Хищный зверь (ЛП) [Лиз Мелдон] (fb2) читать постранично

- Хищный зверь (ЛП) (а.с. Охота -1) 720 Кб, 89с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Лиз Мелдон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Лиз Мелдон

Хищный зверь

Серия: Охота (книга 1)


Автор: Лиз Мелдон

Название на русском: Хищный зверь

Серия: Охота_1

Перевод: Дмитрий Пялин

Редактор: Eva_Ber

Обложка: Александра Мандруева

Оформление:

Eva_Ber


Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.



Часть 1


Ночь началась по традиции с резкого и отрывистого стука в дверь гостиничного номера. Его взгляд скользнул на табло электронных часов на прикроватной тумбочке. Девять вечера. Время работать.

Они изредка могли опоздать на минуту или две, а если задерживались дольше, то Северус точно знал, что уже не появятся. Эти женщины были очень пунктуальны, будто отдавая должное ускользающей культуре, и ему это нравилось. Для него эти вечерние визиты были необходимостью, источником жизни. Ему нельзя было тратить это время впустую, но поскольку он работал в этом бизнесе гораздо дольше, чем любая из его клиенток могла предположить, то у него имелся список запасных вариантов, что позвонить и пообщаться, если в этом возникнет острая необходимость.

Пересекая комнату, он поправил свой узкий черный галстук, чтобы узел был оптимально тугим: не слишком свободным, чтобы не опуститься до устаревшего образа бесцеремонного самца, но и не слишком затянутым, чтобы не напоминать своей спутнице ее супруга. Во всем нужна золотая середина. Быстрым движением он разгладил неровности на постели, которые остались на ней после того, как он присел, чтобы завязать шнурки. Если не было никаких особых пожеланий по встречи, то Северус предпочитал пораньше добраться до заранее забронированного гостиничного номера. Он предпочитал настроиться, изучить пространство и позволить своим врожденным чарам просочиться в стены, ковер и постельное белье. Всякий раз, когда клиенты брались за то, чтобы самим подготовить свидание, это было для него большим стрессом. Он этого не любил. Это было дискомфортно для него.

Нужно признать, что большинство женщин при виде его сами желали отказаться от того, чтобы все контролировать, несмотря на то, что в повседневной жизни отчаянно пытались все держать в своих руках. Да, это они заказывали услугу. Они назначали время, изредка место. И все же, как только они входили в гостиничный номер, они всецело принадлежали ему. Северус продавал им возможность воплотить свои фантазии о капитуляции, о том, чтобы без опасения отдать себя в чужие руки, по-настоящему отпустить себя.

Никто из его клиенток не осознавал, как много они теряли, когда он прикасался к ним. Он инкуб, чья сила, и даже жизнь, зависели от их жизненной энергии.

Но это были их проблемы и их время, а сам Северус давно перестал задумываться об этом. Для него, то, чем он занимался, было также естественно, как дыхание. Их жизни были его пищей. Все было очень просто.

Проведя ладонью по своей густой шевелюре, он расправил плечи и в последний раз бросил взгляд на свое отражение в зеркало. Одетый в костюм, с аккуратно уложенными волосами на голове и аккуратной щетиной на лице, он был воплощением фантазий многих девушек и женщин. Но никто из них не замечал бледности его кожи и отсутствия жизни в его обычно черных глазах. Сегодня они были темно-серыми и тускнели с каждым часом. Прошло четыре дня, как он не касался человека, и последствия были ощутимы.

Виноват был в этом только он сам. Он решился на четырехдневный игровой марафон с Алариком, пока его друг и сосед по комнате зависал по барам. Современные видеоигры были настолько захватывающими и жестокими. Они так увлеклись симулятором военного времени, что четыре дня за ними пролетели незаметно для обоих, не считая спонтанного сна, а теперь он ощущал себя крайне паршиво.

Поэтому сегодня вечером Северус планировал получить от дорогой Памелы Прескотт немного больше, чем обычно.

Взявшись за ручку двери, он плавно повернул ее и отворил дверь со всей необходимой сегодня сдержанной элегантностью. Вот она, вдова лет пятидесяти с хвостиком, чопорная и благородная, как всегда. Вот уже год они повторяли эту маленькую сценку с периодичностью два раза в месяц. За это время он почти привязался к ней.

— Памела, — произнес он, отступая в сторону и пропуская ее вперед, — ты как всегда неотразима.

Она засмеялась и игриво прикрыла рот рукой, когда проскользнула внутрь.

— Уверена, что ты говоришь это каждой женщине.

Тут она права.