Играть и гулять: семантический параллелизм
С. М. Толстая
Оба глагола включены в ЭССЯ, однако их праславянский статус неодинаков: в то время как первый имеет подтверждение во всех славянских языках и диалектах и обнаруживает поразительную устойчивость формы и семантики, второй широко (территориально и семантически) представлен лишь в восточнославянском лексиконе (причем засвидетельствован в письменных источниках не ранее XVI века), а в западно‑ и южнославянском ареалах имеет ограниченное распространение и редуцированный набор значений (сравнительно с восточнославянским).
Таким образом, интересующие нас лексемы никак не могут быть отнесены к праславянским синонимам, тем не менее они имеют одинаково широкий и во многом совпадающий спектр значений и выступают как семантически тождественные (и взаимозаменимые) в разнообразных, в том числе достаточно специальных, контекстах. О причинах подобного семантического параллелизма следует говорить отдельно и лишь после того, как будут подробно рассмотрены и другие, далеко не единичные случаи такого рода. Прежде чем будет приведен соответствующий материал, необходимо сказать, что оба глагола и их именные корреляты и дериваты (
игра,
игрище,
гульба,
гульня и т. п.) обнаруживают семантическую близость не только друг с другом, но и с некоторыми другими лексическими группами, а именно с гнездами *
vesel‑ (
веселый,
веселье,
веселиться) и *
bav‑ (*
baviti,
забава и т. д.), причем часто параллелизм этих слов распространяется сразу на несколько (или даже большинство) значений.
Начнем с основного для
играть значения ‘развлекаться, играть в игры, забавляться и т. п.’, характерного для всех славянских языков и диалектов (приводить примеры нет необходимости). Это значение широко представлено также у в.‑слав.
гулять: ю.‑рус. Гулять в снежки. В куклы гуляет. В горелки гуляли (СРНГ 7: 224); укр. Вони… гуляють у карты (Гринченко 1: 339), бел. У жмуркі гулялі. Гуляць у ляскаўкі. Гуляць у яшчура. Дзеці гуляюць у коні (Станкевіч: 245). Однако, в отличие от
играть, у
гулять развивается также более общее значение ‘развлекаться, веселиться, отдыхать, праздновать, быть свободным от работы, быть в гостях, пировать, пить, пьянствовать и т. п.’ (ср. словац.
huľať ‘развлекаться, веселиться’: V úzkostiach očakávala muža z bujného huľania — SSJ 1: 538; рус. псков. Раньшы таг гуляли на вячярах: пасадют девушку на скамейку, ударять, стябають рямнем и заставя цълавацца — ПОС 8: 85; владим. Приходите к нам гулять — СРНГ 7: 224; сиб. На Петров день четыре дня гуляли — ПССГ: 170; последнее словоупотребление сохраняется и в городском просторечии) и далее — ‘быть не занятым, свободным, невостребованным, неиспользованным, пустовать’, в том числе применительно к физическим объектам, орудиям труда и т. п. (ср. Новгород. Земли много, вот она и гуляет, никому до нее и дела нет — НОС 2: 69; бел. Калёсы гуляюць мае, сядзь і едзь з імною. Саха гуляе мая — Станкевіч: 245; Воз гуляе, беры — ТС 1: 236).
В большинстве словарей мы найдем для
игра,
играть такие значения физического движения, как «быстро перемещаться» (ср. ст.-слав. възиграти сѧ ‘взыграть, подпрыгнуть от радости’ — ССС 137; болг.
заигран ‘поспешный’ — БЕР 2: 9, а также
играть топором, вообще что‑л. быстро и легко делать,
играючи, ср. для
гулять значения ‘быть в движении’: Гулял целый день ф кузне, фся деревня приносила фсякую работу — ПОС 8: 84; ‘ходить’: Ты что к нам гуляешь? — НОС 2: 69), далее — ‘прыгать, скакать, дрожать, дергаться, трепетать’ и т. п. Они могут относиться как к человеку, так и животным, явлениям природы, стихиям, свету, звуку и т. п. и обозначать некоторые конкретные виды движений и действий.
В «сфере человека» словом
играть, начиная с древнейших ст.-слав. текстов, обозначается движение человеческого плода в утробе матери: таимое бо ѡтро(ч) играе(т) въ оутробѣ моеи; чии сынъ се — СДРЯ 3: 444; иже въ моеѧ утробы постели играи — ССС: 146 (то же может обозначаться глаголом
скакати: дѣтиштъ мѧ обавьѧе въ утробѣ скачѧ — ССС: 605). Так же говорится о биении сердца (с.‑х. Poče igrat srce u meni — RHSJ 3: 778; рус. карел. А сердце что мотор, перестанет играть и все, а я много горя видела — СРГК 2: 266), о непроизвольных мускульных движениях (с.‑х. Lijevo mu oko igra — RHSJ 3: 778; Od strȃ su mu zaigrale ruke; Ka’ ti igra livo oko, dobar је znak — RHSJ 21: 921), о крови: др.-рус. играетъ злая кровь (СРЯ 6: 82), пол.
krew gra (Skorupka 1: 259) и т. д. В некоторых русских говорах для
гулять обнаруживается близкое значение ‘быть в движении’: Што у тебя руки гуляют и гуляют, не пасидит спакойна! (ПОС 8: 84).
Значение ‘танец’ лучше всего сохраняют ю.‑слав. языки (кроме словенского), в которых *
јьgra,
jьgrati — основные лексемы для обозначения архаического вида танца под музыку или под пение, в частности обрядового кругового танца
коло или
хоро (ср. болг.
играджия,
играч,
игралец ‘танцор’,
игрище ‘место, где
се
Последние комментарии
6 часов 25 минут назад
6 часов 26 минут назад
13 часов 9 минут назад
13 часов 17 минут назад
19 часов 29 минут назад
19 часов 33 минут назад