Как антология народных сказок эта книга представляет не «голос народа», а голоса многих людей — нарраторов, которые рассказывали нам эти сказки и таким образом сохраняли, передавали и воссоздавали их, воссоздавая вместе с ними и еврейскую традицию. Без них этой книги никогда бы не было, и я хочу выразить им свою глубочайшую благодарность и признательность.
Переносить на бумагу устную речь — занятие трудоемкое, требующее любви и понимания. Запись сказок существенно расширила аудиторию их слушателей: если раньше наши рассказчики могли поведать свои истории только родственникам и членам общины, в которой они жили, то теперь у них появилось множество слушателей по всему миру. Я в большом долгу перед людьми, благодаря которым эти сказки стали доступны широкому кругу читателей, и признателен им за усилия, которые они приложили, чтобы передать на письме максимум нюансов устной речи. Я также благодарю Жаклин С. Тейтельбаум, которая перевела сказки с иврита на английский.
Все сказки из этой антологии сейчас хранятся в Израильском фольклорном архиве имени Дова Ноя (ИФА). Хая Бар-Ицхак, директор архива, и архивисты Эдна Гейхаль и Идит Пинтель-Гинсберг оказали мне неоценимую помощь при подготовке этого издания. Для них не было ни слишком банальных, ни слишком сложных вопросов, и я благодарю их за терпение и содержательность ответов.
Научная работа над данным изданием была бы невозможна без великолепных библиотек и помощи библиотекарей. Мне посчастливилось получить доступ в библиотеку Ван Пелт-Дитрих и библиотеку Центра современных еврейских исследований, обе в университете Пенсильвании. Их богатые фонды по фольклористике и еврейским исследованиям сильно облегчили мой поиск статей и книг — как старых, так и новых. Я хочу поблагодарить сотрудников, которые очень помогли мне в исследованиях: Артура Кирона, директора библиотеки Центра современных еврейских исследований, и библиотекарей Джозефа Гулку, Юдит Лейфер и Мишель Марголис-Чеснер. В библиотеке Ван Пелт-Дитрих я бы не преуспел без Давида Аззолины, библиотекаря и фольклориста, Джона Поллака из отдела редких книг и рукописей, и каталогизатора еврейских книг Рут Рин, равно как и без находчивости Лее Пуха, начальника отдела межбиблиотечного обмена, и работающего в этом отделе Дэвида Когена. В библиотечных и архивных разысканиях неоценимую помощь мне оказали три талантливых студента: Итай План и Разия Мустафа из университета Хайфы и Талия Лев из университета Пенсильвании. Большое им всем спасибо.
Издание «Еврейских сказок» было задумано Эллен Франкель, директором и главным редактором Еврейского издательского общества (ЕИО). Она сопровождала проект с самого начала и успешно провела его через все водовороты, подстерегающие любое многотомное издание. Я благодарю ее за то, что она пригласила меня работать над проектом, а также за поддержку и готовность помочь советом в течение всего времени, которое потребовалось для его реализации. После ухода Эллен на пенсию в 2009 г. исполнительный директор ЕОИ Кэрол Хаппинг продолжала поддерживать проект и оказала неоценимую помощь в подготовке этого тома к изданию на заключительных стадиях его редактирования и сдачи в печать. Я также хотел бы поблагодарить сотрудников Еврейского издательского общества, каждый из которых внес свой вклад для успешного завершения этого тома. Особенная благодарность руководителю типографии Робину Норману и выпускающему редактору Жанет Лисе. Большое спасибо Кэнди Леви за потрясающую редактуру, Кристине Суини за вычитку рукописи и моей студентке Линде Ли, которая помогала в процессе редактуры.
Этот том с лингвистической точки зрения оказался сложнее двух предыдущих. Некоторые рассказчики вкрапляли в свое повествование расхожие фразы на арабском языке, которым ни я, ни Жаклин Тейтельбаум не владеем. Здесь нам помогли друзья с факультета ближневосточных языков и цивилизаций университета Пенсильвании. Спасибо Роджеру М. А. Аллену, Полу Б. П. Коббу, Джозефу Э. Лоури и Ахмаду Эмаду эль-Дин Рушди за их помощь в транслитерации и переводе арабского текста в сказках.
За годы работы над этой книгой у меня накопилось много невысказанных благодарностей друзьям — специалистам в разных областях, которые давали мне очень дельные советы. Я хочу поблагодарить Роджера Д. Абрахамса, Дана Альмагора, Мухаммада Али Касима Азиза, Давида Ассафа, Дорона Бара, Исраэля Барталя, Беатрис О. Болгер, Чарльза
Последние комментарии
4 часов 1 минута назад
4 часов 5 минут назад
4 часов 17 минут назад
4 часов 18 минут назад
4 часов 32 минут назад
4 часов 49 минут назад