Сделка с дьяволом (ЛП) [Меган Марч] (fb2) читать постранично

- Сделка с дьяволом (ЛП) (а.с. Фордж. Трилогия -1) 757 Кб, 175с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Меган Марч

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Меган Марч Сделка с дьяволом Серия: Фордж. Трилогия # 1 (Одни герои)


♔Переводчик: Ленуля Ч.

✎Редакторы: Катюша Г.

✎Обложка: Wolf A.

✎Вычитка: Настёна


Глава 1 Фордж

Когда миллиардер входит в комнату, ты чувствуешь это. Особенно, если ты сам являешься миллиардером.

Сегодня вечером я не намеревался быть здесь. Все взгляды обращаются в мою сторону, когда я прохожу через казино, пытаясь избавиться от тропического запаха воздуха, которым наполнена Ла Рейна де Ибица, сокровище Жана Филиппе.

Они знают, как меня зовут. Знают, как я выгляжу. Они думают, что знают обо мне всё. Но они ошибаются.

Никто не знает.

Они не знают, что я бы предпочёл быть на палубе одного из моих кораблей во власти открытого океана, вместо того, чтобы находиться в окружении мигающих огней и музыкальных табло, показывающих, кто только что выиграл или проиграл.

Они здесь ради азарта, а я здесь… Я не знаю, почему, блядь, я здесь. Зовите это любопытством. Зовите это шестым чувством. Не важно. Всё, что я знаю — я не люблю, когда кто-то пытается что-то скрыть от меня.

Как сегодняшнюю игру с высокими ставками.

Независимо от того, нахожусь ли я в резиденции на своём острове, расположенном меньше, чем в миле от Ибицы, Жан Филипп отправляет мне приглашение на частные игры. Всегда. Он никогда не упустит возможности принести ещё больше денег в банк казино. Так почему из всех игр, сыгранных за этими столами, мой старый знакомый не пригласил меня на эту конкретную игру?

Потому что кто-то не хочет, чтобы я был здесь.

Уже не в первый раз я появляюсь там, где меня не хотели видеть. К счастью, мне плевать на то, что хотят люди.

Жан Филипп не дурак, он знает, что рискует большим, чем моими деньгами в его казино, если он сознательно что-то скрывает от меня. Моё неудовольствие многих людей заставило желать смерти.

Впереди меня дверь в частную покерную комнату медленно закрывается. Как только она закроется, больше ни один игрок не сможет присоединиться к игре.

Я ускоряюсь, пробивая себе путь через толпу. Иду, не видя никого. Все они расплывшиеся очертания тёмных пиджаков и белоснежных рубашек, разбавленные красочными вспышками одежды женщин, и более смелой одежды мужчин.

Из узкого дверного проёма была видна полоска света. Я точно знал момент, когда Жан Филипп увидел меня. Его рука сжала ручку двери, а тёмные брови приподнялись вверх к седым волосам.

Спустя мгновение, он возвращает своё самообладание, распрямляет плечи и обходит дверь. Дверь продолжает медленно закрываться за ним, пока он наклеивает на лицо улыбку, как будто он счастлив видеть самого большого кита (прим. пер. кит — игрок, играющий с высокими ставками) когда-либо ступающего в это казино.

Улыбка лживая и мы оба знаем это.

— Мой друг! Я не думал, что ты был в городе сегодня вечером. Я бы…

— Херня. Ты не хочешь, чтобы я находился здесь. И это говорит лишь о том, что мне нужно здесь быть. Даже не думай о том, чтобы закрыть эту дверь.

Движения Жана Филиппе были спокойными. Но он не мог контролировать эмоции на своём лице. Его карие глаза расширялись, как только проявлялся французский акцент, усиливающийся новыми звучанием.

— Всё совсем не так, Фордж. Ты же знаешь, что я бы не…

— Я играю сегодня вечером и неважно хочешь ты, чтобы я был здесь или нет.

Жан Филипп резко вдыхает, а затем выдыхает, как смертельно больной пациент, смирившийся со своей судьбой.

— Эта игра не одна из тех, что ты…

— Уйди с дороги или я помогу тебе сам.

Его подбородок опустился к груди.

— Ничего личного, monami, — сказал он, отходя от входа.

Я прохожу через дверной проём и резко останавливаюсь.

Что, блядь, он здесь делает?

Бастиен де Вир. Уполномоченный трастового фонда. Мудак, которому сошло с рук убийство. В буквальном смысле этого слова.

Обжигающая ярость вспыхивает внутри, но я её гашу. Хладнокровие. Это единственный выход держать себя в руках и не убить его голыми руками.

Смерть от тысячи порезов (прим. пер. С англ. Deathbyathousandcuts— образное выражение, означающее неудачу, которая возникает в результате множества мелких проблем). Вот, как я заставил его страдать в течение пятнадцати лет и буду продолжать делать это до того дня, когда, наконец, не покончу с ним.

«Этот день уже близко», — пообещал я себе. Деньги и влияние де Вира не вечны. Я лишаю его этого день за днём.

Когда де Вир видит меня у двери, его плечи напрягаются, а рот сжимается в прямую линию.

— Игра только для приглашённых, Фордж. А ты не был приглашён.

Блондинка рядом с ним замирает, когда де Вир произносит моё имя. Даже с опущенной головой и невозможностью мельком увидеть её лицо, она потрясающая. Медово-золотистые кудри лежали на её обнажённых загорелых плечах, направляя мужчину прямо к её большой груди.

Трахните. Меня.

Она не может быть одной