говорится, будто он дал бауле свой язык.
(обратно)
20
В той же деревне мне удалось приобрести одну такую железную деньгу. Ее бывший владелец, некий Асамиеяу, утверждал, что он – единственный обладатель подобной денежной пластины.
(обратно)
21
Бауле, в том числе и племя саттикана, значительно превосходили своих соседей в области военного искусства.
(обратно)
22
Приводимые ниже подробности о времени правления Ауры Поку были сообщены мне в Сакасу королем Анубли и его приближенными.
(обратно)
23
Через эту, самую южную из своих деревень, бауле вели торговлю с прибрежными племенами.
(обратно)
24
У Анубли, нынешнего короля бауле, не сохранилось никаких старинных сокровищ. Все они погибли во время войны с белыми: большая часть сгорела вместе с домами, остальные были разграблены.
(обратно)
25
По обычаям многих народов, жена после смерти мужа должна сопровождать его в загробный мир. А на могиле умершего вождя обычно убивали не только его жен, но также слуг и рабов.– Прим. ред.
(обратно)
26
Это предание было рассказано мне вождем айяу Кофи Бонафу и его советниками.
(обратно)
27
Рассказано королем Анубли и его приближенными в Сакасу.
(обратно)
28
Локаси – специально расчищенный участок леса, на котором обычно устраивают рынки. Лока – название реки.
(обратно)
29
В другом рассказе короля Анубли также упоминается последняя деревня голи, которую пощадила Аура Поку, чтобы бауле могли у них научиться ткать. Возможно, что речь идет об одном и том же событии и оба предания в какой-то степени отражают истину. В данном случае вместо Ауры Поку в качестве правительницы фигурирует ее дочь Аква Бони.
(обратно)
30
Предание было рассказано мне в деревне айяу Папуабо.
(обратно)
31
Большое горе причинили бауле орды суданского правителя Самори, вторгшиеся в страну в середине прошлого столетия. В одной деревне захватчики заперли всех мужчин в один дом, а женщин – в другой и подожгли дома. Еще и теперь бауле исполняют песню-танец об этом печальном событии. И когда ее запевают, танцовщик в маске отворачивается в знак скорби. По бауле могут с гордостью вспоминать о тех временах, потому что именно они остановили тогда завоевателей.
(обратно)
32
Ср. с аналогичными русскими пословицами: “Обжегшись на молоке, дуют на воду” и “Пуганая ворона куста боится”.– Прим. ред.
(обратно)
33
Ср. с русской пословицей: “На безрыбье и рак – рыба”.– Прим. ред.
(обратно)
Последние комментарии
3 часов 38 минут назад
19 часов 42 минут назад
1 день 4 часов назад
1 день 4 часов назад
3 дней 11 часов назад
3 дней 15 часов назад