Третье сентября (СИ) [Ginger_Witch] (fb2) читать постранично

- Третье сентября (СИ) 265 Кб, 15с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - (Ginger_Witch)

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

3 сентября 1996 года


Хью и Фиона сидели под деревом недалеко от поляны, на которой стоял дом. Малыши сегодня очень активно играли в саду, заглядывая едва ли не под каждый куст, и парочка решила ненадолго сбежать в лес, оставив Эмму и Бронвин самих приглядывать за детьми. Они устроились на корнях старого дуба, которые были густо покрыты плющом, и читали Сказки странных под тихое жужжание пчел. Фиона порылась в кармашке фартука, который в спешке не успела снять, и достала несколько семян, бросила их в землю, и за мгновение вырастила цветы. Сорвав их, она устроилась поудобнее, прижавшись к Хью, и начала плести ему венок. Апистон приобнял ее и продолжил перелистывать страницы, ища любимую сказку девушки. Открыв нужный разворот, он начал читать.


В давние времена жила на свете странная женщина по имени Хильди. У нее был высокий звонкий голос и темно-коричневая кожа. Хильди могла видеть привидения и нисколько их не боялась. Ее сестра-близнец умерла, когда они были детьми, и пока Хильди росла, сестра-призрак была ее лучшей подругой. Они все делали вместе: бегали по окрестным лугам, среди пламенеющих маков, играли в елки-палки на деревенском пастбище и подолгу не спали, рассказывая друг другу страшные истории о живых людях. …


Эта история нравилась девушке больше всего, потому что в главной героине она видела отражение себя. До встречи с Хью Фиона тоже была одинокой и нелюдимой. Именно благодаря его помощи она вернулась к людям, хоть и осталась такой же молчаливой. Закрепив последний стебелек, Фиона улыбнулась и надела аккуратный венок из белых и желтых цветов парню на голову. Он улыбнулся ей в ответ и легко поцеловал в щеку, пчелы, ранее сидевшие на его щеках, перелетели на цветы, приятно жужжа. Несколько насекомых перебрались в прическу девушки. В небрежной косе Фионы то тут, то там тоже виднелись мелкие голубые и белые цветочки. Над ее лбом их стебли сплетались более плотно, создавая живой обруч для ее пышных волос. Такое украшение делало образ Фионы еще более природным и романтичным.

— Благодарю, моя милая фиалка.

Хью наклонился к лицу девушки, осторожно касаясь ее губ, целуя. Она подалась вперед, обнимая его за плечи, книга соскользнула с коленей Хью, но они не обратили на это внимания. Фиона отвечала ему, немного неумело, но с искренней любовью, и оба считали это лучшим, что было между ними. Они идеально дополняли друг друга, как и их странности. Неподалеку раздался шорох, Фиона испуганно вздрогнула, поспешно отстраняясь от Хью. Он взял ее за руку, поворачивая голову в сторону, откуда доносились звуки, прислушиваясь к разговору.

— Я готов поспорить, что расчеты правильные. Все должно было получиться!

— И, тем не менее, Бенни, мы до сих пор исправляем последствия взрыва. Все не так и просто.

Из-за деревьев вышли Джек и Майрон Бентамы, они по-доброму усмехнулись, заметив парочку. Под их взглядами девушка залилась краской и опустила глаза, а Джек весело подмигнул Хью и пожал ему руку. Перемолвившись с молодыми людьми парой слов, братья пошли дальше по тропинке и уже через пару минут оказались на большой поляне, залитой солнцем, в центре которой возвышался красивый трехэтажный дом. Он выглядел гостеприимным и очень уютным: чистые окна с блестящими витражами, искусная внешняя отделка, гордо стремящиеся вверх башенки и дымоходы. Лужайка перед домом пестрела клумбами и аккуратно подстриженными кустарниками. На крыльце появилась женская фигура в темном платье. С минуту она стояла неподвижно, а после поспешила навстречу гостям.

— Джек, Майрон, какая приятная неожиданность. — Мисс Сапсан обняла по очереди обоих братьев и тепло улыбнулась.

— Ну как же, Алма, сегодня же третье сентября. — С усмешкой напомнил Джек. — Мы обещали, что каждый год будем тебя навещать, и честно держим свое слово. По крайней мере, стараемся.

— Когда третье сентября каждый день, иногда упускаешь тот момент, когда оно настает в настоящем. — Вздохнула имбрина, смотря куда-то вдаль. Как бы она не любила свою петлю, однообразие приедается.


Она пригласила братьев в дом и провела в столовую. Там, за столом, сидел Гораций и перелистывал модный каталог. Увидев взрослых, он поднялся и пожал братьям руки, после словил взгляд директрисы и удалился из кухни, давая им возможность поговорить. Джек поставил объемную дорожную сумку на стул и сел за стол. Алма подошла к плите и стала делать чай, одновременно с этим расспрашивая братьев:

— Как вы добирались сюда? Все в порядке? Миллисент Дрозд недавно писала мне, что в Лондоне шастают твари.

— Не беспокойся, Алма. Панпетликон делает путешествия быстрее и безопаснее. Да, — не без гордости произнес Майрон, поймав ее вопросительный взгляд. — Мы наконец открыли дверь из нашего коридора в петлю мисс Королек, так что в этот раз мы добрались сюда