Маслобойка [Джеймс Кори] (fb2) читать постранично

- Маслобойка (пер. Евгений Игоревич Краснов) (а.с. Пространство (expanse) ) 300 Кб, 61с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) - Джеймс С. А. Кори

Настройки текста:




Кори Дж. С.A.
Маслобойка_Пространство



Маслобойка : Новелла Пространство (Пространство # 0.25) (17)

Джеймс С.A. Кори



The Churn: An Expanse Novella (Expanse #0.25)(17)

by James S.A. Corey









Бертон был маленький, худой, смуглый человек. Он носил заказные костюмы с иголочки и держал свои густые ,черные, кудрявые волосы и бородку аккуратно подстриженными. То, что он был вовлечен в криминальный бизнес говорило о мире больше, чем о его характере. С большим количеством возможностей, престижным образованием, парой влиятельных товарищей по общежитию в высшем университете, он мог бы вступить в ряды руководителей межпланетных компаний с офисами на Луне и Марсе, станции Церера и Ганимеде. Вместо этого, ему подчинялись несколько кварталов на гиблых окраинах Балтимора. Организация, состоявшая из дюжины лейтенантов, пары сотен уличных головорезов, костоломов, сети варщиков наркотиков, хакеров личных данных, грязных полицейских, и торговцев оружием, следовала его приказам. И, возможно, тысячи потенциальных жертв - наркоманов, шлюх, вандалов, незаконнорожденных детей и других, жизнями которых он мог распоряжаться, смотрели на него , как он смотрел на Луну: икона власти и богатства, светящаяся сквозь непроходимую пустоту , природное явление.



Бедой Бертона было родиться в то время и в том месте, в городе насилия и порока, в век , когда выбор у простого человека был между жизнью на пособии или занятием настоящим делом и реальными деньгами. Совершить путь, как он, от незаконнорожденного к человеку, имеющему некоторую власть и статус, было достижением столь же огромным, как и невероятным. Для его людей тот факт, что он поднялся из самых низов , был не примером , а скорее чудом , какой была бы чайка, долетевшая до луны. Сам Бертон никогда не думал об этом, но он добился почти всего, что было возможно в его положении . Всякий, кто не имел его решимости, безжалостности или удачи ,получали от него сполна. И не дай бог было перейти ему дорогу.



"Он ... что?" спросил Бертон .



"Застрелил его," сказал Oэстрa, глядя в стол. Звуки закусочной вокруг них были словно белый шум , создававший им некоторую изоляцию.



"Застрелил. Его".



"Да. Остин говорил ему о том , что он вернет деньги, и что ему просто нужно еще несколько дней. Прежде , чем он успел закончить, Тимми взял его собственный гребанный дробовик и- ".

Оэстра согнул пальцы в форме пистолета и "выстрелил", одновременно виновато пожимая плечами . Бертон откинулся на спинку стула и посмотрел на Эриха , как бы говоря, я думаю , ваш щенок нассал на мой ковер.



Эрих рекомендовал Тимми, поручился за него, и нес ответственность, если что-то пойдет не так. И было похоже что-то действительно пошло не так. Эрих наклонился вперед, опираясь на здоровую руку, скрывая свой страх напускной небрежностью. Его больная рука, левая, была как у шестилетнего ребенка и плохо сгибалась в суставе. Его увечье было результатом побоев , перенесенных им в детстве. Он ни когда не рассказывал это Бертону , не собирался говорить об этом и сейчас, хотя это могло, возможно, повлиять на его судьбу.



"У него была причина," сказал Эрих.



" Была причина?" Бертон сказал, поднимая брови с притворным терпением. " И какая же это?"



Желудок Эриха сдавило. Его больная рука сжалась в крохотный кулачок. Он видел жесткость в глазах Бертона, и он подумал , что даже при его знаниях, даже с его навыками, были и другие , которые могли бы заниматься подделкой документов. Другие, которые могли бы копировать профили ДНК. Другие , которые могли бы делать для Бертона все то, что делал он. Он был заменяем. Он видел это в глазах Бертона и он понимал это.



"Я не знаю," сказал он. "Но я знаю Тимми с давних пор, понимаете? Он ничего не делает без причины."



"."Ну-у-у, "ответил Бертон, слишком растянув это слово. "Если он всегда был такой, тогда, конечно, всё в порядке".



"Просто,вы знаете, если он сделал это, он сделал это зачем-то."



Оэстра почесал руку, хмурясь, чтобы скрыть облегчение. Он чувствовал , что внимание Бертона переключилось на Эриха.

"Я оставил его в кладовке."



Бертон встал, резко отодвинув стул. Официантка отвернулась, чтобы не смотреть на этих троих, на то, как они двигались через зал и выходили через заднюю дверь, сначала Бертон, затем Оэстра и прихрамывая Эрих , хотя там и была табличка ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА . Она даже не стала протирать стол, пока она не уверилась, что они ушли.



Кладовка была и так слишком мала для них, к тому же была заставлена ящиками,что делало её еще меньше. Ящики были кремового цвета из био-пластика с зелеными наклейками, с информацией о содержимом , и следами гниения и разрушения. В центре тесного пространства стоял стол из прессованной древесины,