Джейден (fb2)

- Джейден (пер. Любовные романы ▪ Книги о любви Группа) (а.с. Джейден-1) 1.44 Мб, 221с. (скачать fb2) - Кайса Арнольд

Настройки текста:




ВНИМАНИЕ!



Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.


Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.

Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.


Кайса Арнольд

«Джейден»

Оригинальное название: Kissing a heart (Jaden #1) by Kajsa Arnold

Кайса Арнольд — «Джейден»

Переводчик: Алёна Д., Anastasia K. (с 33 главы)

Редактор: Настя З.

Вычитка: Алёна Д.

Оформление: Екатерина З.

Обложка: Александра В.

Перевод группы: vk.com/lovelit


Аннотация


Ава держит под контролем свою жизнь. Она посещает колледж, работает официанткой в «Файрворк», и ведет спокойную жизнь в доме своей матери, которая после аварии прикована к инвалидной коляске. Пока однажды не появляется Джейден, сын теннисной звезды Гарри Стайлса. Не только взгляды и татуировки Джейдена лишают Аву дыхания, она также считает его богатым снобом, который подкатывает с оригинальным выпендрежем и лишает ее последних нервов. Последней каплей становится то, что Гарии предлагает Айрленд, матери Авы, работу, потому что Ава не предполагает ничего хорошего от этого неожиданного внимания стильных мужчин. А вскоре становится ясно, что она не так уж и не права. И Ава прилагает все усилия, чтобы проникнуть в тайну Джейдена.


Часть первая – Поцелуй сердца

Глава 1

Ава

Первое, что в нем бросается мне в глаза – это неимоверно огромная татуировка, которая проходит по всей его правой руке, от плеча вниз до запястья. Этническая татуировка. Огромная. Черная. Необычная. Как я ненавижу этих татуированных типов, которые проходят по миру так, как будто он принадлежит им.

Я имею в виду, эй, что хотят этим сказать нам такие парни? Я такой клевый! Я терплю боль! Или: я крутой и колю себе тату, несмотря на то, что скажут мои родители? Родители, которые, кстати, могут оплатить хороший колледж, не моргнув глазом? К этой категории, во всяком случае, для меня, и принадлежит обладатель татуировки, которого притащил Бруклин.

Сегодня у нас начался третий семестр в колледже «Альберта Великого» в Нью-Хейвене (прим.пер.: частный гуманитарный католический колледж, находится в Нью-Хейвене, одном из старейших городов Новой Англии, в штате Коннектикут, США. Кампус колледжа расположен в 3 километрах к северу от кампуса Йельского университета). Я отдала приоритет психологии, вместе с моей лучшей подругой Хоуп. Ее внимание раньше было больше сосредоточено в области «подцепить парня», но потом, прямо в первом семестре, она ловко прибрала к рукам Бруклин, и сейчас уже на протяжении года они ходят рука об руку, это дольше, чем она когда-либо с кем-то продержалась.

Мы сидим в кафетерии, обедаем и обсуждаем, куда отправимся вечером. Некоторые хотят посетить новый элитный клуб в Сити, мне это безразлично, я и без того должна работать в «Файрворк», в одном баре на Саргент Драйв, в котором тоже можно поесть. Слава Богу, я находилась в городе, в котором родилась, принятая в колледж, другой я не могла себе позволить. И тут также есть мама, которую я не могу оставить совсем, хотя она всегда пытается убедить меня в обратном. Однако в Нью-Хейвен еще есть Йельский Университет, в котором я думаю учиться дальше после окончания учебы здесь. Разумеется, для этого мне нужна стипендия, так как из собственного кармана я никогда не смогла бы все это оплачивать. Мы итак еле-еле управляемся только со своими делами, с тех пор, как умер мой отец десять лет назад. Небольшой маминой пенсии по инвалидности хватает как раз лишь на то, что бы жить. А чтобы посещать колледж, я должна работать.

Осматриваю компанию, которая собралась за нашим столом в задней части кафетерия и снова останавливаюсь на этнической татуировке. Сегодня Бруклин появился здесь с этим типом.

— Кто это все-таки? — спрашиваю я Хоуп, которая бросила на меня взгляд.

— Мой друг Бруклин, — отвечает она коротко и ясно.

О, послушайте, иногда я спрашиваю себя, действительно ли Хоуп такая не сообразительная, как она время от времени показывает. Тот, кто ее знает, меня поймет. Она – моя лучшая подруга, но даже лучшие друзья не застрахованы от того, чтобы трепать тебе нервы.

— Я знаю, что это твой друг, я спрашиваю про типа рядом с Бруком.

— Ах, какой-то там богатенький чудик из Ист-Рока (прим.пер.: горный хребет в Нью-Хейвен). Он ходил в школу с Брук и раньше был его лучшим другом. Последние четыре года он жил со своим отцом в Европе, я полагаю, в Испании. Его отец якобы хочет, чтобы он закончил Йель и получил там бакалавра, но парень не хочет.

— Пожалуй, он туда вовсе не подходит.

— Ава Роуч, прекрати, пожалуйста, всегда судить всех людей по их внешности и раскладывать по полкам, не зная