Порыв (ЛП) [Suzanne Schramm] (fb2) читать постранично

- Порыв (ЛП) (пер. (MrsSpooky)) 401 Кб, 55с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Suzanne Schramm

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== часть 1/7 ==========

Порыв

Автор: Suzanne Schramm sister-sue@rocketmail.com

Рейтинг: начало PG, вся история R (за «взрослые» ситуации)

Классификация: MSR

Спойлеры: 5-й сезон, первый фильм (фанфик представляет собой сценарий развития событий в 6-м сезоне)

Аннотация: Малдер и Скалли расследуют странные происшествия в маленьком городке, где жители как будто не контролируют свои действия.

Отказ: я долгое время верила, что если когда-нибудь создам собственную веб-страничку, то в ней отказы от прав будут указываться в самом начале моих историй. Некоторые из этих отказов — настоящие литературные произведения искусства, наполненные юмором и/или драматизмом. Так что можете вообразить мое разочарование, когда я наконец уселась писать собственный отказ, но ничего столь же умного не пришло мне на ум. (Тяжело вздыхает) Эти персонажи не мои. Я использую их без разрешения, но с величайшим почтением. Я не получу ни цента с данного произведения. Если кто-нибудь пришлет мне деньги, обязуюсь отправить их КК и студии 1013 Productions с моими глубочайшими извинениями.

Часть 1/7

***

Штаб-квартира ФБР

Вашингтон, Округ Колумбия

— Скалли, ты когда-нибудь хотела меня убить?

Она удивленно подняла взгляд и увидела Малдера, нависавшего над верхним краем кабинки, которая представляла собой половину временного пристанища отдела «секретных материалов». Малдеровский закуток, который располагался прямо напротив ее, все утро пустовал.

— Ты говоришь гипотетически или же пытаешься окольными путями навести меня на какую-то мысль?

Малдер усмехнулся и направился к входу в ее мини-офис.

— Гипотетически.

— Ну, я время от времени раздражаюсь или даже злюсь на тебя, но… — Скалли помедлила в поисках подходящих слов.

— Но эта мысль никогда тебя не посещала? — подсказал Малдер.

— К чему ты ведешь, Малдер?

— Просто хочу узнать, думала ли ты когда-нибудь… хоть на миллисекунду «я могла бы убить его»?

Обдумав вопрос, Скалли медленно кивнула.

— Возможно. Но разве нельзя то же самое сказать о ком угодно?

— О ком угодно, желающем моей смерти? А я-то думал, что все, кто меня знают, от меня без ума. — Усмехаясь, Малдер уселся на стол и низко склонился над напарницей, вторгаясь в ее личное пространство. — Так ты признаешь, что подумывала об этом?

Скалли изогнула бровь, без слов спрашивая его, к чему эти настойчивые расспросы.

— Две недели назад агент Алан Персон убил агента Фреда Уитмена, с которым проработал в паре 17 лет — забил его до смерти ноутбуком.

— И что, он признается в том, что перед этим у него возникали мысли об убийстве своего напарника?

— Нет, он клянется, что это было временное помешательство, возникшее вследствие дела, которое они расследовали: ограбления банка. Причем они его раскрыли, подозреваемый уже находился под стражей. Персон утверждает, что Уитмен отказывался закрывать дело, потому что хотел взглянуть на него под «необычным углом». Слово за слово, и вот уже они устроили драку в местном баре. Все свидетели в один голос утверждают, что Уитмен затеял ссору, а потом ушел. Персон отправился за ним к их мотелю, где и покончил с их разногласиями — а заодно и с напарником.

Скалли вздохнула, чувствуя, что Малдер просто нагнетает обстановку в попытке придать ситуации большего драматизма.

Заметив ее нетерпение, он решил не затягивать с рассказом.

— Персон затребовал, чтобы их дело передали в отдел «секретных материалов». Он клянется, что никогда не имел намерения убить своего напарника — на него будто что-то нашло, лишив его сил сопротивляться наваждению. Он хочет найти этому объяснение, чтобы хоть как-то реабилитироваться.

— И Скиннер это одобрил?

— Мы отправляемся через три часа.

— Куда?

— О, Скалли, это самая лучшая часть. — Малдеру с трудом удавалось сдерживать веселье. — В Солт-Лейк-Сити.

***

Федеральное здание Уоллеса Ф. Беннета

Солт-Лейк-Сити, штат Юта

Агент Алан Персон беспомощно смотрел на свои закованные в наручники руки. Когда этот рано начавший седеть мужчина чуть за пятьдесят выпрямлялся в полный рост, достигавший почти 6 футов 5 дюймов (1), то являл собой весьма впечатляющее зрелище. Сейчас же, сгорбившись над столом, он казался сломленным и избегал встречаться взглядом налитых кровью глаз со своими визитерами — Малдером и Скалли.

— Мы были напарниками почти 18 лет. Я был крестным отцом его сына, а он — шафером у меня на свадьбе. Он был моим лучшим другом, почти братом. — Он наконец посмотрел на Малдера. — Вы двое давно вместе?

— Шесть лет, — мягко