждения — то! Господи, а ведь Его светлости нет в замке, он уехал навестить герцога де Бомонда, насколько я знаю, вернулся пропавший брат милорда Джордана.

Белла взглянула на Кайла, он ответил понимающей усмешкой.

Сбежавший от расправы Уильям, стало быть, сейчас находится в своем фамильном замке.

— Возвращение блудного сына, — с иронией произнес он, — неплохой повод нанести визит нашему другу герцогу Бомонду, правда, леди?

— Но я не выдержу еще двух дней пути, — капризно топнула она ногой, — Кайл, почему бы нам не дождаться моего отца, я пошлю ему весточку о том, что я здесь.

— Красавица моя, но ведь твой отец — хоть он и герцог, он же не умеет… эээ… наверняка он не обучен навыкам повитухи.

— Что ты хочешь сказать?

— Миледи ждет ребенка? — в ужасе прошептала горничная, уставившись на ее живот и попятившись, чем вызвала еще большее раздражение у девушки.

— Ступай, Санни, сейчас должны прибыть мои служанки с вещами, помоги им их разобрать. Кайл, да не стой ты как истукан, мне нужно стащить с себя эту попону, я сейчас задохнусь, — она подтолкнула горничную к двери и повернулась к своему спутнику.

Он опомнился, быстро помог ей снять тяжелую меховую накидку и усадил Беллу на удобный диван.

— Отдохни, хочешь чего — нибудь? Может быть, ты проголодалась?

— Нет, присядь. Нужно найти посыльного и отправить с ним письмо моему отцу. Кайл, я говорю серьезно, я не вынесу еще дороги, я и без того жутко вымоталась.

— В деревне имеется повитуха?

— Если честно, я никогда об этом не задумывалась. В крайнем случае, родами займется моя Дилси, ведь принимала же она их у матери Адриана!

— Кайл, останься, — нахмурилась девушка, но, уловив в лице Кайла упрямое выражение, откинула голову на спинку дивана и прикрыла глаза. — я вижу, что тебя преследует навязчивая мысль. Ты все еще хочешь воздать этому подонку по заслугам?

— Ты знаешь, что я не оставлю ему право на беззаботное существование, в то время какты страдаешь. И меня не покидает ощущение, что это вовсе не Уильям и мне нужно поговорить об этом с Джорданом. Я знаю братьев Бомонд не один год, а с Брэдфордом мы вместе участвовали в различных… забавах. Уильям никогда не опустился бы до такого низкого поступка, как посягнуть на честь чужой женщины. Он слишком благородно воспитан, как и его братья. Даже Брэд, несмотря на свой неусидчивый нрав, вполне отдает себе отчет в том, что такое честь.


— Ну и езжайте, если Вам так приспичило, милорд! — вздорно отозвалась она, упрямо скрестив руки на животе, — мне и без Вашего общества будет хорошо. Смогу, наконец, избавиться от Вашей дурной привычки всюду совать свой нос!

— Ты поедешь со мной, — спокойно сказал Блэквуд.

— И не подумаю!

— Поедешь. У Джордана находится твой отец, кроме того, та девушка, жена Брэдфорда, она сможет помочь тебе, когда придет время. Я слышал, она отлично справляется с подобными делами.

— Кто тебе это сказал? — с подозрением, открыв глаза, спросила Белла, — или Вы, милорд, уже и там успели проявить свое очарование и выведать у несчастной все ее секреты?

— Как грубо, — усмехнулась проказница, шлепнув его по руке, — ну хорошо, кто тогда сказал тебе, что мисс… Как ее там?

— Анастасия. Я ведь уже упоминал, что Люк близкий друг герцога Бомонда, и с его слов я обо всем знаю. А теперь вставайте, леди, я отведу вас переодеться и прикажу приготовить для Вас ванну.

— Мы никуда не едем? — взбодрилась Изабель, позволяя ему поддержать ее.

— Мы поедем на рассвете…

* * *
Он не заметил, как мир накрыла ночь. В прокуренном помещении таверны негде было протолкнуться, шумные посетители что — то наперебой втолковывали друг другу, пьяно размахивая руками, иные затягивали невнятный мотив какой — то известной песенки.

Адриан отодвинул пустой бокал и огляделся, сцепив пальцы в замок. У стойки, где продавали ирландское виски, сидела жеманная девица, вызывающе стреляя красивыми изумрудными глазами по сторонам. Он скользнул по ней равнодушным взглядом, ее большая, чуть прикрытая прозрачным кружевом платья грудь соблазнительно белела в свете пламени очага, роскошные рыжие волосы крупными завитками обрамляли миловидное пухлое лицо.

Заметив его интерес, красотка бросила на стойку пару купюр и, томно поднявшись, приблизилась к его столику. Он поднял глаза, молча и выжидающе глядя на нее.

Она наклонилась, облокотившись о столешницу и улыбнулась, демонстрируя прекрасные белоснежные зубы.

— Позвольте мне присесть, милорд? Мне показалось, что Вы скучаете здесь в одиночестве.

— Вас это как — то задело? — холодно осведомился он, не подумав встать и отодвинуть для нее стул.

Впрочем, девушку это ничуть не смутило. Она опустилась напротив молодого человека, кокетливо взмахнув длинными ресницами.

— Меня не могло оставить равнодушной то, что такой красивый мужчина, сидит здесь и страдает по какой — то неблагодарной девице.

— У меня это на лице написано? — усмехнулся он, подзывая молоденькую прислужницу в фартуке..

Когда молоденькая хорошенькая девчушка появилась перед ним, вопросительно глядя то на него, то на незнакомку, Адриан велел принести еще порцию виски и пунш для дамы.

— Я очень проницательна, милорд, снова улыбнулась рыжая, — меня зовут Джессика. А Вас?

— Мое имя Вам ни о чем не скажет.

— Пусть так, но ведь Вы можете назвать вымышленное, — ее тонкая рука, унизанная кольцами, накрыла его руку, девушка склонилась через стол, не отрывая неподвижного томного взора от его глаз, — думаю, в эту ночь нам ни к чему имена, ведь я права, милорд? Вас что — то мучает, а я могу заставить забыть…

Он сбросил ее руку и с нескрываемым раздражением оглядел незнакомку.

Она была для него не более, чем одной из сотни других таких же.

Белла… Перед его мысленным взглядом возникло смеющееся лицо его возлюбленной.

Ее огромные, полные искорок, голубые глаза, ее нежный голос и ласковая улыбка. Он почувствовал болезненное ощущение в груди и обхватил голову руками, стараясь избавиться от навязчивого наваждения, преследующего его все эти месяцы.

Джессика, видимо, решила, что его мучает головная боль от выпитого и нерешительно тронула Адриана за руку.

— Милорд, пойдемте со мной, скоро я заставлю Вас забыть обо всем на свете. У меня есть чудодейственное средство и…

Он резко поднялся, с грохотом отодвинув стул. Бросив на стол мятые купюры, Шервуд холодно взглянул на девушку.

— Оставь меня, я не нуждаюсь в услугах таких, как ты!

Она изумленно захлопала ресницами и беззвучно открыла рот, но он отошел, направляясь к двери и расталкивая завсегдатаев.

Как он мог опуститься до такого, что уже падшие женщины кидаются на него, видя в нем потенциального клиента?!

С этим нужно что — то делать. Отпихнув с пути пьяного мужика, который, не удержавшись, повалился на чей — то стол, Адриан двинул по лицу второму, намеревавшемуся наброситься на него. Из угла к нему ринулись еще двое, завязалась потасовка.

Он не помнил, кого и куда яростно бил, едва успевая уворачиваться от тумаков, но в какой — то момент оказался на грязном полу таверны, чувствуя, как сверху наваливаются вонючие перегаром тела.

Кто — то что — то кричал, визжали женщины. Звон разбитой посуды гулко отдавался в ушах, по щеке струилось что — то горячее и липкое.

Ему было все — равно. Изловчившись, Адриан отпихнул оседлавшего его здоровяка и треснул по его наглой ухмыляющейся физиономии. Кто — то рывком поднял его на ноги и куда — то поволок. Знакомые голоса ворвались в сознание, замутненное алкоголем.

Спустя мгновение, хватанув ртом свежего морозного воздуха, барон смог, наконец, выпрямиться и разглядеть своих спасителей.

— Дьявол, я же говорил, что это он, — сказал Ральф, победно глядя на своих приятелей.

— Черт меня раздери, вот уж кого не ожидал здесь встретить, в этой мерзкой забегаловке, так это тебя, дружище, — поддакнул Чарльз, протягивая Адриану свою неизменную бутылку с виски.

— Какого черта ты там делал? — не унимался коротышка, похлопывая его по плечу.

— Да заткнитесь вы, — поморщился Брэдфорд, — Адриан Шервуд, вот так встреча! Что ты делаешь в Лондоне, да еще в этом гадюшнике, который называется пивной?


— Брэдфорд?! — Адриан изумленно потряс головой, прогоняя видение.

В его глазах немного двоилось, он видел перед собой расплывчатые лица своих давних приятелей и был удивлен не меньше, чем они.

— Глотни виски, Адриан, оно настоящее, не чета, этому вонючему пойлу, что продает старина Сэм, — настойчиво повторял Чарльз, — а где же твоя прелестная жена? Давно вы приехали?

— Я один, — мрачно отозвался он, отрицательно покачав головой и отказавшись от виски.

Он и без того слишком перебрал для одного раза.

За их спинами послышались невнятные крики и отборная ругань.

Брэдфорд, вмиг сообразив, что сейчас им придется расплачиваться за сломанные стулья и разбитую посуду, быстро подтолкнул Чарльза к дороге, смутно видневшейся во мраке улицы.

— Все, пора сваливать, друзья, оставим разговоры и сантименты на потом. За мной, скорее, где — то там мы привязали лошадей!

Повторять дважды не пришлось, даже Адриан не замешкался и поспешил за ними, не оглядываясь на таверну, но слыша приглушенную ругань, понесшуюся вслед.

Добравшись до задворок, молодые люди оседлали своих лошадей, Чарльз и Ральф, не мешкая, помчались прочь, а Брэдфорд развернул скакуна и махнул Адриану, призывая присоединиться. Одним прыжком оказавшись в седле позади приятеля, Шервуд вдруг почувствовал себя гораздо лучше, припомнив, как в юности они много раз вот так же удирали от разъяренных деревенских мужиков.

Они добрались до замка Бомондов ближе к рассвету, когда небо чуть просветлело и редкие снежинки лениво умирали в подмерзших за ночь лужах. Чарльз и Ральф, попрощавшись с приятелями, умчались в сторону развилки дороги, а Брэдфорд поровнял лошадь с Адрианом, неуверенно глядя на темные глазницы окон своего дома.

— Слушай, Адриан, если ты не против, поживи у нас несколько дней, сможешь отдохнуть и развеяться. Я познакомлю тебя с Сией, уверен, она тебе понравится.

— Спасибо, Брэд. Мне и в самом деле не помешает прийти в норму. Мой лондонский дом сейчас находится в ремонте, а возвращаться в поместье я не хочу.

— Что же все — таки произошло? Где Белла?

Шервуд спрыгнул на землю и повел лошадь вслед за Брэдфордом к конюшне.

Ему не хотелось говорить о том, что случилось почти полгода назад. Воспоминания о любимой мучили его не на шутку, он не мог спать ночами, непрестанно думая о ней, но его непомерная гордость и мужская уязвленная гордость не позволяли вернуться в Вест — Миншир, чтобы вновь увидеть Изабель.

С разводом он тоже все время оттягивал, все время, ища повод, чтобы не дать волю гневу и не натворить непоправимого.

— Так что там у вас произошло? Мне казалось, она достойная девушка, дочь уважаемого герцога Блэкхарта. Я видел, с какой любовью она на тебя смотрела, — не унимался Брэд.

— Все это очень запутанно, дружище, — вздохнул Адриан, заводя лошадь в стойло и потрепав ее по холке.

— По — моему, нам стоит сейчас пропустить еще по стаканчику виски и поговорить. Вот только боюсь, как бы моя жена не поджидала меня у порога с увесистым котелком.

Они взглянули друг на друга и рассмеялись.

Здесь, в знакомых местах, где в юности проводил много времени, Адриан почувствовал себя немного увереннее.

Похлопав приятеля по плечу, он первым вошел в дверь и очутился в теплом полутемном холле. Брэдфорд тихонько прикрыл дверь и, уж было, с облегчением выдохнул, не обнаружив никого из домочадцев, как вдруг со стороны лестницы раздался насмешливо — ядовитый голос:

— Вот и наш блудный муж, и брат соизволил почтить дом своим присутствием. Взгляни, Уильям, братец соизволил явить нам свой лик!

У Брэдфорда отвисла челюсть. Повернув голову в сторону библиотеки, он увидел появившегося оттуда брата и в оцепенении застыл на месте. Адриан перевел взгляд с герцога на Уильяма, пробормотав что — то вроде приветствия.

— Черт, Адриан, ты знал, что мой пропавший брат вернулся домой и ничего мне не сказал?!

— Привет, Брэд, как же ты вырос, пока я тебя не видел, — подойдя к нему, Уильям крепко обнял брата и заглянул в его глаза, улыбнувшись и похлопав по плечу.

— Где же ты был все это время? — ошарашенно повторял младший из Бомондов, разглядывая его.

— Думаю, сейчас не время задавать вопросы, тем паче что ответы на них я уже получил, — вмешался Джордан, щелчком пальцев призывая лакея.

Кивнув на пьяного брата, он велел отвести его в его комнату и помочь раздеться, — Адриан, ты останешься у нас, верно? Герцог Блэкхарт будет приятно удивлен, увидев тебя здесь утром. Но где же твоя жена?

— Герцог Блэкхарт… Он здесь?! — ошеломленно воскликнул Шервуд, в замешательстве попятившись к двери.

Как же он объяснит Итану ситуацию и не вытряхнет ли он из него дух, узнав о том, что он бессовестно бросил его дочь одну в поместье и ни разу за это время не появился там?

Застонав от бессилия и от собственной глупости, он плюхнулся в кресло и обхватил голову руками.

— Оставь меня, я хочу поговорить с Уильямом! — сбросив с плеча руку лакея, Брэдфорд, обнимая брата, потянул его в сторону гостиной.

Герцог презрительно фыркнул.

— Я сказал, иди и проспись, черт тебя подери! У нас гости, поэтому будь любезен, мой мальчик, веди себя как подобает отпрыску древнего рода, а иначе я прикажу насильно тебя искупать и держать твою глупую голову под струей воды до тех пор, пока к тебе не вернется способность соображать!

— Правда, братец, ступай — ка ты, отдохни, — неожиданно поддержал его Уильям, подталкивая Брэдфорда к лестнице, — твоя жена уже спит, не тревожь ее.

Брэдфорд нахмурился, услышав про Сию и в немом изумлении вновь устаавился на Уильяма.

Если он в курсе, кто его жена, почему он не спрашивает причин, по которым она ею оказалась?!

— И ты не спросишь меня, почему Анастасия оказалась вдруг моей женой? — хмурый Брэдфорд, казалось, даже чуть протрезвел.

Адриан с интересом вскинул голову, не понимающим взглядом глядя на приятеля.

— Я? — Уильям пожал плечами, явно чувствуя себя не в своей тарелке и сконфузившись, — Брэд, давай поговорим утром, брат. Иди же, отдохни, я чертовски устал с дороги. Барон Шервуд, рад был снова повидаться с Вами. Мое почтение, господа.

Не дожидаясь ответа, он развернулся и быстро исчез в гостиной.

Джордан последовал вслед за ним, напоследок приказав застывшему, как истукан, лакею, отвести Брэдфорда и Адриана в комнаты.

— Ты это видел, Адриан? — не унимался Бомонд — младший, устраиваясь в кресло у окна, — что происходит? Честно говоря, я ожидал чего угодно, Уильям должен был в первую очередь набить мне физиономию, узнав о том, что его женщина теперь моя жена.

— Я мало что понял из всего происходящего, — Адриан зевнул, — может быть, нам стоит выспаться, чует моя задница, утром достанется не только тебе.

— Ах, черт меня побери, я и забыл, что отец Беллы гостит здесь, — расхохотался Брэдфорд, — ну что ж, дружище, идем, пропустит еще по стаканчику и ты мне поведаешь, что стряслось у тебя с леди Изабель.

Обменявшись взглядами, молодые люди направились к лестнице, не заметив, как в глубину мрака отступила мужская фигура.

Уильям нервно побарабанил пальцами по колонне, лихорадочно соображая, что ему дальше делать. Кажется, его объяснения по поводу своего отсутствия Джордан воспринял адекватно, но вот поверил ли он в его ранение — мнимое и не случится ли какой — нибудь казус?

С этими мыслями негодяй прошел в свою комнату и плотно прикрыл дверь. Сия. Значит, эта красотка, которая вчера при виде него едва не упала в обморок, по сути принадлежит ему? Плюхнувшись на кровать не раздеваясь, он рассмеялся, предвкушая увлекательные дни, грядущие в Бомонд — тауэр.

2.8

Белла чувствовала себя совершенно измученной, ей казалось, что эта дорога, пролегающая среди кукурузных — но сейчас запорошенных снегом, полей, никогда не закончится.

Холод пробирал до костей, стылый ветер безжалостно бил в лицо, но девушка не проронила ни слова жалобы.

Кайл как мог, старался согреть ее в те минуты, когда они останавливались передохнуть или перекусить в попадавшихся тавернах.

Он снял с себя свой теплый, подбитый мехом, плащ и отдал ей, невзирая на ее протесты.

Наконец, на рассвете второго дня пути, они достигли заснеженных деревенских домов близ владений герцога Джордана и смогли хорошенько отдохнуть и выспаться.

Изабель разбудил настойчивый стук в дверь.

С трудом подняв веки, девушка поднялась с кровати и разрешила входить. Появился Кайл, держа в руках поднос, на котором источали аппетитные запахи жареные крылышки индейки, дымился вареный картофель и стоял кувшин с молоком.

— Бог мой, ты все еще не проснулась? — поставив свою ношу на стол, молодой человек присел на скомканную постель и взглянул в окно.

На его лице обозначилась задумчивость, что не укрылось от Беллы.

— Что такое, милорд? Вы чем — то озабочены?

Он пожал плечами, не зная, стоит ли говорить ей о том, что Адриан находится в замке Бомондов.

Разговаривая с хозяином гостиницы, в которой они остановились, Кайл узнал, что двое суток назад младший брат герцога со своими приятелями устроили потасовку в пивной старины Сэма, а еще то, что вместе с ними был и милорд Шервуд, которого старый джентльмен не мог не признать, так как не раз видел его здесь ранее все в той же компании шалопаев.

Девушка смотрела на него выжидающе и, помятуя о ее упрямстве, Блэквуд склонялся к выводу, что ему — таки придется сказать ей правду.

— В чем же дело, Кайл? — повторила Белла, с подозрением взирая на него своими огромными голубыми глазами.

Против этого взгляда он не мог устоять, стушевался и отвел — таки взор. Будь что будет…

— Дело в том, моя красавица, что в доме герцога де Бомонда сейчас находится один человек, возможно, ты не захочешь с ним встречи и я…

— Кто? О ком ты говоришь? — прервала его излияния девушка, почувствовав, как кровь забурлила в ее жилах и догадываясь, чье имя услышит.

— Твой муж. Барон Адриан Шервуд. Ты еще помнишь это имя?

Самодовольная улыбка, мелькнувшая по губам леди, совсем не понравилась Кайлу.

Зная Изабель, он предположил, что она задумала какую — то прихоть и лишь обреченно вздохнул. Ему не хотелось снова сталкиваться с несправедливым гневом своего приятеля.

В прошлый раз это окончилось его разбитой физиономией и угрозой расправы, если он посмеет хоть на шаг приблизиться к Белле.

Черт, вот влип, подумал Блэквуд, нервно поигрывая ремешком от накидки, лежащей на кровати.

— Значит, милорд Шервуд сейчас в замке герцога? Не кажется ли тебе, Кайл, что мой отец уже вытряхнул из него всю душу? — невинным голосом поинтересовалась Белла, мысленно возликовав.

У нее появилась возможность отплатить негоднику Адриану за все те страдания, что вынуждена была она перенести по его милости.

И тот факт, что ее отец тоже гостит в Бомонд — тауэр, лишь придавал ей уверенности. Но вместе с тем, она безумно хотела увидеть Адриана.

Своего любимого. Единственного. Своего невыносимо гордого и несправедливо ее обидевшего мужа.

Она простила его. Давно.

— Может быть, мне лучше сообщить твоему папеньке, что ты здесь? Ты уверена, что нам стоит ехать в замок?

— Конечно, мы поедем! — безапелляционным тоном возразила девушка, поглаживая ладонью живот. Ощутив под пальцами сильный толчок, она охнула, с улыбкой подняв глаза на Кайла, — кажется, пришло время моему непутевому мужу повзрослеть, как считаешь? Он должен знать, что в скором времени у него появится сын и отбросить прочь свои глупые домыслы. В конце концов, ведь я никогда ему не изменяла, что бы он там что бы он там себе не напридумывал.

— Сын? — усмехнулся Блэквуд, скосив взгляд на ее живот.

— Да, сын! Я уверена в том, что это мальчик, разве может быть иначе? А теперь одевайтесь, милорд, мы отправляемся в путь.

* * *
— Вам повезло, что я узнал о Вашем неблаговидном поступке от отца прежде, чем увидел вас, милорд Шервуд, — холодно сказал Дэмиан, расхаживая по огромному залу гостиной и не глядя на своего родственника, со страдальческим выражением лица устроившегося в кресле у потухшего очага.

Однако его излияния ничуть не тронули Адриана. Его мысли были заняты другим.

Теперь, вдруг осознав всю чудовищность ошибки, которую он совершил, оставив Беллу одну и не поверив ей, он пришел в настоящее уныние.

— Оставьте его в покое, Дэмиан, — вмешалась Сия, проникнувшись сочувствием к гостю, с симпатичного лица которого не сходила гримаса страдания, — лучше пойдите, встречайте свою сестру. Мне доложила одна из служанок, что леди Блэкхарт вот — вот появится здесь.

— Что?! Белла здесь?! — одновременно вскричали Адриан и Дэмиан, после чего бросили друг на друга убийственные взгляды.

— Насколько я поняла, милорд, Ваша супруга останавливалась на ночлег в одной из деревенских гостиниц, об этом мне поведала кухарка.

— Кухарка? — переспросил Дэмиан.

— Она ездила поутру на рынок и услышала, как местные кумушки шептались об этом, — Анастасия отвела глаза, не решившись озвучить то, что леди Изабель видели не одну, а в сопровождении милорда Блэквуда, брата их гостя, уважаемого графа Люка.

— Чего же ты застыл, как изваяние, Адриан, иди же, уверен, Белла не станет сносить твою непутевую голову прилюдно, — насмешливо отозвался Брэдфорд, который некоторое время стоял в дверях и слышал часть разговора.

— Было бы лучше, если ее снес ее отец, — буркнул Адриан, направляясь в холл.

Его мысли метались, не находя пристанища, в сердце поселилась тоска.Почему Белла приехала сюда?


Знает ли она о том, что и он здесь или ей давно все — равно, где и что он делает? Он безумно соскучился по ней и в то же время боялся встречи с любимой, помятуя об ее непримиримом нраве.

Услышав за дверью невнятные голоса и торопливые шаги, Адриан отступил вглубь ниши, расположенной за колонной и осторожно выглянул, с нетерпением ожидая, когда его любимая войдет в замок.

— Боже, я думала, что мои ноги отвалятся, пока я преодолею этот дурацкий подъемный мост! — выдохнула Белла, скидывая на руки Кайлу накидку и оглядывая вычурные, украшенные гобеленами древние стены замка.

Адриан в немом изумлении уставился на нее, увидев рядом с Изабель своего приятеля, который с невозмутимым видом прошелся по холлу и расплылся в улыбке, приветствуя Брэдфорда, шагнувшего ему навстречу.

— Вот так сюрприз, Кайл! Сколько же мы не виделись, дружище?! — крепкие объятия и похлопывания по плечу прервал возмущенный оклик Изабель:

— Все это, конечно, любопытно, милорд Брэдфорд, но мне необходимо присесть, я… Я жутко устала! Ваш любезный приятель, — она метнула в смущенного Блэквуда недовольный взгляд, — протащил меня через всю страну! К тому же я умираю с голоду.

— О, простите, миледи, сейчас о Вас позаботятся, — Брэдфорд суетливо помчался вверх по лестнице, громко призывая служанок.

Но к гостье уже спешила Анастасия, с улыбкой поддерживая ее и помогая устроиться в любимом кресле герцога, размерами превосходящем три маленьких.

— Какая неожиданная встреча, леди Шервуд. Вы путешествуете в компании самого отъявленного бабника Англии, не страшась, что на Вас падет тень позора его репутации?

Белла ощутила, как гулко забилось ее сердце при звуке этого насмешливого голоса. Подняв глаза, она уперлась взором в темно — зеленые бриджи, следом увидела черный, распахнутый на груди камзол, украшенный позолоченными пуговицами и, наконец, неприкрытую ярость в янтарного цвета глазах Адриана.

Он был таким красивым и надменным, но, увы — Белла не позволила себе растаять, хотя сердце ее рванулось из груди сумасшедшей пляской.

Приняв равнодушный вид, она тяжело поднялась, придерживая рукой, живот и язвительно заметила:

— А вы, милорд, предпочитаете скитаться по чужим домам, лишь бы не признать свою неправоту? Репутация Кайла во — всяком случае куда лучше Вашей, ибо он не бросал беременную жену из — за глупой ревности!

— Что ты хочешь этим сказать?!

Безумие, мелькнувшее в глазах Адриана, сменилось испугом, а после и растерянностью.

Он опустил взгляд на её талию, расплывшуюся и явственно говорившую об особом положении.

На мгновение Изабель показалось, что он ударит её, видимо, не правильно истолковав её слова, но одновременно с этим ей стало невыносимо смешно.

Адриан решил, что она носит дитя Кайла? Девушка фыркнула, не внимая предупреждающему жесту Сии, которая попыталась её урезонить.

— Что же Вы замолчали, милорд Шервуд? Я пока ещё Ваша жена и Вы не посмеете снова бросить меня, учитывая…

— Я убью тебя, — прорычал Адриан, молниеносно набросившись на ошеломлённого Кайла.

Сия в ужасе отпрянула, когда молодые люди, сцепившись, уронили столик, и беспомощно оглянулась на Брэдфорда.

Его это, похоже, развеселило, но насладиться зрелищем помешал грозный окрик Джордана:

— Довольно, господа! Адриан, не будь болваном, разве ты не понимаешь всю комичность ситуации?! Леди Белла никогда тебе не изменяла, я знаю правду о том, что произошло в Вест — Миншире. Мой… — он умолк, бросив взор на притихшего Уильяма, — этот негодяй мне всё рассказал.

— Что рассказал?

— О чем идет речь?

— Неужели этот пройдоха признался, наконец, что совершил неподобающий поступок?!

Все это одновременно воскликнули Сия, Брэдфорд и Кайл, причем последний, с трудом спихнув с себя оседлавшего его Адриана, с усмешкой поднялся, отодвинув с пути большого рыжего кота, юркнувшего ему под ноги.

Ощутив на себе взоры всех присутствующих, лже — Уильям со страхом попятился, но двое лакеев тотчас выросли с двух сторон, по приказу герцога удерживая его на месте.

— Я заподозрил, что мой вернувшийся брат, вовсе не Уильям, когда случайно увидел, что на его правом запястье не имеется шрама, — продолжал Джордан, устраиваясь на удобном парчовом диване, — помнишь, Брэдфорд, однажды вы с Уильямом катались на пони, это было в тот год, когда заболела наша мать? — и твой брат неудачно упал, поранив руку о шпагу, висевшую у него на поясе?

— Конечно, я помню, — отозвался Брэдфорд, — отец тогда запретил нам близко подходить к оружейному складу и прикасаться к оружию.

— Это навело меня на одну интересную мысль. Как — то, подвыпив, уже перед кончиной, отец обмолвился, что Уильям внебрачный сын, и наша мать это знает. У одной из служанок, с которыми проводил ночи герцог, родились близнецы, но так как герцогиня категорически отказалась оставить детей и настаивала на изгнании провинившейся, герцог решил проблему таким образом — как раз в это же примерно время его сестра, леди Бриджитт, ныне покойная, должна была разродиться, что и случилось на следующий день после разоблачения служанки. Но при родах она умерла и герцог, не долго, думая, выгнал свою любовницу вон, но отдал ей одного из мальчиков, второго же он принес в дом и объявил, что это сын его покойной сестры.

Ее дитя не выжило, и никто не узнал правду. Уильяма все считали сыном герцога, и если бы в тот раз мой отец не распустил язык, эта тайна ушла бы вместе с ним в могилу.

— Невероятно, — выдохнула Анастасия, смерив негодяя, выдававшего себя за Уильяма, уничтожающим взором.

— Но где же тогда наш брат УИЛЬЯМ? — забеспокоился Брэдфорд, вскочив на ноги и порываясь надавать тумаков притихшему авантюристу.

— К сожалению, он умер, — тихо произнес герцог, — этот подонок встретился с Уильямом случайно, после войны в Атланте и конечно, сходство не могло оставить его равнодушным. От своей матери он знал эту историю и все эти годы лелеял надежду отомстить нашему роду. Вот случай и представился. Он держал Уильяма в сыром подземелье, в старой часовне. Мы не успели…


— Когда этот негодяй сознался, где держит Уильяма, мы помчались туда, но… — вмешался появившийся герцог Блэкхарт, — было поздно.

— Я убью тебя! — взревел Брэдфорд, оттолкнув пытавшегося его удержать Кайла и яростно накинувшись на скрючившегося у перил Уильяма.

Он колотил его куда придется, сопровождая свои действия неистовыми ругательствами.

Его с трудом удалось оттащить от окровавленного неподвижного тела, и Джордан велел лакеям отвести брата на свежий воздух, чтобы он смог успокоиться.

— Господи, — Анастасия прикрыла лицо ладонями, отвернувшись и с болью, думая о том, что пришлось пережить Уильяму там, в заточении и какие мысли его одолевали.

Он так и не узнал о дочери…

— Унесите его наверх, пускай очухается, — хладнокровно приказал Джордан, указав на негодяя, по сути являвшегося его братом, — я разберусь с ним позже.

— Черт, — внезапно простонала Изабель, схватившись за живот и оседая на пол.

Герцог Блэкхарт недоуменно воззрился на дочь и переглянулся с Джорданом, который тоже растерянно привстал с места.

К девушке одновременно подскочили Кайл и Адриан, но Шервуд, отпихнув приятеля, подхватил жену на руки, с тревогой всматриваясь в ее бледное лицо.

— Что с тобой, любимая?! Это ребенок? Проклятье, да не стойте вы, позовите кого — нибудь!

— Отнесите ее наверх, милорд, в мою комнату, скорее, — велела Сия, вмиг позабыв о собственной растерянности от услышанного ранее и устремившись вслед за Адрианом.

— Сия, не уходите! Мне страшно! — чувствуя, как ноги орошает чем — то теплым, в панике закричала Белла, вцепившись в своего мужа и тяжело дыша, — Господи, что это?! Это… ребенок?!

— У тебя начались схватки, — с улыбкой спокойно отозвалась Сия, распахивая дверь в комнату, — все будет хорошо, дорогая, не волнуйся. Милорд, а теперь уходите, я сама справлюсь, но пришлите служанок, они знают, что нужно делать.

— Нет! — приподнявшись на кровати, куда уложил ее Адриан, Белла судорожно вцепилась в его руку, не отпуская и умоляюще глядя в его испуганные глаза, — не уходи, Адриан, останься! Мне… — она переждала приступ невыносимой боли, разрывающей внутренности и продолжала, — мне нужно сказать тебе…

— Белла, милая, не сейчас, — он стиснул ее горячую ладонь, лихорадочно оглядываясь на Анастасию, которая разводила огонь, — я буду рядом, за дверью, хорошо?

— Нет! Послушай ты меня… — она скорчилась от накативших спазм, но не выпустила его руку, — До чего ты порой бываешь упрямым Адриан! Малыш… малыш, он… Он твой. Я никогда, слышишь… Никогда тебе не изменяла… Адриан…

— Белла, прошу, пусть он уйдет, я должна заняться тобой, — настойчиво повторила Сия, незаметно кивнув Адриану на дверь.

— Подожди… Подожди еще чуть — чуть… Адриан, скажи, что… веришь мне? — корчась от боли, задыхалась она, глядя в глаза мужа.

— Я верю тебе, моя девочка, конечно, верю, — он склонился, целуя ее приоткрытые губы, и прикоснулся в поцелуе к ее горячему лбу, — я люблю тебя, Белла, очень люблю. Прости меня. моя хорошая, я так виноват перед тобой…

— И я… Я тебя люблю… — она собралась с силами и приподняла голову, потянувшись к лицу барона. Обжигающий поцелуй лишил ее воли, и Белла упала на кровать, дико закричав.

Анастасия, потеряв терпение, вытолкала Адриана за дверь и обернулась к Изабель.

— Все хорошо, дорогая, главное, не бойся. Сейчас все сделаем… Боже правый…

— Сия, — Белле трудно было говорить, на лбу блестела испарина, а горло раздирало на сотни осколков. Хотелось пить, — Сия, ребенок… Спаси его. Умоляю, спаси… Срок… Ему еще рано, понимаешь? — это были последние слова, сказанные ею, ибо последовавший за предыдущим приступ боли разорвал ее тело на тысячу клочков, и вслед за этим Белла провалилась в бессознательное забытье…

ЭПИЛОГ


— Посмотри, Мелани, посмотри, какой прелестный у тебя братик, — приговаривала чернокожая няня, подводя девочку к кровати, на которой лежала Изабель.

Девушка, с улыбкой открыв глаза, взглянула на кроху, мирно дремавшего рядом с ней.

Их с Адрианом сын. Она оказалась права. Он вырастет таким же красивым и сильным, как его отец и с таким же невыносимым характером, как у нее, со злорадством подумала она, тихонько целуя розовое личико малыша.

— Мамочка, а почему Брайан такой засоня? — робко поинтересовалась Мелани, осторожно присев на краешек кровати и не спуская с брата удивленных серых глаз.

— Потому что он еще маленький, а маленькие дети много спят, — с укором ответила Дилси, с умилением разглядывая своего нового воспитанника, — ох, миледи, какая я счастливая! Как здорово, что вы с бароном помирились и скоро мы отправимся домой! Посмотрите, он точная копия нашего Адриана.

— Ну вот еще! — вздорно ответила Белла, в глубине души радостно соглашаясь с няней, — у него точно такие же глаза, как у меня! Ну взгляни же!

— Он вырастет настоящим Шервудом, таким же невыносимым и вредным, — возразила вредная Дилси, уже до безумия обожавшая малютку.

— И будет так же шляться по пивным, и ночевать в непристойных домах?! — возмущенно воскликнула Изабель, чем вызвала смех женщины.

— Все мужчины одинаковы! Я Вас оставлю, идем, Мэл, твоя мама должна отдохнуть. Хотите, я позову миледи Анастасию?

— Позови, я хочу ее поблагодарить…

Спустя несколько мгновений вошла Сия, тихонько присела рядом с Беллой, держа на руках свою дочь. Сюзи что — то лепетала на своем языке, размахивая ручонками, а при виде Изабель потянулась к ней.

— Привет, моя хорошая, — девушка ласково потрепала ее по пухленькой щечке и улыбнулась Анастасии, — она такая красавица, очень похожа на тебя.

— У нее глаза Уильяма, — с грустью сказала Сия, усадив девочку на колени.

— Ты решила, что будешь делать? Послушай, Сия, может, это не мое дело, но Брэдфорд тебя любит. Я не слепая, в его глазах столько чувств, просто ты почему — то не желаешь…


— Успокойся, дорогая, — прервала ее Анастасия, смущенно отводя взгляд, — я не собираюсь никуда уезжать. Здесь мой дом, мой муж и моя новая семья.

— Это потому, что тебе некуда пойти? — с подозрением спросила Белла.

— Да нет же, потому что я люблю Брэдфорда.

— Я знала, что это так! — хитро прищурилась проказница, засмеявшись, — у вас же на лицах все написано! Ты совсем не умеешь скрывать чувства!

— В отличии от Вас, прекрасная миледи, — раздался мужской голос, заставив девушек обменяться многозначительными взорами.

Сия тотчас поднялась, поцеловала Изабель в щеку и покинула комнату, оставив ее наедине с мужем.

— Иди сюда, — протянув руку, Белла тихонько подвинулась, позволив Адриану опуститься рядом с сыном, — посмотри, Брайан, наш папочка пришел. Какой он у нас красивый, наш любимый папочка, правда, малыш, — она нежно поцеловала спящего младенца и прижалась к мужу, счастливо вздохнув.

Все плохое было забыто, ничто в этой жизни больше не могло разлучить их. Белла твердо верила в это.

Нет ничего важнее, чем любовь и семья. Это дар свыше, которого она была удостоена, несмотря на свой проказливый характер, с улыбкой подумала девушка…

1883 год

— Боже, он сейчас упадет в обморок, как кисейная барышня! — со смехом шепнула на ухо Сии Белла, кивком головы указав на Люка.

Граф Блэквуд, с бледным лицом, облаченный в парадный камзол, расшитый золотой вязью, стоял у дверей церкви, заложив руки, затянутые в белые перчатки, за спину.

Приглашенные на венчание гости весело прохаживались неподалеку, дети резвились рядом со своими нянями.

— Да нет же, Белла, не будь такой злюкой! — улыбнулась Сия, с сочувствием глядя на графа, который панически озирался, позабыв о том, что не раз присутствовал на этом торжестве и в том нет ничего страшного, — просто он волнуется. Все — таки это его собственная свадьба.

— Ну да, он похож на недоваренного рака, — хмыкнула Белла, ища глазами Эсмеральду.

Тетушка Адриана, в роскошном подвенечном платье, с букетом белых магнолий в руках прошествовала к своему жениху, ведя за руку девочку лет пяти.

— Кто это? — в изумлении спросила Сия.

— О ком ты? — улыбнулась баронесса, проследив за ее взором.

— Девочка рядом с невестой графа…

Белла тихо и загадочно рассмеялась.

Ну конечно, ведь Анастасия не может знать о той истории, случившейся очень давно и рассказанной ей самой Софи.

Она подхватила подругу под руку и повела за собой к Люку, чтобы поддержать его в столь ответственный для него момент.

— Это дочь Кайла. Как — нибудь я расскажу тебе эту историю, она некоторым образом коснулась и меня. Думаю, теперь Кайлу будет, чем заняться и он не станет растрачивать свою жизнь по мелочам…

Конец.



Оглавление

  • 1
  • 1.1
  • 1.2
  • 1.3
  • 1.4
  • 1.5
  • 1.6
  • 1.7
  • 2.1
  • 2.2
  • 2.3
  • 2.4
  • 2.5
  • 2.6
  • 2.7
  • 2.8