Сонет 29 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда (fb2)


Alexander Sergeevich Komarov  

Старинная литература  

Сонет 29 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда 293 Кб, 20с.   (читать) (читать постранично) (скачать fb2)  (post)

Добавлена: 27.05.2020 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2020-05-26
Кодировка файла: utf-8
Поделиться:
   (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

отсутствует



Теги: alexander semantic analises the komarov literature shakespeare sonnet translated william Перевод анализ сонета Уильяма Шекспира




Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 20 страниц - очень мало (235)
Средняя длина предложения: 121.56 знаков - немного выше среднего (83)
Активный словарный запас: близко к среднему 1544.20 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 5.52% - намного ниже среднего (26%)
Подробный анализ текста >>






MyBook - читай и слушай по одной подписке