Криптография и Свобода - 3 (СИ) [Михаил Масленников] (fb2) читать постранично

- Криптография и Свобода - 3 (СИ) (пер. Михаил Масленников) (и.с. Криптография и Свобода-3) 11.4 Мб, 90с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Михаил Масленников

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Масленников М.Е. КРИПТОГРАФИЯ И СВОБОДА–3


ОГЛАВЛЕНИЕ


ПРЕДИСЛОВИЕ

Часть 1. Дружить со Стекляшкой

     Глава 1.1. Российские криптографические алгоритмы

              Анти RSA

              Криптографическая аутентификация пользователей

              Международные удостоверяющие центры

              Хеширование

     Глава 1.2. Цифровизация

              Криптографическая утопия

              Криптографическая реальность

Часть 2. Гуся

     Глава 2.1 О, Гузеево!

              Корейские байки. Компьютерная теория многоженства

              Дрова из Интернет

              Корейские байки. Let’s drink together

              Появляется птичий двор

     Глава 2.2 Птичий двор

              Корейские байки. О собаках

              Зарождение

              Корейские байки. Kookmin Bank

              Взросление

              Корейские байки. NATO

              Первые яйца

              Корейские байки. О медицине

              Надо зимовать

     Глава 2.3. Зима в Гузеево

              Корейские байки. Исходники

              Свет и тьма

              Корейские байки. PKCS#11 & KISA

                    Упрямый Фома

              Жду весну!

     Глава 2.4. Долгожданная весна

              Корейские байки. Письмо домой

              Запускаю инкубатор

              Корейские байки. Святое

              ДАЗДРАПЕРМА

              Про маленького белого гусенка

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. УДАР. 

ПРЕДИСЛОВИЕ


Рано или поздно, но приходит усталость, надоедает работа, однообразие жизни, начальнички, существующие гласные и негласные порядки. И это совсем необязательно в России.

После 6 лет пребывания в Корее, при всем моем самом уважительном отношении к этой

замечательной стране и ее людям, я стал чувствовать необходимость смены обстановки.

А тут еще подоспел кризис 2009 года. Курс корейского вона упал с 1000 вон за доллар до

1600 вон за доллар. Моя зарплата – в вонах, следовательно, тоже упала. Стал ворчать.

С мистером Baik, президентом фирмы NETS Corporation, где я тогда работал, у меня были

прекрасные отношения. В самом что ни на есть русском смысле этого слова: примерно раз в

месяц он приглашал меня в ресторан и мы там на пару бухали. Корейская соджа - гадость

несусветная, корейская «рисовая» водка 24 градуса, дешевле пива, и, похоже, сплошная химия, сплошная головная боль. Попробовав ее пару раз, я сразу же твердо заявил корейцам: пейте ее

сами, я же лучше выпью пива. С тех пор русский программист стал островком трезвости в

корейском соджинском заливе. Мистер Baik, как и практически любой другой кореец, был

поклонником соджи, которая играла большую роль в его бизнесе. «Вчера мы с хюндайцами

играли в гольф, а потом пили соджу. За ночь выпили 12 бутылок» - печально делился он со мной

своим опытом ведения бизнеса. Тут (для российского читателя) я сразу замечу, что бутылка соджи

– это наша «чебурашка» объемом 0,33 литра, так что 12 бутылок соджи – это почти 4 литра

гнусного пойла.

Я, как только мог, перевоспитывал его – бесполезно, национальная традиция. Но какие-то

подвижки стали появляться. «Я вчера за $2000 купил машину для изготовления вина из

винограда» - похвастался он мне на очередной встрече. Я сразу же вспомнил фильм

«Самогонщики»: «Без каких-нибудь особенных затрат создан этот самогонный аппарат…». DVD

диск с «Самогонщиками» подарил мистеру Baik в качестве учебного пособия к его чудо-машине.

Мистер Baik ценил мое образование, опыт и ни в коем случае не хотел меня терять. Когда

я стал ворчать по поводу своей зарплаты, то вместо обычного корейского ресторана последовало

очередное приглашение в специальный уютный кабачок, где пара корейских официанток

(знакомых мистера Baik) весь вечер крутила диски с песнями на русском языке. «До свидания наш

ласковый Миша, возвращайся в свой сказочный лес» - хорошо, что они не понимали по-русски, а

то не стали бы ставить такой явный намек. И вместо соджи – вискарь выдержки 15 лет.

В конце вечера мы с мистером Baik обо всем договорились: мне повысили зарплату. Это

было в марте 2009 года. Но в июне того же года – новая беда. Корейская телекоммуникационная

компания KT, на договоре с которой строилась большая часть бизнеса NETS Corporation, из-за

кризиса расторгла договор и NETS Corporation оказалась в сложном финансовом положении.

Мистер Baik разослал всем сотрудникам письмо, в котором честно признавался в этом и

предлагал или уменьшить зарплату или уволиться.

Я получил это письмо в пятницу. Пора домой – такой смысл для меня был в этом письме.

Не до гробовой