Сказки пpовинции Дангунь [Алекс Юнг] (fb2) читать постранично

- Сказки пpовинции Дангунь 10 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Алекс Юнг

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Алекс Юнг СКАЗКИ ПРОВИНЦИИ ДАНГУНЬ

Жили-были в провинции Дангунь молодой сборщик финских домиков Чао Чунь и молодая давильщица съедобных личинок Шай Хо Чжи.

Однажды Чао Чунь, связывая бамбук в толстые сосновые бревна для финского домика, захотел отдохнуть и поесть съедобных личинок. И пошел он на берег реки, где под навесом находилась лавка старого сверлильщика зубов дядюшки Сцы. Сам дядюшка Сцы давным-давно умер, и оставшийся без работы старый сверлильщик его зубов построил лавку, и выложил дырявыми зубами Сцы красивую маленькую вывеску. В лавке сверлильщика продавались всякие мелочи, драгоценные камни, порошки от обморожения и яды.

Дочь сверлильщика, Шай Хо Чжи, готовила съедобные личинки и подавала их посетителям. Чао Чунь заказал тарелку личинок, и принялся строгать своим большим ножом из слоновой кожи ножку стола. И тут прекрасная Шай Хо Чжи вышла из кухни, вся в слезах, и сказала: «Дорогой Чао Чунь, прости меня, но все личинки уже стали куколками!» «Не плачь, прекрасная Шай Хо Чжи!» — ответил Чао Чунь, — «я бы лучше умер от голода, чем заставил бы тебя огорчаться, поскольку я уже тридцать лет люблю тебя!». «Ах, если бы я знала, что ты уже тридцать лет в меня влюблен, я бы скорее отрезала себе руку, чем оставила бы тебя голодным!» — заплакала Шай Хо Чжи, — «поскольку я уже сорок лет тебя люблю!». «Ох, я бы скорее отрубил себе уши и нос, чем позволил бы тебе покалечить себя!» — воскликнул Чао Чунь, и отрубил себе уши и нос своим большим ножом. «А я бы вырвала себе волосы и сломала бы ногу!» — ответила Шай Хо Чжи, вырвала себе волосы, все до одного, и сломала левую ногу в двух местах! И так они резали и ломали себя, откусывали себе разные части тела и бросали в очаг. На этот шум вышел старый сверлильщик зубов, и увидел только две изуродованные головы, которые глядели друг на друга выколотыми глазами, полными любви. Сверлильщик взял эти головы, и похоронил на берегу реки, поставив в этом месте большой камень с надписью:

«Они были счастливы и умерли в один день».
Затем он положил у камня миску с несъедобными куколками, зажег палочки благовоний и высыпал в реку целую банку своего самого лучшего порошка от обморожения. С тех пор в провинции Дангунь начисто исчезла мороженая рыба.