За Императора! [Сэнди Митчелл] (fb2)


Сэнди Митчелл  
(перевод: Даниил Фролов)

Научная Фантастика  

Кайафас Каин - 1
За Императора! 564 Кб, 280с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2007 г.   в серии Warhammer 40000 (post) (иллюстрации)

За Императора! (fb2)Добавлена: 08.09.2012 Версия: 1.001.
ISBN: 5-91181-226-6 Кодировка файла: windows-1251
Издательство: Азбука-классика
Город: Санкт-Петербург
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Кайафас Каин — герой Империума, суровый, но справедливый комиссар Имперской Гвардии, сражавшийся с самыми кошмарными обитателями Галактики. А еще он очень скромный и застенчивый человек. В том смысле, что не прочь отсидеться за стеночкой и вообще не любитель лезть на рожон. Но Вселенная, похоже, уверена, что этот бестрепетный воин просто обожает бросаться грудью на амбразуру и влезать в самые рискованные предприятия, и поэтому всячески старается предоставить ему такую возможность.
Вот и на этот раз, приняв на свое попечительство вновь образованный Вальхалльский полк Гвардии, Каин оказался втянут в круговорот дипломатических ходов, политических интриг и боевых действий на планете Гравалакс. И любая попытка отвертеться от очередной ложечки круто заваренной каши лишь ближе подводит его к самому котлу.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


Посвящается Джудит за все про все

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 280 страниц - немного выше среднего (225)
Средняя длина предложения: 90.05 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1560.36 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 32.69% - немного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]
medicus про Митчелл: За Императора! (Научная Фантастика) в 00:19 (+03:00) / 19-11-2023

Перевод низкокачественный. При том, что вся книга посвящена армии и боевым действиям, переводчик попросту не знает английской военной терминологии. При том translate непонятных мест сделан не напрямую "побуквенно", что хотя бы было понятно, а с привлечением неких отрывочных терминов, оставшихся в памяти переводчика от другой литературы и показавшихся ему уместными. Потому 296-й полк регулярно именуется "296-м соединением", отделения во взводе - "отрядами", а с первых же страниц мы можем внезапно и с удивлением узнать, что капрал - "нестроевой офицер". Из плюсов - в следующих переводах Фролов исправляется.

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).