Избранные произведения. Компиляция. Книги 1-12 [Андрей Юрьевич Скляров] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Избранные произведения. Компиляция. Книги 1-12 25.5 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Андрей Юрьевич Скляров

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

момент публикации статьи "Наследие пьяных богов" автор не располагал данными, необходимыми для развития и сколь-нибудь полного анализа выдвинутой "лингвистической версии", и вынужден был ограничиться лишь констатацией следствия второго (или даже третьего) порядка, которое также могло служить одной из "лакмусовых бумажек". А именно: было высказано предположение, что должно (!) обнаружиться определенное сходство древних языков Старого и Нового света, причем данное сходство должно проявляться именно в тех областях терминологии, которые относятся к упомянутым "элементам цивилизации".

Честно говоря, автор и не думал, что подобное сходство будет обнаружено довольно быстро. Однако здесь свою положительную роль сыграла как раз "сила моды": в процесс поиска "единой пра-родины" вовлечена ныне такая масса исследователей, что буквально за пару лет, истекших с момента публикации статьи "Наследие пьяных богов", прошел вал информации по данной тематике. И дело даже не в новых открытиях, - многие факты, как оказалось, были обнаружены довольно давно, но носили характер разрозненных "странностей", пылившихся по этой причине в безвестности и извлеченных на свет лишь в связи с новыми находками...

Как бы то ни было, теперь мы можем вернуться к "лингвистической гипотезе" на новом уровне.


Мифы о Вавилонской башне
С одной стороны, автор является сторонником того подхода к мифологии, который предполагает за описаниями в древних мифах и легендах наличие в прошлом вполне реальных событий, близких к описанию. С другой стороны, автор, выдвигая версию отсутствия единого "пра-языка", вроде бы тут же противоречит данному подходу, ведь в мифологии есть масса упоминаний про такой "праязык"...

Пожалуй, наиболее известен библейский вариант - миф о Вавилонской башне, который упоминается в гл.11 "Бытия", повествующей о потомках Ноя, пережившего Потоп.

"На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И сказал Бог: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать... сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город и башню. Посему дано ему имя: Вавилон..." (С.13).

Вроде бы о существовании единого языка упоминают и другие источники.

"Джордж Смит в "Халдейской Книге Бытия" цитирует греческого историка Гестеса: люди, спасшиеся от потопа и пришедшие в вавилонский Сеннаар, были рассеяны оттуда различием языков. Другой историк - Александр Полихистор (I век до н.э.) также писал, что все люди в прошлом говорили на одном языке, но затем начали строить величественную башню для того, "добраться до небес". И тогда главный бог разрушил их замыслы, послав на них "вихрь". После этого каждое племя получило по разному языку. Тот факт, что изначально существовал всего один язык, подтверждает не только Библия и античные авторы. Месопотамские тексты то и дело ссылаются на таблички допотопных времен. Аналогичные упоминания есть и у ассирийского царя Ашшурбанипала (VII век до н.э.), умевшего читать таблички, "написанные в допотопные времена"" (В.Ю.Конелес "Сошедшие с небес и сотворившие людей").

И даже на весьма значительном удалении от места описываемых событий встречаются похожие предания.

"История [бога] Вотана описана в книге "Киче майя", которая в 1691 году была сожжена Нуньесом де ла Вега, епископом Чьяпаса. К счастью, часть этой книги епископ скопировал, и именно из этой копии Ордоньес и узнал историю о Вотане. Вотан будто бы явился в Америку с группой последователей, одетых в длинные одежды. Туземцы встретили его дружественно и признали правителем, и пришельцы женились на их дочерях... Ордоньес вычитал в своей копии, что Вотан четыре раза пересекал Атлантику, чтобы побывать в своем родном городе под названием Валюм Чивим... Согласно этой же легенде, во время одной из своих поездок Вотан посетил большой город, где строили храм до самого неба, хотя это строительство должно было вызвать смешение языков" (Э.Джилберт, М.Коттерелл "Тайны майя").

Казалось бы, чего уж тут спорить...

Однако когда мы имеем дело с мифологией и даже допускаем историчность описываемых в них событий, нужно быть весьма осторожным. Далеко не всегда мифы и легенды можно воспринимать дословно, ведь время неизбежно накладывает свой отпечаток, зачастую пропуская к нам лишь весьма искаженные отголоски далеких событий.

Любопытно, что те же майя предлагают нам и несколько иную версию.

"Как сказано в "Пополь-Вухе", четверо мужчин и четыре женщины, находившиеся в Семи Пещерах, внезапно поняли, что