Энциклопедия Браун и полуночный гость [Дональд Соболь] (fb2) читать постранично, страница - 15

- Энциклопедия Браун и полуночный гость (пер. Викентий Борисов) (а.с. Энциклопедия Браун -13) 1.41 Мб, 34с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Дональд Соболь

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

src="/i/20/487220/image33.jpg">

Примечания

1

Песчанка, песчанковая крыса — мелкий грызун.

(обратно)

2

Грин — участок с низкой травой, на котором расположена лунка.

(обратно)

3

1 фут — примерно 30,5 см.

(обратно)

4

Имеется в виду так называемый профессиональный магазин, в данном случае — торгующий принадлежностями для тенниса.

(обратно)

5

«Что так чудесно, как июньский день» — стихотворение Джеймса Расселла Лоуэлла (1819–1891 гг.), американского поэта, эссеиста, педагога и дипломата.

(обратно)